JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1399980 Active (id: 2348517)
掻痒そう痒瘙痒 [rK] 掻癢 [rK] 搔痒 [sK]
そうよう
1. [n] {medicine}
▶ itch
▶ itching



History:
12. A 2025-09-30 01:18:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈掻/搔/瘙/そう〉〈痒/癢/よう〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 掻痒   │ 24,268 │ 39.1% │
│ そう痒  │ 15,276 │ 24.6% │
│ 瘙痒   │    409 │  0.7% │
│ 掻癢   │     67 │  0.1% │
│ 搔痒   │      0 │  0.0% │ - [rK] to [sK] (搔 is itaiji for 掻)
│ 搔癢   │      0 │  0.0% │
│ 瘙癢   │      0 │  0.0% │
│ そうよう │ 22,038 │ 35.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2022-06-15 19:22:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure either but I see that 最新医学大辞典 redirects from 痒み to そう痒.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>itch</gloss>
10. A 2022-06-15 01:00:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure it's "med". Not tagged in GG5, and not in the big medical EJ.
9. A* 2022-06-14 09:26:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.mihara.com/glossary/detail.php?no=OQ==
痒み(かゆみ)・妊娠性掻痒(にんしんせいそうよう)・妊娠性痒疹・妊娠性掻痒性じんま疹様丘疹
  Comments:
prob med rahter than form
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<misc>&form;</misc>
+<field>&med;</field>
8. A 2022-01-06 00:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577780 Active (id: 2348597)
亀卜龜卜 [sK]
きぼくかめうら
1. [n] [hist]
▶ tortoise-shell divination (in ancient China and Japan)



History:
3. A 2025-10-01 15:18:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-10-01 08:39:23  Sombrero1
  Refs:
Meikyo: 古代中国で盛んに行われ、日本には奈良時代に伝来した。
Smk: 〔中国や日本で、古代〕
etc.
  Comments:
Surely this is [hist]?
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>tortoise-shell divination</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>tortoise-shell divination (in ancient China and Japan)</gloss>
1. A 2025-09-30 21:27:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 亀卜   │ 2,012 │
│ 龜卜   │     0 │ - [oK] to [sK] (rare kyuujitai)
│ きぼく  │   809 │
│ かめうら │   350 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586680 Active (id: 2348523)
雨上がり [news2,nf46] 雨あがり [sK] 雨上り [sK]
あめあがり [news2,nf46] あまあがり
1. [n]
▶ after the rain



History:
4. A 2025-09-30 05:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-09-29 20:28:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The kokugos and JEs all prefer the あめ- reading. I suspect that's where the [news2] tag should be.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 雨上がり  │ 632,690 │ 89.7% │
│ 雨あがり  │  54,738 │  7.8% │ - sK
│ 雨上り   │   5,094 │  0.7% │ - sK
│ あめあがり │  12,946 │  1.8% │
│ あまあがり │      25 │  0.0% │ - remove [news2]
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +19,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf46</re_pri>
@@ -20,2 +23,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf46</re_pri>
2. A 2015-10-29 21:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-10-29 13:53:12  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>雨あがり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1725440 Active (id: 2348524)
紫雲英翹揺 [rK]
ゲンゲ (nokanji)げんげ
1. [n] [uk]
▶ Chinese milk vetch (Astragalus sinicus)



History:
2. A 2025-09-30 05:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-30 02:29:45  Joe Murray
  Refs:
ゲンゲ	13323	80.4%
紫雲英	3144	19.0%
翹揺	102	0.6%

https://ja.wikipedia.org/wiki/ゲンゲ
https://kotobank.jp/word/紫雲英-491715#w-491715
  Comments:
Updating entry a bit
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+<k_ele>
+<keb>翹揺</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲンゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12 +20,2 @@
-<gloss>Chinese milk vetch</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Chinese milk vetch (Astragalus sinicus)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742260 Active (id: 2348531)
照り返し [news2,nf46] 照りかえし [sK]
てりかえし [news2,nf46]
1. [n]
▶ reflection
▶ reflected light
▶ reflected heat
▶ glare



History:
3. A 2025-09-30 07:26:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. A* 2025-09-30 07:08:50  GM <...address hidden...>
  Refs:
照り返し  68,912  98.9% 
照りかえし    524   0.8% -sK
てりかえし    211   0.3%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2010-05-16 22:57:14  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>照りかえし</keb>
@@ -17,0 +20,3 @@
+<gloss>reflected light</gloss>
+<gloss>reflected heat</gloss>
+<gloss>glare</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1953580 Active (id: 2348532)
叩き込みはたき込み [sK]
はたきこみ
1. [n] {sumo}
▶ hatakikomi
▶ slapdown



History:
7. A 2025-09-30 07:28:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 叩き込み  │ 58,243 │ 88.6% │
│ はたき込み │  5,637 │  8.6% │ - sK
│ はたきこみ │  1,839 │  2.8% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2025-09-27 15:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>hatakikomi</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>hatakikomi</gloss>
5. A* 2025-09-27 13:57:13 
  Refs:
https://www.asahi.com/ajw/articles/15205970
In the first place, there is no rule against henka or hatakikomi (or slap down, a similar but more common technique), so there is no reason to complain.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>hatakikomi</gloss>
4. A 2016-11-11 10:28:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
叩き込み	58243
はたき込み	5637
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>叩き込み,はたき込み</keb>
+<keb>叩き込み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はたき込み</keb>
3. A* 2016-11-11 08:52:44 
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>叩き込み</keb>
+<keb>叩き込み,はたき込み</keb>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>slap down</gloss>
+<gloss>slapdown</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079640 Active (id: 2348525)

ガタイがたい
1. [n] [sl]
▶ body build
▶ physique
▶ frame



History:
3. A 2025-09-30 05:53:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-09-25 09:56:33  Sombrero1
  Refs:
Daijs
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>physique</gloss>
+<gloss>frame</gloss>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2705640 Active (id: 2348538)
飯ウマ
メシウマ (nokanji)めしうま
1. [exp,n] [net-sl,abbr,uk]
《short for 他人の不幸で今日も飯がうまい》
▶ schadenfreude
▶ pleasure derived from the misfortunes of others
Cross references:
  ⇔ see: 2866608 【メシマズ】 2. sadness at seeing the happiness of others
  ⇐ see: 2778240 シャーデンフロイデ 1. schadenfreude; pleasure derived from the misfortunes of others



History:
7. A 2025-09-30 14:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-09-30 10:04:39  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ 飯ウマ  │ 204 │ 20.8% │add
│ メシウマ │ 664 │ 67.6% │
│ めしうま │ 114 │ 11.6% │
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯

Daijr: 〔インターネットでの俗語〕
Zokugo: 《種類》 ネットスラング
  Comments:
Aligning with メシマズ

Is this really [vulg]?

[sl] → [net-sl]
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>飯ウマ</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<re_nokanji/>
@@ -10,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,3 +17,3 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<misc>&vulg;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
+<xref type="see" seq="2866608">メシマズ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2866608">メシマズ・2</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -15,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2016-09-10 13:10:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2016-09-08 01:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
メシウマ	664
めしうま	114
  Comments:
Better add this form too.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>めしうま</reb>
3. A 2012-04-26 02:36:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831062 Active (id: 2348596)

てるでる
1. [exp,aux-v,v1] [col]
《after the -masu stem of a verb; contraction of (て/で)いる; indicates continuing action》
▶ to be ...-ing
Cross references:
  ⇒ see: 1577980 【いる】 3. to be ...-ing
2. [exp,aux-v,v1] [col]
《after the -masu stem of a verb; contraction of (て/で)いる; indicates continuing state》
▶ to have ...-ed
▶ to be ...-ed
Cross references:
  ⇒ see: 1577980 【いる】 4. to have ...-ed; to be ...-ed

Conjugations


History:
6. A 2025-10-01 15:13:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks OK.
5. A* 2025-09-30 13:16:19  Sombrero1
  Refs:
Shinsen, Meikyo, daij, etc. have [exp]
  Comments:
Aligning with いる
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
@@ -11,0 +14,7 @@
+<xref type="see" seq="1577980">いる・3</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb; contraction of (て/で)いる; indicates continuing action</s_inf>
+<gloss>to be ...-ing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +22,2 @@
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="1577980">いる・4</xref>
@@ -14,3 +25,3 @@
-<s_inf>from ..て or で plus いる; indicates continuing action or state</s_inf>
-<gloss>to be ...-ing</gloss>
-<gloss>to have been ...-ing</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb; contraction of (て/で)いる; indicates continuing state</s_inf>
+<gloss>to have ...-ed</gloss>
+<gloss>to be ...-ed</gloss>
4. A 2018-06-15 11:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-06-15 01:19:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
ok?
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<s_inf>from ..て or で plus いる</s_inf>
-<gloss>indicates continuing action or state (e.g. to be ..ing, to have been ..ing)</gloss>
+<s_inf>from ..て or で plus いる; indicates continuing action or state</s_inf>
+<gloss>to be ...-ing</gloss>
+<gloss>to have been ...-ing</gloss>
2. A 2017-01-28 02:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<s_inf>contraction of ..て or で plus いる</s_inf>
-<gloss>verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)</gloss>
+<s_inf>from ..て or で plus いる</s_inf>
+<gloss>indicates continuing action or state (e.g. to be ..ing, to have been ..ing)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839215 Active (id: 2348547)
指揮車
しきしゃ
1. [n]
▶ fire command vehicle
▶ fire chief car
Cross references:
  ⇐ see: 2867362 指揮隊車【しきたいしゃ】 1. fire command vehicle; fire chief car



History:
4. A 2025-09-30 14:46:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
指揮隊車	213
指揮車	8327
3. A* 2025-09-29 03:00:25  Brian Birtles <...address hidden...>
  Refs:
https://www.bousaihaku.com/ffworks/13610/
https://www.homemate-research-fire-department.com/useful/12538_facil_041/
  Comments:
Align terminology with English Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Fire_command_vehicle

Note that this is often referred to as 指揮隊車 for which I'll file a separate entry
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>fire chief's car</gloss>
-<gloss>command vehicle</gloss>
+<gloss>fire command vehicle</gloss>
+<gloss>fire chief car</gloss>
2. A 2019-04-13 16:52:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Fire chief's vehicle)
http://www.city.sagamihara.kanagawa.jp/kurashi/shobo/shobo_kids/1013061/1014083.html
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>command vehicle</gloss>
1. A* 2019-04-13 03:10:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google images
in a children's book
指揮車	8327

指揮車は災害活動の現場で指揮を執る「大隊長(=消防
署長・消防分署長)」と麾下の、伝令や通信係、情報整
理担当など5人で1個隊が編成される「指揮隊」が搭乗す
る車両で、各消防署の指揮隊によって運用されている。
ttps://ja.m.wikipedia.org/wiki/日本の消防車
  Comments:
This translation was given in the 
childrenzs book. Can't come up with 
anything better and I haven't been able to 
figure out what this might.normally be 
called in English (or whether an 
equivalent even exists)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851233 Active (id: 2348551)
何を
なにを
1. [int]
▶ what?
2. [adv]
▶ for what (reason; cause; thing)
▶ why



History:
4. A 2025-09-30 19:18:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-09-29 21:16:34 
  Refs:
何をそんなに焦る?Why are you in such a hurry?
  Comments:
を can also mark the scope of a sentence and it's decently common to hear it used even with intransitive verbs.
  Diff:
@@ -12,0 +13,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>for what (reason; cause; thing)</gloss>
+<gloss>why</gloss>
2. A 2021-10-30 08:09:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
なにを	1269349
何を	17336597
  Comments:
I feel it's uk, and the 中辞典 example is in kana.
1. A* 2021-10-30 06:50:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866608 Active (id: 2348539)
飯マズ
メシマズ (nokanji)めしまず
1. [exp,n] [net-sl,abbr,uk]
《from 飯がまずい》
▶ bad cooking
▶ bad food
2. [exp,n] [net-sl,abbr,uk]
《short for 他人の幸せで飯がまずい》
▶ sadness at seeing the happiness of others
Cross references:
  ⇔ see: 2705640 【メシウマ】 1. schadenfreude; pleasure derived from the misfortunes of others



History:
3. A 2025-09-30 14:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-09-30 10:00:03  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ メシマズ │ 1,142 │ 89.6% │
│ 飯マズ  │   133 │ 10.4% │Jitsuyou
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯


.
  Comments:
Jitsuyou and pixiv call it[net-sl], I think メシウマ should also have that tag. 
Its entry even mentions that it originated from 2chan.

While there is another fitting german word for the second sense, it's sadly not an established term in English, unlike "Schadenfreude".
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>飯マズ</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>めしまず</reb>
@@ -7,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -9 +17 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -10,0 +19,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>from 飯がまずい</s_inf>
@@ -14,0 +25 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -16 +27,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<xref type="see" seq="2705640">メシウマ</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -17,0 +30 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2025-07-19 00:52:50  Joe Murray
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/メシマズ
https://ja.wikipedia.org/wiki/メシウマ

pixiv, wiki

seems to be the opposite of メシウマ (for the second sense), although first sense seems more common looking at google results.

メシマズ	1142	100.0%
めしまず	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867305 Active (id: 2348540)
蔓菜
ツルナ (nokanji)つるな
1. [n] [uk]
▶ New Zealand spinach (Tetragonia tetragonioides)



History:
2. A 2025-09-30 14:19:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-22 02:05:44  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ツルナ
https://kotobank.jp/jeword/蔓菜#w-3210571

prog, wiki

ツルナ	3280	91.3%
蔓菜	313	8.7%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867306 Active (id: 2348565)
浜朴黄槿
ハマボウ (nokanji)はまぼう
1. [n] [uk]
▶ hardy yellow hibiscus (Hibiscus hamabo)



History:
2. A 2025-09-30 19:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-22 02:11:59  Joe Murray
  Refs:
ハマボウ	13424	95.3%
浜朴	382	2.7%
黄槿	283	2.0%

wiki, ブリタニカ - have the 浜朴 form
daijs - has the 黄槿 form

https://kotobank.jp/word/黄槿-604436#w-604436
https://kotobank.jp/word/はまぼう-3163636#w-116267
https://ja.wikipedia.org/wiki/ハマボウ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867307 Active (id: 2348541)
竹似草竹煮草
タケニグサ (nokanji)たけにぐさ
1. [n] [uk]
▶ plume poppy (Macleaya cordata)
▶ tree celandine



History:
2. A 2025-09-30 14:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>tree celandine</gloss>
1. A* 2025-09-22 02:30:02  Joe Murray
  Refs:
タケニグサ	3549	69.2%
竹似草	1137	22.2%
竹煮草	446	8.7%

https://ja.wikipedia.org/wiki/タケニグサ
https://kotobank.jp/word/竹似草-560100#w-560100

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867327 Active (id: 2348552)
労せずして
ろうせずして
1. [exp,adv]
▶ without labor
▶ without effort
▶ easily



History:
2. A 2025-09-30 19:20:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2025-09-24 19:36:29  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs, sankoku, gg5

労せずして 12,811

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867328 Active (id: 2348544)
屋根馬
やねうま
1. [n]
▶ TV antenna roof mount



History:
2. A 2025-09-30 14:31:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-25 01:05:35  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/屋根馬-648874#w-648874

daijs

屋根馬	2107

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867330 Active (id: 2348554)
姥百合
ウバユリ (nokanji)うばゆり
1. [n] [uk]
▶ uba lily (Cardiocrinum cordatum)



History:
2. A 2025-09-30 19:23:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Cardiocrinum cordatum (lily species)</gloss>
+<gloss>uba lily (Cardiocrinum cordatum)</gloss>
1. A* 2025-09-25 01:24:52  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/姥百合-441206#w-441206
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウバユリ

daijs, wiki

ウバユリ	7530	81.0%
姥百合	1770	19.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867331 Active (id: 2348527)
風蘭
フウラン (nokanji)ふうらん
1. [n] [uk]
▶ wind orchid (Vanda falcata)
▶ samurai orchid



History:
2. A 2025-09-30 05:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>samurai orchid</gloss>
1. A* 2025-09-25 01:48:57  Joe Murray
  Refs:
フウラン	15030	56.1%
風蘭	11749	43.9%

daijs, wiki

https://ja.wikipedia.org/wiki/フウラン
https://kotobank.jp/word/風蘭-616060#w-616060

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867332 Active (id: 2348555)
富貴草
フッキソウ (nokanji)ふっきそうふうきぐさ
1. [n] [uk]
▶ Japanese pachysandra (Pachysandra terminalis)
▶ carpet box
▶ Japanese spurge



History:
2. A 2025-09-30 19:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふうきぐさ</reb>
1. A* 2025-09-25 02:00:58  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/富貴草-615766#w-619099
https://ja.wikipedia.org/wiki/フッキソウ

daijs, wiki

フッキソウ	3257	69.2%
富貴草	1453	30.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867339 Active (id: 2348567)
逆さ柱
さかさばしら
1. [n]
▶ wooden pillar placed with its base pointing up (believed to cause ominous phenomena)
▶ inverted pillar
Cross references:
  ⇒ see: 2867324 逆柱 1. wooden pillar placed with its base pointing up (believed to cause ominous phenomena); inverted pillar



History:
2. A 2025-09-30 19:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-26 12:43:07  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 逆柱  │ 2,909 │ 89.7% │Pending entry
│ 逆さ柱 │   335 │ 10.3% │Nikk, daijs, daijr, koj
│ 逆木柱 │     0 │  0.0% │ / 
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867346 Active (id: 2348569)
諏訪八幡も照覧あれ
すわはちまんもしょうらんあれ
1. [exp] [hist]
▶ may Takeminakata (Suwa) and Hachiman bear witness
▶ [expl] samurai vow of truthfulness
Cross references:
  ⇒ see: 2867343 建御名方神 1. Takeminakata; Minakatatomi; Takeminakatatomi; deity of military arts and agriculture, son of Ōkuninushi and worshipped at Suwa Grand Shrine
  ⇒ see: 2244830 八幡神 1. Hachiman (god of war)
  ⇒ see: 2867345 諏訪大明神 1. Suwa deities (esp. Takeminakata and his consort Yasakatome); Suwa Daimyōjin



History:
2. A 2025-09-30 20:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<gloss>may Suwa and Hachiman bear witness</gloss>
-<gloss>I call Takeminakata and Hachiman to witness</gloss>
-<gloss g_type="expl">vow to one's truthfulness spoken by samurai; Suwa and Hachiman are deities of war</gloss>
+<gloss>may Takeminakata (Suwa) and Hachiman bear witness</gloss>
+<gloss g_type="expl">samurai vow of truthfulness</gloss>
1. A* 2025-09-28 10:30:11  Sombrero1
  Refs:
Daijisen, Daijirin, Koj

Daijisen: 武士が自分の言動に偽りのないことを、諏訪明神と八幡神の2柱にかけて誓うときにいう言葉。
Dajirin: 〔武士が誓いの言葉として言う語〕絶対に偽らない、という意。諏訪八幡も御知見あれ。
  Comments:
A bit complicated since the "Suwa" are seemingly two deities, but only one of them is a god of war, namely Takeminakata.
That's why I added the second gloss and the third xref.

I suppose [hist] is appropriate here

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867348 Active (id: 2348545)
無リン無りん無燐
むりん
1. [pref]
▶ phosphate-free



History:
2. A 2025-09-30 14:40:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 無燐の
1. A* 2025-09-28 14:32:32  Joe Murray
  Refs:
無燐	994	12.4%
無リン	5222	65.2%
無りん	1789	22.3%

https://kotobank.jp/word/無燐-642576
https://kotobank.jp/jeword/無燐#w-3225325

prog, daijs
  Comments:
Mostly a marketing term

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867349 Active (id: 2348529)
酒面雁
サカツラガン (nokanji)さかつらがん
1. [n] [uk]
▶ swan goose (Anser cygnoides)
▶ Chinese goose



History:
2. A 2025-09-30 05:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>Chinese goose</gloss>
1. A* 2025-09-28 15:35:31  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サカツラガン
https://kotobank.jp/word/酒面雁-509074#w-509074

daijs, wiki

サカツラガン	1138	97.9%
酒面雁	24	2.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867350 Active (id: 2348556)
小白鳥
コハクチョウ (nokanji)こはくちょう
1. [n] [uk]
▶ tundra swan (Cygnus columbianus)
▶ Bewick's swan
▶ whistling swan



History:
2. A 2025-09-30 19:27:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-28 15:50:32  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コハクチョウ
https://kotobank.jp/word/小白鳥-1739780#w-1739780
https://kotobank.jp/jeword/小白鳥#w-3197266

daijs, wiki, prog

コハクチョウ	36686	96.0%
小白鳥	1514	4.0%
  Comments:
Prog has Bewick's swan and whistling swan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867353 Active (id: 2348553)
善知鳥
ウトウ (nokanji)うとうぜんちちょう [rk]
1. [n] [uk]
▶ rhinoceros auklet (Cerorhinca monocerata)
▶ hornbilled puffin



History:
2. A 2025-09-30 19:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>hornbilled puffin</gloss>
1. A* 2025-09-28 21:13:02  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウトウ
https://kotobank.jp/word/善知鳥-441020#w-441020

善知鳥	6631	42.7%
ウトウ	8913	57.3%

daijs, wiki
  Comments:
daijs and nikk mention the ぜんちちょう reading, adding as rk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867355 Active (id: 2348542)
稚児百合
チゴユリ (nokanji)ちごゆり
1. [n] [uk]
▶ Japanese fairy bells (Disporum smilacinum)



History:
2. A 2025-09-30 14:27:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-28 22:24:15  Joe Murray
  Refs:
チゴユリ	10166	89.4%
稚児百合	1207	10.6%

https://ja.wikipedia.org/wiki/チゴユリ
https://kotobank.jp/word/稚児百合-565737#w-565737
https://www.gardenia.net/plant/disporum-smilacinum - example for the English name


daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867356 Active (id: 2348526)
黄連雀
キレンジャク (nokanji)きれんじゃく
1. [n] [uk]
▶ Bohemian waxwing (Bombycilla garrulus)



History:
2. A 2025-09-30 05:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-28 22:47:00  Joe Murray
  Refs:
キレンジャク	7449	97.5%
黄連雀	190	2.5%

https://ja.wikipedia.org/wiki/キレンジャク
https://kotobank.jp/word/黄連雀-480586#w-480586

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867357 Active (id: 2348543)
唐綿
とうわたトウワタ (nokanji)
1. [n]
▶ tropical milkweed (Asclepias curassavica)
▶ bloodflower



History:
2. A 2025-09-30 14:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-28 23:42:53  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/トウワタ
https://kotobank.jp/word/唐綿-581761#w-581761

トウワタ	2572	40.9%
唐綿	3718	59.1%

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867358 Active (id: 2348560)
小鮫鶲
コサメビタキ (nokanji)こさめびたき
1. [n] [uk]
▶ Asian brown flycatcher (Muscicapa dauurica)



History:
2. A 2025-09-30 19:40:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-29 00:08:02  Joe Murray
  Refs:
コサメビタキ	6382	99.2%
小鮫鶲	54	0.8%

https://ja.wikipedia.org/wiki/コサメビタキ
https://kotobank.jp/word/小鮫鶲-500905#w-500905

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867359 Active (id: 2348561)
庚申草
コウシンソウ (nokanji)こうしんそう
1. [n] [uk]
▶ Pinguicula ramosa (butterwort species)



History:
2. A 2025-09-30 19:41:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-29 00:14:52  Joe Murray
  Refs:
コウシンソウ	1624	86.9%
庚申草	244	13.1%

daijs, wiki

https://kotobank.jp/word/庚申草-495900#w-495900
https://ja.wikipedia.org/wiki/コウシンソウ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867361 Active (id: 2348562)
志野焼
しのやき
1. [n]
▶ Shino ware
▶ [expl] Azuchi-Momoyama period pottery style using a thick white glaze



History:
2. A 2025-09-30 19:41:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-29 02:37:52  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/志野焼-74661#w-522731
https://ja.wikipedia.org/wiki/志野焼

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867362 Active (id: 2348546)
指揮隊車
しきたいしゃ
1. [n]
▶ fire command vehicle
▶ fire chief car
Cross references:
  ⇒ see: 2839215 指揮車 1. fire command vehicle; fire chief car



History:
2. A 2025-09-30 14:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
指揮隊車	213
指揮車	8327
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2839215">指揮車</xref>
+<xref type="see" seq="2839215">指揮車</xref>
1. A* 2025-09-29 03:00:50  Brian Birtles <...address hidden...>
  Refs:
https://www.homemate-research-fire-department.com/useful/12538_facil_041/
https://www.tfd.metro.tokyo.lg.jp/fs/akisima/page_00028.html
https://www.tfd.metro.tokyo.lg.jp/fs/takanawa/page_00016.html
https://www.city.toyota.aichi.jp/kurashi/shoubou/honbu/1064281/1064294.html
  Comments:
Seems to be a common variant on 指揮車.
Came across this watching しまじろう visit to 神田消防署 where the firefighter referred to it as 指揮隊車: https://youtu.be/bqzTzIrZaTg?si=PE5lV8WXiVO7Dw9n&t=229
Searching Google for 指揮車 also brings up many results for 指揮隊車.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867363 Active (id: 2348548)

イッピイッピー
1. [n] [abbr,sl,derog]
▶ regular people
▶ ordinary people
Cross references:
  ⇒ see: 2153450 一般ピープル 1. ordinary people



History:
3. A 2025-09-30 14:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
イッピー	1182
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イッピー</reb>
2. A* 2025-09-29 16:33:21  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ イッピ │ 2,772 │100.0% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

zokugo:
イッピとは、一般ピープルの略。
《年代》 平成時代   《種類》 若者言葉・略語
『イッピ』の解説
イッピとは「一般人」「素人」「普通の人」という意味の俗語 [...]
  Comments:
イッピ isn't a kanji form.
Please provide references.

We have [derog] on 一般ピープル, so it put it here as well for now.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>イッピ</keb>
-</k_ele>
@@ -8 +5 @@
-<reb>いっぴ</reb>
+<reb>イッピ</reb>
@@ -12 +9,6 @@
-<gloss>Regular people, ordinary people (from 一般的ピープル)</gloss>
+<xref type="see" seq="2153450">一般ピープル</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>regular people</gloss>
+<gloss>ordinary people</gloss>
1. A* 2025-09-29 16:12:29  The Linguist <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867364 Active (id: 2348522)

サチュレーションサテュレーション [sk]
1. [n]
▶ saturation



History:
2. A 2025-09-30 05:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-30 00:04:59  Joe Murray
  Refs:
サチュレーション	4403	100.0%
サテュレーション	0	0.0% - daijisen mentions this, but no hits here so keeping hidden

https://kotobank.jp/word/さちゆれーしよん-675000#goog_rewarded

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867365 Active (id: 2348557)
心マ
しんマ
1. [n] [abbr] {medicine}
▶ cardiac massage
▶ heart massage
▶ cardiac compression
Cross references:
  ⇒ see: 1995730 心臓マッサージ 1. cardiac massage; heart massage; cardiac compression



History:
2. A 2025-09-30 19:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-30 00:10:47  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/心ま-678439#w-678439

daijs

心マ	4066

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867366 Active (id: 2348559)
巴草
トモエソウ (nokanji)ともえそう
1. [n] [uk]
▶ great St. Johns wort (Hypericum ascyron)
▶ giant St. John's wort



History:
2. A 2025-09-30 19:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>great St. Johnswort (Hypericum ascyron)</gloss>
+<gloss>great St. Johns wort (Hypericum ascyron)</gloss>
1. A* 2025-09-30 02:19:20  Joe Murray
  Refs:
巴草	313	7.3%
トモエソウ	3987	92.7%

daijs, wiki

https://kotobank.jp/word/巴草-584991
https://ja.wikipedia.org/wiki/トモエソウ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867367 Active (id: 2348564)
小水葱小菜葱
コナギ (nokanji)こなぎ
1. [n] [uk]
▶ heartshape false pickerelweed (Monochoria vaginalis)



History:
2. A 2025-09-30 19:43:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-09-30 02:48:19  Joe Murray
  Refs:
コナギ	7911	98.0%
小菜葱	36	0.4%
小水葱	123	1.5%

daijs, wiki

https://ja.wikipedia.org/wiki/コナギ
https://kotobank.jp/word/小水葱-503376#w-503376

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867368 Active (id: 2348528)
韃靼そば韃靼蕎麦
だったんそばダッタンソバ (nokanji)
1. [n]
▶ Tartary buckwheat (Fagopyrum tataricum)
▶ green buckwheat



History:
2. A 2025-09-30 05:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-09-30 02:55:00  Joe Murray
  Refs:
ダッタンソバ	3459	5.9%
韃靼蕎麦	6134	10.4%
韃靼そば	49533	83.8%

daijs, wiki

https://ja.wikipedia.org/wiki/ダッタンソバ
https://kotobank.jp/word/韃靼蕎麦-668261#w-668261

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867369 Active (id: 2348604)

ジャニヲタジャニオタ
1. [n] [sl,abbr]
《from ジャニーズオタク》
▶ fan obsessed with male idols from the Johnny & Associates agency



History:
2. A 2025-10-01 15:31:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably OK as-is.
1. A* 2025-09-30 10:13:07  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ジャニヲタ │ 105,581 │ 80.1% │
│ ジャニオタ │  26,189 │ 19.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
Jitsuyou, Pixiv

.
  Comments:
I'd guess this is [sl]/[net-sl] as well?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867370 Active (id: 2348566)

オリキおりき
1. [exp,n] [sl]
《from 追っかけに力(リキ)を入れる》
▶ full-time obsessing (over an idol)
▶ restless idol fan



History:
2. A 2025-09-30 19:45:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-30 10:27:24  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ オリキ │ 20,143 │ 59.9% │
│ おりき │ 13,488 │ 40.1% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Jitsuyou

zokugo:
オリキとは“ジャニーズ用語”のひとつで、頻繁にアイドルの追っかけをしたり、追っかけのための活動をする人や、そういった行為自体を意味する(ジャニーズ・ファン以外にも使われるようになり、追っかけ用語のひとつとも考えられる)。オリキは「追っかけに力(ちから=リキ)を入れる」の略で、週末(休日)だけ追っかけをする程度ではオリキとは呼ばない。また、毎日のように追っかけをする人(気合いの入った追っかけをする人)を『ガッツオリキ』又はそれを略した『ガッツ』という。

.
  Comments:
I think this should only have a note. Having [abbr] would really stretch the tag here in my opinion.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867371 Active (id: 2348620)
周圏
しゅうけん
1. [n] [dated]
▶ surroundings
▶ vicinity
▶ periphery



History:
2. A 2025-10-02 06:05:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-30 19:42:24  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 周圏 │ 1,632 │100.0% │
╰─ーー─┴───────┴───────╯
I see it only in nikkoku, examples from 1798, 1881, 1921. Possibly dated

Encountered here (context fits dated tag): 
https://ja.wikipedia.org/wiki/方言周圏論

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867372 Active (id: 2349824)

たるだる
1. [exp,aux-v,v5r] Dialect: ksb
《after the -masu stem of a verb; contraction of (て/で)やる; sometimes with negative nuance》
▶ to do ... for (someone of equal or lower status)
▶ to do ... to
Cross references:
  ⇒ see: 1012980 【やる】 15. to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to
2. [exp,aux-v,v5r] Dialect: ksb
《after the -masu stem of a verb; contraction of(て/で)あげる》
▶ to do ... for (the sake of someone else)
Cross references:
  ⇒ see: 1352320 【あげる】 23. to do for (the sake of someone else)

Conjugations


History:
4. A 2025-10-22 06:59:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done, finally.
3. A* 2025-10-01 15:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen to remind me to reindex the sentences for the other たる entry.
2. A 2025-10-01 15:33:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-09-30 20:01:25  Sombrero
  Refs:
Sankoku: ③〔関西方言〕←てやる。
Nikkoku: 〔連語〕(「てやる」の転)動詞の連用形に付いて、相手のために何かをしたり、思い切りよく何かをしたりする意にいう。てやる。

https://ja.wikibooks.org/wiki/大阪弁/~したる
https://ja.hinative.com/questions/16881128

.
  Comments:
~てやる seems to be the main meaning

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5617539 Active (id: 2348588)
富士重工
ふじじゅうこう [spec1]
1. [company]
▶ Fuji Heavy Industries (former name of Subaru Corporation)



History:
3. A 2025-10-01 06:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I didn't know it had changed.
2. A* 2025-09-30 21:44:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Subaru_Corporation
>> Subaru Corporation (株式会社SUBARU, Kabushiki-gaisha Subaru), formerly Fuji Heavy Industries, Ltd. (富士重工業株式会社, Fuji Jūkōgyō Kabushiki gaisha), ...
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Fuji Heavy Industries</gloss>
+<gloss>Fuji Heavy Industries (former name of Subaru Corporation)</gloss>
1. A 2023-05-08 23:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747419 Active (id: 2348558)
沼河姫命
ぬなかわひめのみこと [spec1]
1. [dei]
▶ Nunakawahime no Mikoto



History:
7. A 2025-09-30 19:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-09-30 18:32:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Now that we have a [dei] tag and [spec1] tags in Jmnedict, I don't see a reason to keep this in Jmdict.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬───╮
│ 沼河姫命       │ 0 │
│ ぬなかわひめのみこと │ 0 │
╰─ーーーーーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2851149</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,0 +8 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Nunakawahime no Mikoto (deity)</gloss>
+<misc>&dei;</misc>
+<gloss>Nunakawahime no Mikoto</gloss>
5. A* 2025-09-30 16:50:37  Hendrik
  Refs:
https://kojiki.kokugakuin.ac.jp/shinmei/nunakawahime/
https://kotobank.jp/word/沼河姫命-1099830
  Comments:
Spelling error in the gloss corrected
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nukakawahime no Mikoto (deity)</gloss>
+<gloss>Nunakawahime no Mikoto (deity)</gloss>
4. A 2021-10-29 01:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, most are.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5742396</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -11 +10 @@
-<pos>&unc;</pos>
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2021-10-28 03:20:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
deities usually go in jmdict?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml