JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1189100 Active (id: 1981315)
<entry id="1981315" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1189100</ent_seq>
<k_ele>
<keb>何人</keb>
<ke_pri>spec1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>なんにん</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>how many people</gloss>
<gloss>a number of people</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-04-05 09:37:48" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>G n-grams 3819861</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+&lt;ke_pri&gt;spec1&lt;/ke_pri&gt;
@@ -8,0 +10 @@
+&lt;re_pri&gt;spec1&lt;/re_pri&gt;
@@ -12 +14 @@
-&lt;gloss&gt;how many? (people)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;how many people?&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-04-05 19:58:23" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not a sentence.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;gloss&gt;how many people?&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;how many people&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-02 23:09:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Needs a second sense. Those sentences are currently wrongly indexed to 何人も, and should be linked to this (new) sense.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 (何人/なんにん): "how many (people); a number of people."
Tanaka sentences currently indexed to 何人も:
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 
この街は何人もの著名人を生み出した。 This town gave birth to several great men. 
もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,0 +16,4 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;a number of people&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-03 10:38:35" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think 何人 ever means "a number of people" without the も.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-03 10:53:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>It does in "何人かは来ていたよ。"</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-06-03 12:53:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ok. The point remains. 何人 on its own doesn't mean "a number of people".</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-03 14:41:23" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>daijr mentions both these meanings in their な
んにん entry, even if they don't bother 
splitting it into 2 senses. I think it does 
belong here.</upd_detl>
<upd_refs>人数が不明のときや、大まかな数をいうときに用いる語。いく
人。何名。 「 -ぐらい集まったか」 「 -応募があるか
な」 「 -かが手を挙げた」</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-06-04 00:12:00" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>How about this? Otherwise we need 何人も/何人か entriues for this meaning.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17,0 +18 @@
+&lt;s_inf&gt;esp. 何人も and 何人か&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-04 02:41:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This does apply to every 何~ entry though. 何匹か飼ってるよ。何個かが落ちてた
For consistency, it could be argued we should apply it to every entry if we do add it to this one.
(I wouldn't be opposed to that)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-04 10:28:20" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>何[counter]か/も is a grammar point. I don't think we should be including it as a sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-05 02:21:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A few points:
(a) we have a long-term 何人か/なんにんか entry already, with 66 sentences indexed to it
(b) since we already have a 何人も/なにびとも, etc. entry, I feel it's quite appropriate to cover the 何人も/なんにんも case as well. Otherwise people who are not yet up to unpacking the grammar will be thrown by something like この街は何人もの著名人を生み出した.
I'm guessing that's why GG5 included it, and I think we should too, either as a sense here or in a separate 何人も entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-05 03:36:19" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's a grammar point, but the meaning of the word does change as a result of affixing か/も and both daijr and GG5 
explicitly mention it. I don't think it's reasonable to expect dictionary users to understand that a word with "how 
many people" as the only gloss could ever come to mean "a number of people", regardless of what particle might follow. 
I don't think we should have separate entries for 何人も/か because then we might as well add 何匹も/か, 何本も/か, etc. 
as well. (I also don't think we really need the なんびとも or the なんにんか entries). 
_
I don't think "a number of people" absolutely has to be its own sense though, I'd be happy to do what GG5 does.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-05 19:52:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I prefer having separate [exp] entries for constructions like 何人か. To me, that's clearer.
I don't think we have to worry about creating a bunch more 何[counter]か entries when we don't have corresponding 何[counter] entries. No ref (including us) has entries for 何匹, 何本, etc.
But if we are keeping this gloss, I think GG5's approach is best - one sense rather than two.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-06-05 23:19:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I yield. I'm going to link two sentences to it; one for each non-sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,4 +14,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;esp. 何人も and 何人か&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml