JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1405130 Active (id: 1983330)
<entry id="1983330" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1405130</ent_seq>
<k_ele>
<keb>俗に言う</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぞくにいう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v5u;</pos>
<xref type="see" seq="1343150">所謂・いわゆる</xref>
<gloss>to be commonly referred to as</gloss>
<gloss>as people say</gloss>
<gloss>as the saying is</gloss>
<gloss>they say</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-11-08 03:44:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,0 +12,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;v5u;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-14 15:48:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>does a verb gloss make more sense?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13 +13 @@
-&lt;gloss&gt;commonly referred to as ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be commonly referred to as ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-14 21:13:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Certainly does but do we need this?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-25 20:03:56" stat="D" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-26 00:56:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've sat on this too long. While I can understand the Japanese OK, I think it's useful for people looking for the appropriate Japanese for the equivalent phrase in English, or to check if they've constructed something that's actually used in Japanese (as this expression clearly is). To quote the GG5 usages:
俗に言う癒し系の音楽 music to relax to, as people call it
俗に言えば[いわゆる] to use a common 「word [phrase]; in everyday language; in the language of the street; as is said in common 「talk [speech, parlance&gt;]; as is commonly said; as folks say; as the saying is
慣れると不思議さが減ると俗に言う. They say that familiarity takes the wonder out of things.
Temp approval with extra glosses (which I'm sure can be improved._</upd_detl>
<upd_refs>Eijiro, GG5 examples. G n-grams:
俗に言う	233232
俗に言い	712
俗に言え	1371
俗に言っ	373
俗に言わ	10444</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13 +13,5 @@
-&lt;gloss&gt;to be commonly referred to as ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1343150"&gt;所謂・いわゆる&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;to be commonly referred to as&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;as people say&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;as the saying is&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;they say&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-26 00:56:53" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopen.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-27 20:47:48" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml