JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[v1,vi]
▶ to pass ▶ to elapse ▶ to go by
|
|||||||
| 2. |
[v1,vi]
▶ to pass through ▶ to go through
|
|||||||
| 3. |
[v1,vi]
▶ to experience ▶ to go through ▶ to undergo
|
|||||||
| 8. | A 2025-09-23 05:19:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 7. | A* 2025-09-22 09:18:10 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 経る │ 163,831 │ 99.9% │ │ 歴る │ 197 │ 0.1% │Meikyo, Iwakoku, etc. ; [rK] ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku for を sense 4: 経由する場所をあらわす。 Relevant DOJG entry: https://core6000.neocities.org/dojg/entries/120 E.g. oukoku: (自下一) [...] 3:過程をたどる。「手続きを経る」「いくつもの職をへて教師になる」 |
|
| Comments: | References are unanimous on 自動詞 for all senses, whether the english translation of 手続きを経る is transitive or not is not a criterion. I would understand it as an extension of the second sense into the abstract |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -34 +35 @@ -<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 6. | A* 2025-09-21 22:49:53 Jo Liss <...address hidden...> | |
| Comments: | This change marks meaning [3] as vt. The history for this entry suggests that all of them are intentionally marked intransitive. Reading https://jisho.org/forum/633c8ccb12a5375f9e000000-transitive-slash-intransitive, I'm gleaning that this is because "を can mark an indirect object that the movement occurs through". I'm not a linguist, but I wonder if this reasoning should only apply to [2] (as in 東京を経て) but not [3] (as in 手続きを経る). The English translations do suggest transitivity to me -- though on the other hand, Kotobank marks it as intransitive: https://kotobank.jp/word/経る-625737 |
|
| Diff: | @@ -34 +34 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 5. | A 2013-05-30 23:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2013-05-30 13:45:15 winnie <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -37,0 +37,1 @@ +<gloss>to undergo</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5m,vi]
▶ to creep in ▶ to steal in ▶ to sneak in |
|
| 3. | A 2025-09-23 19:50:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 忍び込む │ 39,730 │ 92.3% │ │ 忍びこむ │ 1,902 │ 4.4% │ - sK │ 忍込む │ 0 │ 0.0% │ - sK │ しのびこむ │ 1,428 │ 3.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-07-28 05:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 忍び込む 39730 忍込む < 20 忍びこむ 1902 GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忍びこむ</keb> |
|
| 1. | A* 2021-07-28 05:40:49 Opencooper | |
| Refs: | wisdom |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to sneak in</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ illegal loan |
|
| 3. | A 2025-09-23 05:10:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-09-23 01:36:11 Joe Murray | |
| Refs: | 浮貸し 867 71.2% 浮き貸し 351 28.8% https://kotobank.jp/word/浮貸し-34345#w-439131 daijs |
|
| Comments: | Adding more common form |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>浮貸し</keb> +</k_ele> |
|
| 1. | A 2022-07-27 02:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ intruder ▶ trespasser |
|
| 3. | A 2025-09-23 19:41:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 闖入者 │ 12,385 │ 91.2% │ │ ちん入者 │ 896 │ 6.6% │ - sK │ ちんにゅうしゃ │ 296 │ 2.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2020-04-04 03:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-04-03 13:17:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 闖入者 12385 ちん入者 896 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ちん入者</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>trespasser</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ esteemed profession (e.g. priest, monk, teacher, doctor, etc.) ▶ venerable vocation |
|
| 2. |
[n]
{Christianity}
▶ ministry ▶ priesthood ▶ holy orders |
|
| 9. | A 2025-09-23 07:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2025-09-20 15:28:50 Sombrero1 | |
| Comments: | That's reasonable, I also prefer "esteemed" over "sacred" there, at least English. |
|
| 7. | A* 2025-09-20 06:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A 2025-09-20 06:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | "sacred profession" is not really used in English, and I think is a inappropriate as a gloss. I'll pin this version and reopen. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sacred profession (e.g. priest, monk, (school)teacher, doctor, etc.)</gloss> +<gloss>esteemed profession (e.g. priest, monk, teacher, doctor, etc.)</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>holy orders</gloss> |
|
| 5. | A* 2025-09-18 16:43:06 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 聖職 │ 176,838 │ 98.3% │
│ 聖職の │ 2,999 │ 1.7% │drop [adj-no]
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
Dajijsen:
1 神聖な職業・職務。
2 宗教集団において、信徒の上に立ち、儀式の執行、信徒指導のほか、神殿や寺院または教会の運営・管理に当たる専門職。
Sankoku:
①神聖な職務。
②〔キリスト教で〕僧職(そうしょく)。
「━者」
ルミナス:
1 《牧師の職》: the ministry [U].
*聖職につく take holy orders / go into [enter; join] the 「church [ministry]
2 《神聖な職業》: sacred 「vocation [calling; profession] [C] ★vocation, calling は天職, profession は専門的職業
教職は*聖職であると見なされていた Teaching was regarded as a sacred profession.
GendaiShinkoku:
1 聖なる職業・職務。特にキリスト教の神父や牧師など。
2 自己犠牲をともなう慈善活動家や、社会的責任の大きい医師、学校教師などの仕事。
[美化した言い方]
. |
|
| Comments: | I agree with anon that the entry is unclear in its current state. I do think that "ministry" and "priesthood" are appropriate for the Christian church specific sense though Maybe this serves it better? |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,6 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>holy orders</gloss> -<gloss>vocation</gloss> +<gloss>sacred profession (e.g. priest, monk, (school)teacher, doctor, etc.)</gloss> +<gloss>venerable vocation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Christn;</field> @@ -16 +19 @@ -<gloss>sacred profession</gloss> +<gloss>priesthood</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
▶ graciously ▶ respectfully |
|
| 5. | A 2025-09-23 20:05:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Text in the referenced image: >> 恐れ多くも >> 陛下の膝元に忍び込んだ輩がいてな⋯⋯ >> 今は検分をしている最中なのだ。 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A* 2025-09-23 19:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I wouldn't call that example a valid reference. Further suggestions welcome. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>respectfully</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-09-23 11:16:01 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | reference img. from YS SEVEN: https://freeimage.host/i/KcKrpmg |
|
| Comments: | this usage of 恐れ多くも in the ref. image doesn't seems to be covered by this entry |
|
| 2. | A 2017-01-26 09:09:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-01-08 19:03:04 luce | |
| Refs: | n-grams 恐れ多くも 1097 畏れ多くも 338 おそれ多くも 179 |
|
| Comments: | resubmitted edit lost (?) in the crash |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>恐れ多くも</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おそれ多くも</keb> |
|
| 1. |
[n]
{music}
▶ waltz
|
|||||
| 2. | A 2025-09-23 05:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-09-23 04:12:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | JA wiki has ウォールツ for the 英語発音. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────╮ │ ワルツ │ 1,059,201 │ │ ウォールツ │ 0 │ - sk ╰─ーーーーー─┴───────────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<field>&music;</field> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
《usu. adverbially as 〜に》 ▶ all over ▶ filled in ▶ solid ▶ gapless |
|||||
| 2. |
[n-pref]
《before a noun》 ▶ complete ▶ total |
|||||
| 3. |
[adj-na]
[col]
▶ clichéd ▶ hackneyed ▶ corny ▶ predictable
|
|||||
| 4. |
[adj-no]
{computing}
▶ plaintext |
|||||
| 5. |
[n]
[abbr]
{printing}
▶ solid printing ▶ solid typesetting
|
|||||
| 6. |
[n]
[abbr]
{photography}
▶ contact print
|
|||||
| 11. | A 2025-09-24 03:49:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -40 +40 @@ -<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref> +<xref type="see" seq="2534890">ベタ組み</xref> |
|
| 10. | A 2025-09-23 17:31:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | ベタ焼き is more common |
|
| Diff: | @@ -48 +48 @@ -<xref type="see" seq="2534900">べた焼き・1</xref> +<xref type="see" seq="2534900">ベタ焼き・1</xref> |
|
| 9. | A 2024-11-25 23:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2024-11-25 01:13:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<s_inf>usu. as べたに</s_inf> -<gloss>covering</gloss> +<s_inf>usu. adverbially as 〜に</s_inf> +<gloss>all over</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>solid</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>all over</gloss> |
|
| 7. | A 2024-11-21 01:10:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>cliched</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[aux-v,cop]
[uk,pol]
《at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns》 ▶ it seems that ... ▶ it appears that ...
|
|||||
| 2. |
[aux-v,cop]
[uk,pol]
《at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns》 ▶ is like ... ▶ is similar to ...
|
|||||
| 5. | A 2025-09-23 05:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-09-22 09:38:33 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 様です │ 3,201,565 │ 7.5% │ │ ようです │ 39,758,558 │ 92.5% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ の様です │ 258,864 │ 4.0% │ │ のようです │ 6,257,536 │ 96.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯ BCCWJ (Corpus size: 104,911,460 words): {の;よう;です}= 1780 {の;様[ヨウ];です}= 76 (4.27%) {よう;です}= 13521 {様[ヨウ];です}= 318 (2.35%) . |
|
| Comments: | Aligning with ようだ, changing xref targets due to now [rK] form. Bordering on [rK], letting it be for now. Also, there are 10 entries with notes where we use "attributive", versus the now three "attrib.". Perhaps subject to later alignment |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&aux;</pos> -<xref type="see" seq="2409190">様だ・1</xref> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&cop;</pos> +<xref type="see" seq="2409190">ようだ・1</xref> @@ -15,2 +16,3 @@ -<gloss>seeming to be</gloss> -<gloss>appearing to be</gloss> +<s_inf>at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns</s_inf> +<gloss>it seems that ...</gloss> +<gloss>it appears that ...</gloss> @@ -19,4 +21,8 @@ -<pos>&aux;</pos> -<xref type="see" seq="2409190">様だ・2</xref> -<gloss>like</gloss> -<gloss>similar to</gloss> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&cop;</pos> +<xref type="see" seq="2409190">ようだ・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&pol;</misc> +<s_inf>at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns</s_inf> +<gloss>is like ...</gloss> +<gloss>is similar to ...</gloss> |
|
| 3. | A 2012-05-16 23:29:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-05-16 05:13:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="2409190">様だ</xref> +<xref type="see" seq="2409190">様だ・1</xref> @@ -20,0 +20,1 @@ +<xref type="see" seq="2409190">様だ・2</xref> |
|
| 1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[suf,adj-i]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ difficult to ... ▶ hard to ...
|
|||||
| 13. | A 2025-10-20 02:57:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm happy to make 悪い [sK] here. |
|
| Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf28</ke_pri> @@ -13 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 12. | A* 2025-10-12 11:30:55 Sombrero1 | |
| Refs: | https://pastebin.com/Mjzkw8Z3 . |
|
| Comments: | Given the corpus data I think both kanji forms should be [rK]. The priority tags would need to be removed from 難い. Multiple references don't even list 悪い for suffix usage, with shinsen also using just a kana headword with 難い as a secondary form. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 11. | A* 2025-10-12 10:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A 2025-10-12 10:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Splitting. I'll approve and reopen for a while. |
|
| Diff: | @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>がたい</reb> -<re_restr>難い</re_restr> -</r_ele> @@ -30,9 +25,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>がたい</stagr> -<pos>&suf;</pos> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> -<gloss>very difficult to ...</gloss> -<gloss>nearly impossible to ...</gloss> |
|
| 9. | A* 2025-09-25 11:04:42 Sombrero1 | |
| Diff: | @@ -37,2 +37,2 @@ -<gloss>very difficult to...</gloss> -<gloss>nearly impossible to</gloss> +<gloss>very difficult to ...</gloss> +<gloss>nearly impossible to ...</gloss> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{physiology}
▶ chyle |
|
| 8. | A 2025-09-23 17:42:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-09-23 17:28:52 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 乳び │ 2,435 │ 70.3% │ move up │ 乳糜 │ 591 │ 17.1% │ │ 乳ビ │ 307 │ 8.9% │ add sK │ にゅうび │ 129 │ 3.7% │ │ にゅうビ │ 0 │ 0.0% │ remove ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────┬───────╮ │ 乳びが │ 27 │100.0% │ │ 乳糜が │ 0 │ 0.0% │ │ 乳ビが │ 0 │ 0.0% │ │ にゅうびが │ 0 │ 0.0% │ │ にゅうビが │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>乳び</keb> +</k_ele> @@ -8,3 +10,0 @@ -<keb>乳び</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +15,0 @@ -<re_restr>乳糜</re_restr> -<re_restr>乳び</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>にゅうビ</reb> -<re_restr>乳ビ</re_restr> |
|
| 6. | A 2020-11-07 18:04:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<field>&biol;</field> +<field>&physiol;</field> |
|
| 5. | A 2017-10-31 23:54:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK, I'll change it. We should consider a "physiol" tag. I'll add "biol" to 引っ掻き反射 too. |
|
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<field>&med;</field> +<field>&biol;</field> |
|
| 4. | A* 2017-10-27 19:23:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | I was asking myself the same question when I submitted 引っ掻き反射 / scratch reflex. It is also labelled 生理 / physiology in gg5. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ taro variety cultivated in paddy fields |
|
| 2. | A 2025-09-23 00:42:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-09-22 02:02:15 Joe Murray | |
| Refs: | 田芋 10196 92.0% タイモ 887 8.0% https://ja.wikipedia.org/wiki/タイモ https://kotobank.jp/word/田芋-675379 daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ narco-state |
|
| 2. | A 2025-09-23 07:14:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Narco-state 麻薬国家 147 |
|
| Comments: | AB |
|
| 1. | A* 2025-09-22 17:04:15 | |
| Refs: | https://www.nikkei.com/article/DGXZQODK109D30Q4A211C2000000/ |
|
| 1. |
[n]
▶ drug cartel |
|
| 2. | A 2025-09-23 00:41:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 2605 ngrams |
|
| 1. | A* 2025-09-22 17:06:21 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/麻薬カルテル https://en.wikipedia.org/wiki/Drug_cartel |
|
| 1. |
[n]
▶ narcoterrorism
|
|||||
| 2. | A 2025-09-23 00:39:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-09-22 17:10:57 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ナルコテロリズム |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ narcoterrorism
|
|||||
| 2. | A 2025-09-23 00:40:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 98 ngrams |
|
| Comments: | rare? |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2867314">ナルコテロリズム</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-09-22 17:12:50 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ナルコテロリズム |
|
| 1. |
[n]
▶ student guidance office ▶ student counseling room |
|
| 2. | A 2025-09-23 05:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 生徒指導室 4078 Eijiro |
|
| Comments: | Rather AB. |
|
| 1. | A* 2025-09-22 22:26:55 | |
| 1. |
[n]
[hist]
▶ smuggling (during the Edo period) ▶ contraband |
|
| 2. | A 2025-09-23 01:36:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, etc |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>contraband</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-09-23 01:23:38 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/抜け荷 https://kotobank.jp/jeword/抜け荷#w-3215035 https://kotobank.jp/word/抜け荷-110952#w-594151 抜け荷 2582 daijs, prog, wiki |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ abruptly hanging up the phone while the other person is still talking |
|
| 2. | A 2025-09-23 15:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-09-23 09:43:32 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/がちや切り-463971#w-463971 daijs がちゃ切り 463 5.3% ガチャ切り 8201 94.7% |
|
| 1. |
[n]
▶ war on drugs
|
|||||
| 4. | A 2025-10-20 22:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-10-20 14:25:24 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2867320">麻薬戦争</xref> |
|
| 2. | A 2025-10-20 02:40:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 薬物戦争 82 |
|
| Comments: | Marginal. |
|
| 1. | A* 2025-09-23 18:48:31 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/麻薬戦争 |
|
| 1. |
[n]
▶ war on drugs
|
|||||
| 2. | A 2025-10-02 07:21:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-09-23 18:51:28 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/麻薬戦争 https://cannabisinsight.jp/posts/the-war-on-drugs |
|
| 1. |
[n]
▶ drug trafficking |
|
| 2. | A 2025-10-02 07:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 薬物密造 648 |
|
| 1. | A* 2025-09-23 21:03:42 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/違法薬物取引 |
|
| 1. |
[n]
▶ illegal drug trade |
|
| 3. | D 2025-10-04 19:07:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-10-04 18:49:47 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ 違法薬物取引 │ 53 │100.0% │ │ いほうやくぶつとりひき │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| Comments: | I don't think this is needed, plain AB and not common. We already have 違法薬物 |
|
| 1. | A* 2025-09-23 21:06:12 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/違法薬物取引 |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ town lawyer ▶ community lawyer ▶ local lawyer |
|
| 4. | A 2025-10-01 20:17:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-10-01 16:45:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin: (⋯)弁護士の俗称。街弁。マチ弁。 〈街/町/まち/マチ〉〈弁/辯/べん/ベン〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 町弁 │ 4,451 │ 37.4% │ │ まち弁 │ 3,545 │ 29.8% │ │ 街弁 │ 348 │ 2.9% │ │ マチ弁 │ 174 │ 1.5% │ │ 町べん │ 96 │ 0.8% │ │ 町ベン │ 24 │ 0.2% │ │ マチベン │ 48,633 │ N/A │ - Name of a 2006 TV show │ まちべん │ 3,250 │ 27.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Adding a [col] tag and a few extra forms. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まち弁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>街弁</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>マチ弁</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +23 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
| 2. | A 2025-10-01 08:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>attorneys who belong to small-scale law offices and primarily handle cases within their local communities</gloss> +<gloss>community lawyer</gloss> +<gloss>local lawyer</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-09-23 21:28:44 solo_han | |
| Refs: | https://agaroot-career.jp/lawyer/2889 |
|
| Comments: | 町弁とは、町の弁護士を表す略称です。小規模な事務所に所属しており、おもに地域内の案件を扱う弁護士を意味します。 |
|
| 1. |
[fem]
▶ Warutsu |
|
| 2. | D 2025-09-23 05:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I bet someone actually called a girl that. No harm dropping it, I guess. |
|
| 1. | D* 2025-09-23 04:13:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | This is 円舞曲 with ワルツ as a gikun. Doesn't seem like it belongs in the name dictionary. |
|