JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2541810 Active (id: 1982707)
<entry id="1982707" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2541810</ent_seq>
<k_ele>
<keb>用いて表す</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>用いて表わす</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>もちいてあらわす</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&v5s;</pos>
<xref type="see" seq="2541800">使って表す</xref>
<gloss>to express ... in terms of ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-04-27 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2014-04-03 12:12:04" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -8 +8 @@
-&lt;reb&gt;もちいいてひょうす&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;もちいてひょうす&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-04-03 17:03:46" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-14 16:02:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not in love with this gloss.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;gloss&gt;express ... in terms of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to express ... in terms of ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-14 19:26:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not in love with this entry. Same with 使って表す.
It takes two objects. I wouldn't describe this as an "expression".</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-17 03:04:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>(a) I think Hendrik got the wrong reading of 表す when he put this and 使って表す in in 2010.
(b) I think it's useful. GG5 has it as an example under the あらわす entry: "y を x を用いて表す give [express] y in terms of x."
(c) as for "expession", I think it's in the class of 複合動詞 where the first verb part is in て form. We usually tag these as "exp", probably to distinguish them from the 思い出す variety.</upd_detl>
<upd_refs>G n-grams:
用いて表す	2221
用いて表わす	255
もちいてひょう	&lt; 20
もちいてあらわす	20</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +7,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;用いて表わす&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -8 +11 @@
-&lt;reb&gt;もちいてひょうす&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;もちいてあらわす&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-17 09:39:10" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ok.
Yes, you're right about the reading.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml