jmdict
2107310
Active
(id:
1078761)
<entry id="1078761" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2107310</ent_seq>
<k_ele>
<keb>ベンチャー企業</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ベンチャーきぎょう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1120350">ベンチャービジネス</xref>
<s_inf>not a venture capital firm</s_inf>
<gloss>start-up company</gloss>
<gloss>venture business</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-11-08 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-09-27 16:50:19" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francesca Funk</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://en.wikipedia.org/wiki/Venture_company</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>venture-backed company</gloss>
+<gloss>start-up enterprise</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-10-02 22:17:31" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>these glosses are what are suggested by gg5, eijiro, Encyclopedia of Japan and 情報・知識imidas. i don't know enough about business to know if suggested amendments are the same, and certainly the provided ref is not a J-E ref. playing it safe by only putting in what's already in a number of J-E refs</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,2 +13,0 @@
-<gloss>venture-backed company</gloss>
-<gloss>start-up enterprise</gloss>
@@ -16,0 +14,2 @@
+<gloss>venture company</gloss>
+<gloss>venture firm</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-10-28 09:38:38" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See discussion at ベンチャービジネス</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>start-up company (NOT a venture capital firm)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-10-28 09:46:36" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Just to follow up on Rene’s comment (previous suggestion had been “venture-backed company” and “start-up company”): I do have relevant business knowledge and experience in this area, and the standard American English term for this is emphatically “start-up company/startup company”.
The 和英 dictionaries that translate it as “venture” are hewing too closely to the Japanese – in American English (both business-speak and everyday speech), “venture” generally refers to the *capital*, not to the small company.
(See longer comments at ベンチャービジネス.)
Hope this helps!</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-10-28 22:37:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Good point. I think the qualification is best as a note.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,2 @@
+<s_inf>not a venture capital firm</s_inf>
+<gloss>start-up company</gloss>
@@ -14,3 +16,0 @@
-<gloss>venture company</gloss>
-<gloss>venture firm</gloss>
-<gloss>start-up company (NOT a venture capital firm)</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>