jmdict
1194550
Active
(id:
1968916)
<entry id="1968916" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1194550</ent_seq>
<k_ele>
<keb>花王</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かおう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1182880">牡丹・ぼたん・1</xref>
<gloss>tree peony (Paeonia suffruticosa)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-01-17 21:25:50" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The "king of flowers" is Daijirin's "花の王の意". It's really a translation of the kanji. The "news" tag almost certainly comes from the large 花王 company.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,2 +5,0 @@
-<ke_pri>news1</ke_pri>
-<ke_pri>nf18</ke_pri>
@@ -11,2 +8,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf18</re_pri>
@@ -16,2 +12,2 @@
-<gloss>peony</gloss>
-<gloss>king of flowers</gloss>
+<xref type="see" seq="1182880">牡丹・ぼたん・1</xref>
+<gloss>tree peony (Paeonia suffruticosa)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-01-21 18:05:31" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>koj has 'king of flowers' as sense 1. perhaps worth retaining something along those lines as an "orig. meaning" sense 2</upd_detl>
<upd_refs>koj:
①花の中の最もすぐれたもの。</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>