[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [edict-jmdict] New Entry or Amendment Submission Form (by way of introduction)



Stutzman Kale さんが 11:19 6/08/11 +0900 に書いたメッセージの件:
>In situations (especially with verb endings and particles
>and such) I look it up in a good Japanese Dictionary and
>figure it out that way.

Hm... i am not at the level where i can comfortably and quickly make use of something like the 大辞林 (which i acquired recently nevertheless). 

Anyway, neither the meaning of ざる nor the fact that it is a verb ending were at all obvious to me when i first encountered this item a few days ago, and i see nothing wrong with an online dictionary being able to give me a hint. :-) Eijiro gave me so many hints that i learned much more than i wanted to know at that time. ;-)

> Seeing as this is a verb ending that can be regularly added to any verb
> I wouldn't suggest adding 見えざる to the dictionary.  

Well, it is not necessary to add 見えざる if ざる is in the dictionary with a sufficiently clear explanation. :-) Your comment illustrates very clearly why i don't think i want any of my suggestions to be added to the database just so - and what i showed was just one example of many, since i find issues like that almost every day. In this case, as in many other cases, a well-devised generalised entry might be a better solution, but that requires the editing mind and hand of someone who has more experience than myself. For example, see

Ren饑Malenfant さんが 10:49 6/08/11 +0800 に書いたメッセージの件:
>ざる is by no means dead or archaic, although it seems to be  
>used more in written than in spoken Japanese.
>
>考えざるを得ない, for example, is a common expression that means  
>"can't help thinking about", and the 〜ざるを得ない form in  
>general is still commonly used.
>
>許すべからざる (unforgivable) is another wonderful use of this  
>suffix.
>
>There should definitely be an edict entry for this.
>
>Something like:
>
>ざる /(adj-pn, suf) not, unable to be/

That would be very useful, indeed. m(_ _)m

Regards: Hendrik


*   南風言語業(大工ヘンドリク)  *
http://www.paikaji-translation.com/

--

--------------------------------------
Let's start Yahoo! Auction  -  Free Campaign Now!
http://pr.mail.yahoo.co.jp/auction/