I agree that “under the ritsuryo system” is better, but--on first thought--I’m not opposed to using “during the ritsuryo period” (with no caps for “period”) if it fits the gloss more naturally. Like the “Nazi period” might not be an official “period” of German history or whatever, but I don’t see anything wrong with using that term if it gets the point across. (But “Nazi Period” would be no good, since I think the capital “P” suggests it’s an officially named period.)ReneOn Mar 22, 2016, at 5:35 AM, Jim Breen jimbreen@********* [edict-jmdict] <edict-jmdict@***************> wrote:Further to the discussion about adding additional field/misc/dialect
tags to JMdict, I have been looking at the "ritsuryo" ones. The word
"ritsuryo" occurs in 94 entries. Of these 26 contain "ritsuryo period"
and 55 contain "ritsuryo system", usually in the form "(under the
ritsuryo system)". The others are odd variants, or just "ritsuryo".
There's probably a good case for having a "misc" tag for the
terminology of the ritsuryo system, but was there really a
"ritsuryo period" as such? As I understand it the system spanned
two named periods (Asuka and Nara). I know there's a well-established
term 律令時代, which is in 広辞苑, 大辞林, GG5, etc.
Also, the entry contents are often not consistent. For example for the
four ranks (長官, 次官, 判官 and 主典) two are described as of the
"system" and two of the "period".
What I'm leaning towards is working over the entries (apart from
律令時代), converting "ritsuryo period" to "ritsuryo system" as appropriate.
Comments?
Cheers
Jim
--
Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University
--Jim Breen
Adjunct Snr Research Fellow, Japanese Studies Centre, Monash University