JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1282070 Active (id: 1967618)
<entry id="1967618" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1282070</ent_seq>
<k_ele>
<keb>行程</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf24</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>こうてい</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf24</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>journey</gloss>
<gloss>course</gloss>
<gloss>distance</gloss>
<gloss>march</gloss>
<gloss>flight</gloss>
<gloss>drive</gloss>
<gloss>leg (of a journey, relay race, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>itinerary</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>stroke (of a piston)</gloss>
<gloss>throw (of a switch)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-02-20 21:41:55" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>"distance" commonly means "the length of the space between two points" and the second gloss ("path length") steers the user to that interpretation of "distance".
.
But I think "path length" is wrong, or at least misleading.
I think "distance" is correct, but not in the sense of 
"What's the distance between Paris and New York?"
.
Rather, it's "distance" in the sense of "journey", as in
"I walked the whole distance safely in ten days." 全行程を無事 10 日で踏破した. [GG5 example]
... which could equally well be rendered as
"I completed the whole journey safely in ten days."
.
I think 行程 refers to the *travel* along a path, rather than the *length* of the path. 
.
*** Sources ***
GG5:
journey
distance
march
flight
itinerary
stroke (of a piston in an engine)
throw (of a switch)
.
ルミナス
(飛行機での) flight
leg (of a journey)
旅行の 1 日目の*行程ではホンコンまで行った The first leg of the trip took us to Hong Kong.
.
Genius WaEi
leg (of a relay)
course</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,0 +18,2 @@
+&lt;gloss&gt;journey&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;course&lt;/gloss&gt;
@@ -19 +21,6 @@
-&lt;gloss&gt;path length&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;march&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;flight&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;leg (of a journey or a relay race)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;itinerary&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;stroke (of a piston in an engine)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;throw (of a switch)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-02-20 21:59:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>stroke (of a piston in an engine) --&gt; stroke (of a piston)
"in an engine" seems superfluous here</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25 +25 @@
-&lt;gloss&gt;stroke (of a piston in an engine)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;stroke (of a piston)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-02-20 22:18:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-02-21 01:01:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>ルミナス和英辞典
行程
[...](車での) drive [C]; (飛行機での) flight [...]</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22 +22,2 @@
-&lt;gloss&gt;flight&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;flight (airplane)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;drive (automobile)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-02-21 01:02:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-01-08 13:53:18" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Splitting.
Don't need to qualify "drive" or "flight".</upd_detl>
<upd_refs>daij, koj</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,3 +22,6 @@
-&lt;gloss&gt;flight (airplane)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;drive (automobile)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;leg (of a journey or a relay race)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;flight&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;drive&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;leg (of a journey, relay race, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -25,0 +29,3 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-01-08 23:27:12" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml