[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [edict-jmdict] Vocabulary Relationships and Important Links
2008/6/30 Dennis Schrader <jpnthailand@gmail.com>:
> Unlike with the English language acquisition system I have developed over
> the past 25 years, I forgot to include the obvious: homonyms, homophones,
> whatever be your label of choice.
>
> Example: 設ける and 儲ける both of which can be read もうける and both of which have
> earned P-Marker status in Edict. Despite the option of "jumping through
> hoops" to see what has allegedly been done already, yet invisible to the
> ready eye, I would suggest a color-coding scheme, a methodology which is
> hardly revolutionary.
For homophones,? Why?
BTW, nothing "allegedly" about antonyms - they have been available in
JMdict/EDICT for several years. Feel free to add them via the edit page.
> Yet, for some odd reason there seems to be some hesitation to use color in
> Edict, despite all the right-brain research that evidences the need for
> embracing color-coding.
Can you cite some sources for that research? I certainly don't like
splashing colour all over the place. I think it's OK for things like
picking out the referenced word in a sentence, but I find dictionaries
that use colour in entries rather too "busy".
> So in conclusion, we could -- in a very labor-unintensive way via
> color-coding -- demarcate Synonyms, Antonyms and Homonyms and provide an
> avenue of information that most users would find quite beneficial.
Adding colour to cross-references and antonyms would be very easy. Do others
besides Dennis like the idea? As for homonyms, well Japanese has so many it
would be a riot of colour, I suspect. Also homonyms of what? The word looked up?
If I look up "こうこう" I'll get a mass of homonyms, by definition. If I look up
高校 what is the use of flagging the reading?
Cheers
Jim
--
Jim Breen
Honorary Senior Research Fellow
Clayton School of Information Technology,
Monash University, VIC 3800, Australia
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/