jmdict
2109460
Active
(id:
1986033)
<entry id="1986033" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2109460</ent_seq>
<k_ele>
<keb>元カノ</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>元かの</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>もとカノ</reb>
<re_restr>元カノ</re_restr>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>もとかの</reb>
<re_restr>元かの</re_restr>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1483150">彼女・2</xref>
<misc>&col;</misc>
<gloss>former girlfriend</gloss>
<gloss>ex-girlfriend</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-12-04 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-12-21 00:47:56" stat="A" unap="true">
<upd_name>Vitalie Ciubotaru</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the cross-reference to 彼女 should refer to one particular sense, that of "girlfriend". If I am correct, the same change should be made to cross-references from 今カノ and 前カノ.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1483150">彼女</xref>
+<xref type="see" seq="1483150">彼女・3</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-12-21 06:40:10" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-02-07 19:45:36" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_detl>can't imagine this being slang, abbr sounds wrong too</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,2 +13 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-02-08 03:16:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's fairly clearly an abbreviation of 元彼女.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2831452">元彼女</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -14,0 +17 @@
+<gloss>ex-girlfriend</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-08-10 12:17:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm with luce. This is a colloquial term that comes from 元 + 彼女 but I don't think "元彼女" can be considered the unabbreviated form. Daijs has "「元の彼女」の意", not "元彼女の略".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2831452">元彼女</xref>
@@ -15 +13,0 @@
-<misc>&abbr;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-08-11 00:31:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK. As long as we point to 彼女 (3).</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-08-15 01:25:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>元かの</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>元カノ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>もとかの</reb>
+<re_restr>元かの</re_restr>
@@ -11,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="1483150">彼女・2</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-08-15 01:42:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>