jmdict
1529500
Active
(id:
1978011)
<entry id="1978011" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1529500</ent_seq>
<k_ele>
<keb>夢中</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf34</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>むちゅう</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf34</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>absorbed in</gloss>
<gloss>immersed in</gloss>
<gloss>crazy about</gloss>
<gloss>obsessed with</gloss>
<gloss>devoted to</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adj-na;</pos>
<gloss>forgetting oneself</gloss>
<gloss>daze</gloss>
<gloss>trance</gloss>
<gloss>ecstasy</gloss>
<gloss>delirium</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>within a dream</gloss>
<gloss>while dreaming</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-05-02 20:01:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The kokugos split differently but I think this is clearer.
The word is used in a variety of ways that makes it's tricky to translate.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +20,10 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>absorbed in</gloss>
+<gloss>immersed in</gloss>
+<gloss>crazy about</gloss>
+<gloss>obsessed with</gloss>
+<gloss>devoted to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>forgetting oneself</gloss>
@@ -21 +31 @@
-<gloss>(in a) trance</gloss>
+<gloss>trance</gloss>
@@ -24,2 +34,5 @@
-<gloss>engrossment</gloss>
-<gloss>within a (deep) dream</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>within a dream</gloss>
+<gloss>while dreaming</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-03 06:53:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the sentences seem to be sense 1.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>