JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2435980 Active (id: 1127764)
<entry id="1127764" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2435980</ent_seq>
<r_ele>
<reb>イメージトレーニング</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>イメージ・トレーニング</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource ls_wasei="y">image training</lsource>
<gloss>training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out</gloss>
<gloss>mental rehearsal</gloss>
<gloss>mental preparation</gloss>
<gloss>visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising)</gloss>
<gloss>practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)</gloss>
<gloss>mental dry run</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2009-04-10 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-03-17 14:34:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>I'm pretty sure "image training" is not a concept originally 
found in any English-speaking country</upd_detl>
<upd_refs>daijr, wiki</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,1 +9,2 @@
-&lt;gloss&gt;image training&lt;/gloss&gt;
+&lt;lsource ls_wasei="y"&gt;image training&lt;/lsource&gt;
+&lt;gloss&gt;training method in sports where you imagine how a scenario would play out&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-03-17 23:42:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-03-28 22:01:21" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>1) I suggest changing "where you imagine ..." to dictionary-speak: "where one imagines ..."
2) It's not only sports. See examples below.
3) I suggest adding an entry for the abbreviation イメトレ. (Plenty of examples below.)
-
http://kotobank.jp/word/%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%88%E3%83%AC
-
電車内痴漢から身を守る7か条
第2条 大声を出すイメトレまたは防犯ブザーを
いざというときのために、大声を出すイメージトレーニングをしておくといいでしょう。お腹にグッと力を入れて、「この人、痴漢です! 皆さん、協力してください!」と叫んでい
る場面を想像しましょう。一対一で対処しようとするのではなく、周りの人たちの正義感を引き出して、協力してもらうようにするのです。
http://allabout.co.jp/gm/gc/55799/
-
今回は、スノーボードを始めたばかりで「もっと上手く滑れるようになりたい!」と意気込む人のために、「スノーボードの滑り方」のおさらいです。イメージトレーニングをする
と、滑りの上達が格段に速くなります!
http://allabout.co.jp/gm/gc/214204/
-
まずは記事&写真に目を通し、頭の中でのイメトレ(イメージトレーニング)を開始!
http://allabout.co.jp/gm/gc/214205/
-
私はイメトレとか全くしてなかったんで、急にカメラが近づいてきたりしてビクビクしっぱなしでした(笑)。
-
比較しながらイメトレしてみると面白いですよ。
-
大阪、神戸、奈良、東京、京都マラソンのコース動画
コースムービーでイメトレ
動画のインターネットへのアップが簡単になりYou Tubeなどで面白い画像がたやすく見られるようになりました。マラソン大会にもさまざまな利用が始まっているようです。折
り返し点やゴールシーン(時にはライブ映像で)を家族や友人と見ていると自慢話にも花が咲くというものです。
http://allabout.co.jp/gm/gc/386629/
-
少しでも旅費を節約したいバックパッカーにとって、ヒッチハイクを移動手段に使うことはある意味、理想であり憧れでもあります。ただ、実行するには勇気と技術が必要であ
り、まずはテレビでイメトレと行きましょう。
-
practicing under simulated conditions ~
Note that it's not necessarily just *mental* preparation. See, for example, the picture with the caption ビデオでイメトレ中:
http://allabout.co.jp/gm/gc/213982/
It seems that it's training with the aid of images, and those images can be either internal (menatl) or external (video 
etc).
-
Regarding the English term "mental rehearsal" ~
"Mental rehearsal activates a network of neural coded programs that activate physiological responses.  Therefore, 
imagining something means you are actually strengthening the neural pathways required for that skill and the more 
likely you are to reproduce it again in the future.  Also by mentally practising, you become more familiar with the 
actions required to perform a skill.  These actions can become coded into symbols that make the actions more familiar 
or automatic."
http://www.ausport.gov.au/sportsofficialmag/mental_preparation/using_mental_rehearsal_to_prepare_for_officiating</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,1 +10,5 @@
-&lt;gloss&gt;training method in sports where you imagine how a scenario would play out&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;mental rehearsal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;mental preparation&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;visualization (for the purpose of practicing a skill in one's mind)(practising)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)(practising)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-28 23:19:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fine. Just trimming a little.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;イメージ・トレーニング&lt;/reb&gt;
@@ -13,2 +16,2 @@
-&lt;gloss&gt;visualization (for the purpose of practicing a skill in one's mind)(practising)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)(practising)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-28 23:57:26" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Thanks, Jim. Did you add an entry for イメトレ?
Cross-reference between those two entries?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-03-29 00:18:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Forgot to do that. Have done it now.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-03-29 05:35:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Thanks, Jim.
Here are a couple more suggested modifications, with examples from the Web.
-
1) dry run:
イメージトレーニングとは、これから行うことをよりよく行うために、あらかじめ頭の中で、その場面とその中で実現
している自分の姿をイメージし、予行演習することである。
-
2) [n,vs]
イメージトレーニングしてみませんか?</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +18,1 @@
+&lt;gloss&gt;dry run&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-29 07:00:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>That "あらかじめ頭の中で" makes me think it should be "mental dry run".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,1 +18,1 @@
-&lt;gloss&gt;dry run&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;mental dry run&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-29 07:20:42" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, I have no doubt that it's primarily done in the mind.
-
I did wonder whether "mental dry run" is a phrase whose meaning would be 
readily understood, but I think it's ok -- here's an example from the Web: 
"when we watch other people's actions the motor system of our brain lights 
up in a kind of mental dry run"</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-03-29 07:32:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml