JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2267320 Deleted (id: 1986267)
<entry id="1986267" stat="D" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2267320</ent_seq>
<k_ele>
<keb>太郎さん</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>たろうさん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&sl;</misc>
<s_inf>used by restaurant staff</s_inf>
<gloss>cockroach</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>Mr Tarou</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2008-04-01 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-07-28 20:42:48" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Do we need this? It's not in any of the refs and I don't think it's even that common.
When I Google "ゴキブリ レストラン 隠語", all sorts of names come up.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-07-29 03:15:51" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>removing the xref which is clearly unneeded.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,2 +11,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1170720"&gt;隠語&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1170720"&gt;隠語&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-29 03:16:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>reopen.  see comment below about possible deletion</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-07-29 23:39:39" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it should stay. Paul Blay's original URL ref. has expired, but it contained "あと店にもよるのかもしれないけど、ゴキブリのことは「花子さん」と呼んでました。" Searching for combinations of 太郎さん and ゴキブリ brings up similar information, e.g. the site above . which says, among other thinsg, "実はこれ、主人から聞いたことがあります。本当に使っているようですよ『太郎さん』という隠語。これはゴキブリを指す言葉で、お客さんを不快にさせないようにするためなんです。そりゃそうですよね。"</upd_detl>
<upd_refs>https://blog.goo.ne.jp/j-freeter/e/5a6504873dcd2facc3317e998178986d</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13 +13,2 @@
-&lt;gloss&gt;cockroach (word used in restaurants so customers won't catch on)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;used by restaurant staff&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;cockroach&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-30 22:39:25" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm just not sure secret industry code words are worth including in a dictionary unless they're very well known or have entered common usage.
The site above lists the following code words for cockroach: みのさん、しげるくん、太郎、花子、テラフォーマーズ、ぴかちゅう、五木、黒い隣人.
If we're keeping 太郎さん, I see no reason not to add the others as well. (But I'd much rather we had none of them).</upd_detl>
<upd_refs>https://www.gakkyludique.com/entry/2016/09/28/135615</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-08-21 01:11:18" stat="D">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, removing it. I've added it to the glossing file.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml