jmdict
1241540
Active
(id:
1981924)
<entry id="1981924" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1241540</ent_seq>
<k_ele>
<keb>禁錮</keb>
<ke_pri>spec1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>禁固</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf13</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>きんこ</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf13</re_pri>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<xref type="see" seq="1428220">懲役</xref>
<gloss>imprisonment (without forced labour)</gloss>
<gloss>incarceration</gloss>
<gloss>confinement</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-06-09 04:49:04" stat="A" unap="true">
<upd_name>Alan Cheng</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>changed headword</upd_detl>
<upd_refs>daijs, wiki, etc</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>禁錮</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>禁錮</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-09 04:52:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Alan Cheng</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Although based on n-gram counts perhaps it should be left as is?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-09 08:39:48" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I could go either way. I think this is fine, though.</upd_detl>
<upd_refs>km / hits last hr on twitter / googits on site:yomiuri.co.jp
禁錮 2157 / 11 /228
禁固 3280 / 2 /34
My IME says 禁錮 is (法) while 禁固 is more general (and suggested 禁固 before 禁錮)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+<s_inf>esp. as 禁錮 in legal contexts</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-09 12:08:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>禁錮 does have a specific legal definition so how about two senses (as is done in the kokugos)?</upd_detl>
<upd_refs>daijr: " 自由の剝奪を内容とする刑罰(自由刑)で,労務を科さず監獄に拘置するもの。無期と有期(一か月以上,15年以下)が"
meikyo: "「禁固」は代用表記。法令では「禁錮」と書く"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,2 +20,8 @@
-<s_inf>esp. as 禁錮 in legal contexts</s_inf>
-<gloss>imprisonment</gloss>
+<field>&law;</field>
+<s_inf>esp. 禁錮</s_inf>
+<gloss>imprisonment (without forced labour)</gloss>
+<gloss>incarceration</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-10 06:07:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Generally the P headword should be first.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-10 08:01:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Are we sure the [news1,nf13] tags shouldn't be on 禁錮 instead?
googits on site:yomiuri.co.jp / asahi.com / mainichi.jp / nhk.or.jp
禁錮 228 / 2000 / 845 / 1250 / 74
禁固 34 / 404 / 18 / 317 / 164
(only NHK uses 禁固 more than 禁錮 on its site)</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-06-10 15:25:23" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>my guess is that the greater frequency of 禁固 was probably correct of newspapers at the time the news/nf list was compiled. 禁錮 now being more common than 禁固 justifies the addition of spec1</upd_detl>
<upd_refs>meikyo:「禁錮」は法令表記。「禁固」は新聞が使った代用表記。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-10 15:28:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>reopen. do we really need two essentially synonymous senses here? the non-legal sense is archaic. i suggest merging them and removing [law] (as in gg5 and the other refs above)</upd_detl>
<upd_refs>gg5, shinemeikai, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,2 +22 @@
-<field>&law;</field>
-<s_inf>esp. 禁錮</s_inf>
+<xref type="see" seq="1428220">懲役</xref>
@@ -26,4 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-12 11:27:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Probably not.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>