JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2086960 Rejected (id: 1149160)
<entry id="1149160" stat="R" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2086960</ent_seq>
<r_ele>
<reb>って</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>て</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<xref type="see" seq="1008490">と・4</xref>
<s_inf>abbr. for と, というのは and other similar combinations</s_inf>
<gloss>casual quoting particle</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<gloss>indicates supposition</gloss>
<gloss>if ... then</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>as かって</s_inf>
<gloss>indicates irony</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<gloss>indicates certainty, insistence, etc.</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-07-09 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-24 17:53:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>I did not want to amend the above, but often in text [as demonstrated by the mass of results on Google] "ってのは" is used in much the same way as the above and, in context, equals "というのは". Your [A] references also show quite a few examples. Could "ってのは" be included in this entry to assist the searcher? One piece of text which I was reading was "一人っきりってのは". Helpfully, you have the first part [一人っきり], but not the last part.

If I am in the wrong road on this one, then a correct entry would be very helpful.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-25 02:04:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm quite comfortable adding ってのは to the dictionary, but I suspect it should be added to the と言うのは entry rather than here.
I've been looking through the usage of ってのは and というのは in the examples in GG5 (there are quite a few of each), and I'm starting to suspect there is a different nuance with ってのは.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-27 05:22:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No comment, so I'll close this off, and add it to というのは.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-07-21 10:08:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>No change to the above.
It may help to have a cross-link with the following in order to obviate the need for a fresh search to find what the main entry is short for, i.e., [note="abbr for というのは]:-

ってのは (exp) (See って) means; is; as for

Also, with regard to the note "and other similar combinations", I am wondering whether that loose comment can be firmed up with proper links.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-07-23 06:03:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Since Makino &amp; Tsutsui say it's simply a colloquial version of と, it's probably best to reference that.</upd_detl>
<upd_refs>Makino &amp; Tsutsui DBJG P 510.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,1 +14,2 @@
-&lt;s_inf&gt;abbr for というのは and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1008490"&gt;と・4&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for と, というのは and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-22 01:21:01" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, my understanding is that in certain contexts ~って can signify a conditional.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-10-22 01:50:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Well spotted. I've preliminarily copied the gloss from the -
ば entry, though the usage seems a lot more restricted. 
Daijs doesn't gloss it as a conditional but like some kind 
of a topic marker: ”2 相手の質問・命令・依頼などを受けて、それを話題とし
て示す意を表す。…と言われても。「今さら変更する―、急に困るね」「どうするか―、
決まってるだろ」”
Daij also have quite a few more senses (7 in daijr, 8 in 
daijs).</upd_detl>
<upd_refs>eij:
"「どうして先生に抗議しないの?」「そんなことしたって内申書にキズがつくだけだよ」
Why don't you protest against the teacher?" "It will only 
leave a black mark on my record."
"おい、怒鳴るのはやめろよ!そんなことしたって、この子は泣き止まないぞ。
Hey, don't yell at him. That won't make him stop crying."</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +18,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates supposition&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;if ... then&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-22 06:57:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-11-10 01:08:12" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, I understand that って can also be a sentence-final particle with a similar meaning to よ.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-11-12 04:54:14" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijs:
"3 (「かって」の形で)反語の意を表す。「こんなまずいもの食えるか―」「だれが言
うことを聞くか―」

4 自分の気持ちを主張する意を表す。「そんなこと知ってる―」「わかってるよ、もう言う
な―」→たって〔接助〕"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,0 +23,9 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;as かって&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates irony&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-11-12 06:36:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-10-28 10:03:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Konstantin Gundev</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Please add an example of って illustrating [3][prt]  [as かって]  indicates 
irony. I could not find one anywhere. Thank you very much.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-10-28 21:47:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'd struggle to come up with one. I see Daijisen has "こんなまずいもの食えるか", which is more commonly seen as "こんなまずいもん食えるか" - from the examples around of that passage it's anything but ironical.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-11-02 06:09:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>no idea how to gloss it, but i don't think 'irony' is right either.  perhaps 'indicates rhetorical question' or something</upd_detl>
<upd_refs>shinmeikai:
絶対に(二度と)そうするものかという主体の気持を表わす。
用例:
だれが行くか-
あんな店でなんか食うか-</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-11-02 06:18:07" stat="R">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>fork</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml