JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2102130 Active (id: 1982702)
<entry id="1982702" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2102130</ent_seq>
<k_ele>
<keb>今をときめく</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>今を時めく</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いまをときめく</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&adj-f;</pos>
<gloss>at the height of one's power or influence</gloss>
<gloss>at the peak of one's popularity</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-10-03 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2010-08-10 20:45:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_diff>@@ -12,0 +12,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;v5k;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-08-11 00:07:41" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-01-01 01:34:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>11m hits</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;今をときめく&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-01 23:23:45" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-14 15:38:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -16,2 +16,2 @@
-&lt;gloss&gt;at the height of one's power or influence&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;at the peak of one's popularity&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be at the height of one's power or influence&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to be at the peak of one's popularity&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-17 07:25:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I liked it the way it was.
I don't think all the ...が... and ...を... expression need to be translated as infinitive verbs. In this case 今をときめ seems to be mostly used pre-nominally:
GG5: 今を時めく大スター a mega-star whose name is on everyone's lips
GG5: 今を時めく人気歌手 a singer at the peak of her popularity
中辞典: 彼は今を時めく歌手だ. He is one of the most popular singers today.
Perhaps adj-f here?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-f;&lt;/pos&gt;
@@ -16,2 +17,2 @@
-&lt;gloss&gt;to be at the height of one's power or influence&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to be at the peak of one's popularity&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;at the height of one's power or influence&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;at the peak of one's popularity&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-17 08:09:36" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>My opinion is that all [exp,(verb)] entries should be the in infinitive form to the extent it's possible, but I'm happy to gloss it as 
an adjective if the usage warrants putting an adj-f first, which I'd say is the case here. Actually it seems to hardly even conjugate 
at all so it's probably fine to even remove the v5k.</upd_detl>
<upd_refs>Twitter
no hits for "今を時めいた" 
last hit for ”今を時めいて" in January this year
lots and lots of hits for ”今をときめく"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;v5k;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml