jmdict
2835499
Active
(id:
1978373)
<entry id="1978373" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2835499</ent_seq>
<k_ele>
<keb>やしっ子</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>やしっこ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<dial>&thb;</dial>
<gloss>thin person</gloss>
<gloss>skinny person</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-05-05 10:21:34" stat="A" unap="true">
<upd_name>Rick Papo</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Encountered while translating a manga.</upd_detl>
<upd_refs>https://www.weblio.jp/content/%E3%82%84%E3%81%97%E3%81%A3%E3%81%93</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-05-05 10:26:13" stat="A" unap="true">
<upd_name>Rick Papo</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This may come from もやし (bean sprout).</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-05-08 08:58:08" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Are you sure the word you saw in the manga wasn't 萌やしっ子? The ref supplied says this is 仙台弁.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>a person who is thin</gloss>
+<dial>&thb;</dial>
+<gloss>thin person</gloss>
+<gloss>skinny person</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-08 10:39:01" stat="A" unap="true">
<upd_name>Rick Papo</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>In the panel, three middle-school boys are talking next to the school pool. Tamaki, the main character, is horribly embarrassed that his girl-friend just saw him in his swim suit. At that age, of course, he's
not exactly a prime physical specimen yet.
もともともやしっ子の環が好きだっつーんだから
Because she’s liked bean-sprout Tamaki from the start.
も…もやしとか言わないで
Don… don’t talk about bean sprouts!
気にしてるんだから!!
It bothers me!!
今さらマッチョじゃなきゃ嫌だとかないべー
It’s a bit late to hate not being macho…
そーそー
Yeah, really.
The finished page may be found here: https://mangadex.org/chapter/301670/5</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-05-08 11:15:16" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>もともと_もやしっ子_の_環
So the word here is 萌やしっ子, not やしっこ, which seems pretty obscure (not getting any hits outside the dictionary).</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>