JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1038660 Active (id: 2347150)
空オケ [rK]
カラオケ (nokanji) [spec1,ichi1] からオケ
1. [n] [uk]
《from 空 and オーケストラ》
▶ karaoke
Cross references:
  ⇐ see: 2718230 徹カラ【てつカラ】 1. all-night karaoke
  ⇐ see: 1245430 空桶【からおけ】 2. karaoke



History:
8. A 2025-08-28 03:36:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Moving カラオケ up
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<reb>からオケ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>からオケ</reb>
7. A 2022-07-25 03:37:43  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2022-07-25 03:32:32  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

空オケ        195  0.0%
からオケ     3,877  0.1%
カラオケ 6,860,188 99.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2019-05-12 17:19:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
4. A 2019-04-05 05:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084620 Active (id: 2347196)

トーチ [gai1]
1. [n]
▶ torch
2. [n]
▶ (electric) torch
▶ flashlight



History:
3. A 2025-08-29 05:48:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-28 12:39:03  Carson Groel <...address hidden...>
  Comments:
added electric torch gloss (taken from the 懐中電灯 entry) as British English uses "torch" to mean both
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(electric) torch</gloss>
1. A* 2025-08-28 00:40:15 
  Refs:
新明解国語辞典 第七版; 三省堂国語辞典 第七版; https://ems-tools.jp/products/p-827?srsltid=AfmBOoof7GImB_qW17H9G-zmCgNlVsxH3uD4TW4KpfY7slxBVdUnrnDL
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flashlight</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094110 Active (id: 2347138)

ノモグラフ
1. [n] {mathematics}
▶ nomograph
▶ nomogram
Cross references:
  ⇒ see: 1094120 ノモグラム 1. nomogram; nomograph



History:
2. A 2025-08-28 00:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-27 18:12:37  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ノモグラム │ 1.497 │ 57.5% │
│ 計算図表  │   814 │ 31.3% │
│ ノモグラフ │   291 │ 11.2% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<xref type="see" seq="1094120">ノモグラム</xref>
+<field>&math;</field>
@@ -9,0 +12 @@
+<gloss>nomogram</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094120 Active (id: 2347139)

ノモグラム
1. [n] {mathematics}
▶ nomogram
▶ nomograph
Cross references:
  ⇐ see: 1094110 ノモグラフ 1. nomograph; nomogram
  ⇐ see: 2867104 計算図表【けいさんずひょう】 1. nomogram; nomograph



History:
2. A 2025-08-28 00:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-27 18:13:05  Sombrero1
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&math;</field>
@@ -9,0 +11 @@
+<gloss>nomograph</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1150070 Active (id: 2347149)
阿弥陀 [spec1,news2,nf26] 阿彌陀 [oK]
あみだ [spec1,news2,nf26]
1. [n] {Buddhism}
▶ Amitabha (Buddha)
▶ Amida
Cross references:
  ⇐ see: 1760710 極楽浄土【ごくらくじょうど】 1. Amitabha's Pure Land; Sukhavati
  ⇐ see: 1407440 他力本願【たりきほんがん】 1. salvation by faith in Amitabha
2. [n] [uk,abbr]
▶ ghostleg lottery
▶ ladder lottery
▶ [expl] lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner
Cross references:
  ⇒ see: 1778650 阿弥陀くじ 1. ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner
3. [n] [uk,abbr]
▶ wearing a hat pushed back on one's head
Cross references:
  ⇒ see: 1778640 阿弥陀被り 1. wearing a hat pushed back on one's head



History:
8. A 2025-08-28 03:35:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
阿弥陀籤 is rare; replacing with 阿弥陀くじ in xref
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<xref type="see" seq="1778650">阿弥陀籤・あみだくじ</xref>
+<xref type="see" seq="1778650">阿弥陀くじ</xref>
@@ -37 +37 @@
-<xref type="see" seq="1778640">阿弥陀被り・あみだかぶり</xref>
+<xref type="see" seq="1778640">阿弥陀被り</xref>
7. A 2018-04-08 09:03:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
if any Buddhist deity deserves a P tag, this one does
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
6. A 2016-05-25 09:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-05-25 08:30:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
I think the Sanskrit form should be used in English,
but Amida is also quite common.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>Amitabha</gloss>
+<gloss>Amitabha (Buddha)</gloss>
+<gloss>Amida</gloss>
4. A 2014-03-03 22:13:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191270 Active (id: 2347185)
可鎔性
かようせい
1. [n] [rare]
▶ fusibility (in metallurgy)
Cross references:
  ⇒ see: 2867103 可融性 1. fusibility (in metallurgy)



History:
2. A 2025-08-28 21:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well tag it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2025-08-27 18:21:45  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 可融性 │ 160 │100.0% │Pending entry; In multiple references, including technical ones
│ 可鎔性 │   0 │  0.0% │This entry; Only see it in saito and Jitsuyou, not in my technical references
╰─ーーー─┴─────┴───────╯

Jitsuyou: 金属などの、熱で溶かせる性質。「可融性」とも言う。
  Comments:
Would put a rare tag, left it out for now since both terms are pretty rare. 
What to do?
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>fusibility</gloss>
+<xref type="see" seq="2867103">可融性</xref>
+<xref type="see" seq="2867103">可融性</xref>
+<gloss>fusibility (in metallurgy)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245430 Active (id: 2347151)
空桶
からおけ
1. [n] [rare]
▶ empty bucket
2. [n] [joc]
▶ karaoke
Cross references:
  ⇒ see: 1038660 【カラオケ】 1. karaoke



History:
8. A 2025-08-28 03:36:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
空オケ is rare
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<xref type="see" seq="1038660">空オケ・からオケ</xref>
+<xref type="see" seq="1038660">カラオケ</xref>
7. A 2019-05-14 01:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2019-05-12 17:19:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>karaoke (pun)</gloss>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>karaoke</gloss>
5. A 2012-02-11 17:27:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-02-10 22:55:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: (中に何も入っていない桶。空っぽの桶。)
  Comments:
The latter, I think.
  Diff:
@@ -15,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1038660">空オケ・からオケ</xref>
+<gloss>karaoke (pun)</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255290 Active (id: 2347205)
血色素
けっしきそ
1. [n] {biochemistry}
▶ red blood pigment
▶ hemoglobin
▶ haemoglobin
Cross references:
  ⇒ see: 1118700 ヘモグロビン 1. hemoglobin; haemoglobin



History:
2. A 2025-08-29 10:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-28 09:49:58  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, etc. : 赤血球の中にある赤色の色素たん白質。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 血色素    │  10.978 │  8.6% │
│ ヘモグロビン │ 116.622 │ 91.4% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯

GG5
  Comments:
While there are other pigments, this specifically refers to hemoglobin.
The references are unanimous on that.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>blood pigment (e.g. haemoglobin)</gloss>
+<xref type="see" seq="1118700">ヘモグロビン</xref>
+<field>&biochem;</field>
+<gloss>red blood pigment</gloss>
+<gloss>hemoglobin</gloss>
+<gloss>haemoglobin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546390 Active (id: 2347249)
用度
ようどようと [sk]
1. [n] [form]
▶ supplies
▶ provisions
▶ supplying of goods (to offices, corporations, etc.)
2. [n] [dated]
▶ expenses
▶ expenditure
3. [n] [dated]
《also read ようと》
▶ money
▶ cash



History:
3. A 2025-08-30 08:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-29 09:21:57  Sombrero1
  Refs:
GG5, Luminous

Virtually every kokugo has "官庁・会社などで" for the first sense
Sankoku has [form]

Second sense:
Smk: 「費用」の意の古風な表現。
Iwakoku: ▽②は既に古風。


Third sense only in daijr and daijs, iwakoku does mention it as well though.

Daijisen for sense 3:
《「ようと」とも》
  Comments:
Perhaps having ようと like this is more elegant than having restrictions
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ようと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -12,0 +18,2 @@
+<gloss>provisions</gloss>
+<gloss>supplying of goods (to offices, corporations, etc.)</gloss>
@@ -15,0 +23 @@
+<misc>&dated;</misc>
@@ -16,0 +25 @@
+<gloss>expenditure</gloss>
@@ -19,0 +29,2 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<s_inf>also read ようと</s_inf>
@@ -20,0 +32 @@
+<gloss>cash</gloss>
1. A* 2025-08-28 22:08:37 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; NEW斎藤和英大辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>expenses</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>money</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1551240 Active (id: 2347300)
立ち [news1,nf11]
たち [news1,nf11]
1. [n]
▶ departure
▶ setting off
▶ start
2. [n]
▶ being used up
▶ being consumed
▶ being burnt out
3. [n]
▶ passage of time
▶ lapse
4. [n] [abbr]
▶ rehearsal
Cross references:
  ⇒ see: 1838430 立ち稽古【たちげいこ】 1. rehearsal
5. [n] [abbr] {kabuki}
▶ leading male role
Cross references:
  ⇒ see: 1837910 立ち役【たちやく】 1. leading male role in kabuki
6. [n] [abbr] {sumo}
▶ rising from a crouch to charge
▶ initial charge
▶ faceoff
Cross references:
  ⇒ see: 1837710 立ち合い 3. rising from a crouch to charge; initial charge; face-off
7. [pref]
▶ [expl] verb prefix conveying emphasis and sometimes formality
Cross references:
  ⇐ see: 2734310 立ち越える【たちこえる】 2. to surpass; to be superior to
  ⇐ see: 2734310 立ち越える【たちこえる】 1. to rise above; to transcend



History:
11. A 2025-08-31 05:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-08-28 22:31:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding a [kabuki] tag to sense [5].

The cross reference on sense [6] to 立ち合い was apparently lost in a database mishap.
  Diff:
@@ -39,0 +40 @@
+<field>&kabuki;</field>
@@ -41 +42 @@
-<gloss>leading male role in kabuki</gloss>
+<gloss>leading male role</gloss>
@@ -45 +46 @@
-<xref type="see" seq="1837700">立ち合い・たちあい</xref>
+<xref type="see" seq="1837710">立ち合い・3</xref>
9. A 2023-11-16 08:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,3 +45 @@
-<xref type="see" seq="1837710">立会い・たちあい・1</xref>
-<xref type="see" seq="1837710">立会い・たちあい・1</xref>
-<xref type="see" seq="1837710">立会い・たちあい・1</xref>
+<xref type="see" seq="1837700">立ち合い・たちあい</xref>
8. A 2013-12-04 05:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "expl" is OK. I'll align the sumo gloss with the full form.
  Diff:
@@ -48,0 +48,1 @@
+<gloss>rising from a crouch to charge</gloss>
@@ -49,0 +50,1 @@
+<gloss>faceoff</gloss>
7. A* 2013-12-04 05:08:13  Marcus Richert
  Refs:
daijs
  Comments:
or note?
  Diff:
@@ -46,1 +46,0 @@
-<xref type="see" seq="1837710">立ち会い・たちあい</xref>
@@ -53,1 +52,1 @@
-<gloss>verb prefix conveying emphasis and increased feeling</gloss>
+<gloss g_type="expl">verb prefix conveying emphasis and sometimes formality</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575140 Active (id: 2347154)
鸚鵡
オウム (nokanji)おうむ
1. [n] [uk]
▶ (large) parrot (incl. the cockatoo)
Cross references:
  ⇒ see: 1575160 【インコ】 1. true parrot (esp. small parrots such as the parakeet, lory and conure)



History:
2. A 2025-08-28 03:48:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 鸚鵡  │  21,693 │  3.8% │
│ おうむ │  23,516 │  4.1% │
│ オウム │ 524,738 │ 92.1% │ - moving up
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>おうむ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,0 +11,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おうむ</reb>
+</r_ele>
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1575160">鸚哥</xref>
+<xref type="see" seq="1575160">インコ</xref>
1. A 2014-11-24 20:35:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(large) parrot (inc. the cockatoo)</gloss>
+<gloss>(large) parrot (incl. the cockatoo)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588120 Active (id: 2347157)
歌う [ichi1,news1,nf15] 唄う詠う唱う [rK]
うたう [ichi1,news1,nf15]
1. [v5u,vt,vi]
▶ to sing
Cross references:
  ⇐ see: 2862806 謡う【うたう】 1. to chant (a noh text)
2. [v5u,vt]
《esp. 歌う, 詠う》
▶ to sing of (love, beauty, etc.) in a poem
▶ to express in the form of a poem
▶ to recite (a poem)

Conjugations


History:
16. A 2025-08-28 06:35:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
The [ichi2] and [spec1] tags on うたう are no longer doing anything in this entry.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<re_pri>ichi2</re_pri>
@@ -26 +24,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
15. A 2024-10-02 20:09:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I missed that footnote in Daijisen.
14. A* 2024-10-02 01:37:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:「謡」は謡曲に使う。
daijs: 1で、謡曲をうたう場合は多く「謡う」と書く。
  Comments:
Sankoku has a separate entry for 謡う. I think it's OK to split it out.
13. A* 2024-09-30 05:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it would be better as a sense here with a "esp. 謡う" note.
12. A* 2024-09-30 02:06:04 
  Comments:
i propose we split off 謡う as it seems to be used exclusively for singing noh
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>謡う</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605510 Active (id: 2347308)
痩せる [ichi1] 瘠せる [rK] 痩る [sK] 瘠る [sK] 瘦せる [sK]
やせる [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to become thin
▶ to lose weight
▶ to slim
Cross references:
  ⇐ see: 2272950 痩せた【やせた】 1. thin; slim; skinny
  ⇐ see: 2796230 痩せ【やせ】 1. losing weight; slimming
2. [v1,vi]
▶ to become impoverished (of soil)
▶ to become sterile
▶ to become infertile
▶ to become barren
Cross references:
  ⇐ see: 2272950 痩せた【やせた】 2. barren; infertile; sterile

Conjugations


History:
8. A 2025-08-31 07:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-08-28 20:07:28  Sombrero1
  Comments:
That's because of ている (ていた here). Kokugos and JEs disagree with "be thin" as well.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to be thin</gloss>
+<gloss>to become thin</gloss>
6. A* 2025-08-28 18:27:50 
  Refs:
若い頃は痩せてたんだよ。
I used to be thin when I was young.
(linked example sentence)
  Comments:
Not the act of losing weight, but the state.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to become thin</gloss>
+<gloss>to be thin</gloss>
5. A 2024-05-27 22:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-27 17:20:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -33 +32,0 @@
-<gloss>to reduce (one's) weight</gloss>
@@ -39,3 +38,4 @@
-<gloss>to be barren</gloss>
-<gloss>to be infertile</gloss>
-<gloss>to be sterile</gloss>
+<gloss>to become impoverished (of soil)</gloss>
+<gloss>to become sterile</gloss>
+<gloss>to become infertile</gloss>
+<gloss>to become barren</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1647950 Active (id: 2347187)
立ちんぼ立ちん坊立ちんぼう [sK]
たちんぼたちんぼう (立ちん坊)
1. [n]
▶ streetwalker
▶ street girl
2. [n]
▶ being kept standing (without doing anything)
▶ remaining on one's feet
3. [n]
▶ beggar
▶ tramp
4. [n]
▶ tout (for a hostess bar)
5. [n]
▶ street drug pusher
6. [n]
▶ day laborer standing and waiting for a job



History:
9. A 2025-08-28 22:17:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
立ちんぼう is tagged [sK] and shouldn't be used as a reading restriction.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<re_restr>立ちんぼう</re_restr>
8. A 2024-10-08 20:15:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-10-08 09:48:11  Marcus Richert
  Refs:
立ちん坊	1279	7.9%
立ちんぼ	12176	75.3%
立ちんぼう	1004	6.2%
たちんぼ	1718	10.6%
  Comments:
it seems the streetwalker sense dominates today. Propose moving it up top.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>立ちんぼ</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>立ちんぼ</keb>
+<keb>立ちんぼう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -10,3 +14,3 @@
-<k_ele>
-<keb>立ちんぼう</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>たちんぼ</reb>
+</r_ele>
@@ -18,5 +22,5 @@
-<r_ele>
-<reb>たちんぼ</reb>
-<re_restr>立ちん坊</re_restr>
-<re_restr>立ちんぼ</re_restr>
-</r_ele>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>streetwalker</gloss>
+<gloss>street girl</gloss>
+</sense>
@@ -32,5 +35,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>prostitute</gloss>
-<gloss>streetwalker</gloss>
6. A 2019-03-07 02:47:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-06 08:00:58 
  Diff:
@@ -48 +48 @@
-<gloss>day laborer standing and waiting for a job.</gloss>
+<gloss>day laborer standing and waiting for a job</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1733730 Active (id: 2347153)
辞儀辞宜 [rK] 時儀 [rK]
じぎじんぎ [ok]
1. [n,vs,vi]
《usu. お〜》
▶ bow
▶ bowing (and greeting)
Cross references:
  ⇔ see: 1002030 お辞儀 1. bow; bowing
  ⇐ see: 1369670 仁義【じんぎ】 3. formal greeting (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.)
2. [n,vs] [obs]
▶ declining
▶ refusing

Conjugations


History:
8. A 2025-08-28 03:41:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 辞儀  │ 9,428 │ 95.9% │
│ 辞宜  │    98 │  1.0% │ - rK
│ 時儀  │   305 │  3.1% │ - rK
│ じぎ  │ 2,149 │  N/A  │
│ じんぎ │ 2,669 │  N/A  │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-11-14 10:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-11-06 13:34:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
daijr: 〔現代では多く「おじぎ」の形で用いられる〕
  Comments:
I don't think "bowing" should be in brackets.
Sense 2 is in GG5 and Saito (but not meikyo).
  Diff:
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>(bowing and) greeting</gloss>
+<s_inf>usu. お〜</s_inf>
+<gloss>bow</gloss>
+<gloss>bowing (and greeting)</gloss>
@@ -31 +33 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
5. A 2021-11-05 23:26:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
m3ikyo
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2012-06-21 05:47:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1971180 Active (id: 2347250)
異常血色素症
いじょうけっしきそしょう
1. [n] {medicine}
▶ hemoglobinopathy
▶ haemoglobinopathy



History:
3. A 2025-08-30 08:36:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-28 09:45:51  Sombrero1
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>haemoglobinopathy</gloss>
1. A* 2025-08-28 09:45:19  Sombrero1
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016170 Active (id: 2347192)
飲み会 [spec1] 呑み会 [sK]
のみかい [spec1]
1. [n]
▶ drinking party
▶ get-together (usu. involving alcoholic drinks)



History:
9. A 2025-08-29 01:27:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think drinking bout is a bit strong. 
I went to one last night - several people did not drink alcohol. The purpose was certainly not primarily to drink alcohol, and that applies to most nomikais I've attended over the years.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>get-together (involving alcoholic drinks)</gloss>
-<gloss>drinking bout</gloss>
+<gloss>get-together (usu. involving alcoholic drinks)</gloss>
8. A* 2025-08-28 20:50:57  Sombrero1
  Refs:
All my references mention 酒を飲む
  Comments:
I agree that most people would probably understand [drinking party; get-together] as involving alcoholic drinks, but maybe having it like this makes it clear enough.
I would prefer this over dropping "get-together" entirely
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>get-together</gloss>
+<gloss>get-together (involving alcoholic drinks)</gloss>
+<gloss>drinking bout</gloss>
7. A* 2025-08-28 17:15:49  Carson Groel <...address hidden...>
  Comments:
The English Wikipedia page for Nomikai links to a Japanese page for 宴会 where it describes 飲み会 as a gathering for the primary purpose of drinking alcohol. The English page says attending a nomikai doesn't necessarily mean you will drink alcohol, which is true, but the consumption of alcohol still remains the primary purpose of the occasion. "Get-together" on its own does not have this context, so I would suggest making that clear in the gloss.
6. A* 2025-08-28 15:47:48  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I think 'get-together' fits the context. It refers to the common after-work gathering while drinking (or not) in Japan known as 飲み会, which are mentioned on Wikipedia.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>get-together</gloss>
5. A* 2025-08-28 13:00:33  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/get-together#:~:text=: meeting,especially : an informal social gathering
  Comments:
Cannot find any source for a "get-together" ever having the implication of drinking alcohol. 

All definitions of 飲み会 I've found specify that it is for alcohol (ex. 仲間が集まって酒を飲む会。via daijis), but perhaps "drinking party" as-is is sufficient to communicate that.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>get-together</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2020980 Deleted (id: 2347655)
思わぬ幸運
おもわぬこううん
1. [exp,n]
▶ godsend
▶ big win



History:
6. D 2025-09-07 07:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
思わぬ	1052788
幸運	2143578
  Comments:
There are many much more common 思わぬXX we don't have. This is a bit obvious.
5. A* 2025-08-28 13:46:43  Sombrero1
  Comments:
agree
4. A* 2025-08-28 13:20:34  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
思わぬ幸運	4017
思いがけない幸運	3034
  Comments:
Inclined to agree it's AB. 思わぬ and 幸運 have independent entries and I'm not sure this adds anything. 

Something like 思いがけない幸運 is within 1000 hits in the corpus, so I think without a source for 思わぬ幸運 specifically, it does appear like an arbitrary entry.
3. A 2015-09-12 22:50:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems A+B
2. A* 2015-09-10 16:07:13  luce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076320 Active (id: 2347351)
思わぬ
おもわぬ
1. [adj-pn]
▶ unexpected
▶ unforeseen



History:
3. A 2025-09-01 08:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-28 13:47:12  Sombrero1
  Refs:
sankoku, smk
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adj-pn;</pos>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187740 Active (id: 2347183)
かるた会カルタ会歌留多会 [sK]
かるたかい
1. [n] {card games}
▶ karuta gathering (for playing uta-garuta)
Cross references:
  ⇒ see: 2112530 歌がるた 1. utagaruta; traditional matching game played with cards with stanzas of waka written on them
2. (かるた会 only) [n] {card games}
▶ competitive karuta association



History:
15. A 2025-08-28 21:30:33  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2025-08-28 07:13:47  typo searcher
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>competetive karuta association</gloss>
+<gloss>competitive karuta association</gloss>
13. A 2025-07-09 20:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe a note would be better. Not fussed either way.
12. A* 2025-07-09 13:54:02  Jai <...address hidden...>
  Comments:
Isn't the point of a restriction to indicate that the sense in question is only used with one of the given orthographies? I don't know whether or not both orthographies are valid for sense 1, but sense 2 is only ever written かるた会. The katakana form of カルタ is not used in competitive karuta at all (to say nothing of the full kanji spelling!)
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<stagk>かるた会</stagk>
11. A 2025-07-09 05:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, カルタ is a loanword and we usually have them in katakana, but this one is a valid exception. Given the predominance of the かるた会 form, I think the reading should be aligned.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<reb>カルタかい</reb>
+<reb>かるたかい</reb>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2259560 Active (id: 2347188)
たちが良い質が良い質がいい質がよい [sK]
たちがいいたちがよい (たちが良い, 質が良い)
1. [exp,adj-ix] [uk]
▶ good-natured
▶ of good character
Cross references:
  ⇔ ant: 2259540 たちが悪い 1. of bad character; ill-natured; nasty; vicious; wicked; malignant
  ⇐ see: 1891510 たちの良い【たちのよい】 1. good-natured; of good character

Conjugations


History:
9. A 2025-08-28 22:19:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
質がよい is tagged [sK] and shouldn't be used as a reading restriction.

Since たちがいい is restricted to all of the visible forms, the explicit restrictions are redundant.
  Diff:
@@ -19,3 +18,0 @@
-<re_restr>たちが良い</re_restr>
-<re_restr>質が良い</re_restr>
-<re_restr>質がいい</re_restr>
@@ -27 +23,0 @@
-<re_restr>質がよい</re_restr>
8. A 2022-09-21 20:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-21 16:59:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
たちがいい	10894
タチがいい	295
たちが良い	4912
質がいい	        26691
質が良い	        26632
質がよい	        5471
  Comments:
I think most of the 質〜 counts are しつ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>質がいい</keb>
+<keb>たちが良い</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>質がよい</keb>
+<keb>質がいい</keb>
@@ -14 +14,2 @@
-<keb>たちが良い</keb>
+<keb>質がよい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19,2 @@
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
+<re_restr>質が良い</re_restr>
@@ -19,2 +21,0 @@
-<re_restr>質が良い</re_restr>
-<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -23,0 +25 @@
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -26 +27,0 @@
-<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -31,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
6. A 2021-09-01 04:19:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
質がいい	26691
たちがいい	10894
たちが良い	4912
質が良い	26632
質がよい	5471
たちがよい	962
  Comments:
adj-ix/i fixup  - resumed.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>たちが良い</keb>
+<keb>質がいい</keb>
@@ -12,0 +13,9 @@
+<k_ele>
+<keb>たちが良い</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>たちがいい</reb>
+<re_restr>質がいい</re_restr>
+<re_restr>質が良い</re_restr>
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
+</r_ele>
@@ -14,0 +24,3 @@
+<re_restr>質が良い</re_restr>
+<re_restr>質がよい</re_restr>
+<re_restr>たちが良い</re_restr>
@@ -18 +30 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
+<pos>&adj-ix;</pos>
5. A 2018-12-03 14:12:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. This is よい, not いい.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-ix;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2422090 Active (id: 2347204)
血色素尿
けっしきそにょう
1. [n] {medicine}
▶ hemoglobinuria
▶ haemoglobinuria



History:
3. A 2025-08-29 10:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-28 09:46:05  Sombrero1
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2724510 Active (id: 2347152)
仁義を切る仁義をきる [sK]
じんぎをきる
1. [exp,v5r]
▶ to make a formal salutation (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.)
▶ to formally greet
▶ to pay one's respects
Cross references:
  ⇐ see: 1369670 仁義【じんぎ】 3. formal greeting (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2025-08-28 03:39:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 仁義を切る  │ 1,886 │ 90.3% │
│ 仁義をきる  │   202 │  9.7% │ - sK
│ じんぎをきる │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2019-04-21 18:59:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-04-21 03:29:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to make a formal salutation (between gamblers)</gloss>
+<gloss>to make a formal salutation (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.)</gloss>
2. A 2012-06-21 10:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
to boldly split infinitives .....
1. A* 2012-06-21 05:19:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829898 Active (id: 2347203)
防災非常袋
ぼうさいひじょうぶくろ
1. [n] [rare]
▶ survival kit
▶ emergency bag
Cross references:
  ⇒ see: 2867111 非常袋 1. survival kit; emergency bag



History:
4. A 2025-08-29 10:56:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-08-28 01:27:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin redirects to 非常袋

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 防災非常袋 │     31 │  0.3% │
│ 非常袋   │ 11,250 │ 99.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>survival bag</gloss>
-<gloss g_type="expl">bag filled with emergency supplies</gloss>
+<xref type="see" seq="2867111">非常袋</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>survival kit</gloss>
+<gloss>emergency bag</gloss>
2. A 2016-08-07 07:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>bag filled with emergency supplies</gloss>
+<gloss g_type="expl">bag filled with emergency supplies</gloss>
1. A* 2016-08-04 03:53:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864148 Active (id: 2347299)
尻こそばゆい
しりこそばゆい
1. [adj-i] [rare]
▶ anxious
▶ ill at ease
▶ embarrassed
▶ unsettled

Conjugations


History:
4. A 2025-08-31 05:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-08-28 07:13:49  typo searcher
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>embarassed</gloss>
+<gloss>embarrassed</gloss>
2. A 2025-01-17 11:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-01-16 18:35:49  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────┬───────╮
│ 尻こそばゆい │ 62 │100.0% │GG5, Shinsen, Meikyo, Nikk, Daijs, Oukoku, Gendai
╰─ーーーーーー─┴────┴───────╯

Encountered it
  Comments:
Not sure if it's archaic, but it's definitely rare.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867093 Active (id: 2347159)
自家保険
じかほけん
1. [n]
▶ self-insurance



History:
2. A 2025-08-28 07:01:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-08-26 18:11:07 
  Refs:
建築学用語辞典第2版 日本建築学会; 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867098 Active (id: 2347142)
豚こま豚コマ豚小間豚細 [rK]
ぶたこま
1. [n] {food, cooking}
▶ thinly-sliced pork
▶ chopped pork



History:
4. A 2025-08-28 00:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-08-27 10:01:59  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 豚こま  │ 16.165 │ 54.0% │
│ 豚コマ  │  9.445 │ 31.5% │Sankoku; add
│ 豚小間  │  3.929 │ 13.1% │
│ 豚細   │    179 │  0.6% │Meikyo, Daijisen
│ ぶたこま │    233 │  0.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>豚コマ</keb>
2. A 2025-08-27 03:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>chopped pork</gloss>
1. A* 2025-08-26 23:40:41  Joe Murray
  Refs:
豚細	179	0.9%
豚小間	3929	19.4%
豚こま	16165	79.7%

https://kotobank.jp/word/豚細-3241858#w-3471703

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867099 Active (id: 2347158)
仕方書
しほうがき
1. [n] [rare]
▶ recipe
Cross references:
  ⇒ see: 2003960 レシピ 1. recipe



History:
4. A 2025-08-28 07:00:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think we can drop receipt.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>receipt (e.g. for a dish)</gloss>
3. A* 2025-08-27 10:47:44  Sombrero1
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2003960">レシピ・1</xref>
2. A* 2025-08-27 10:46:25  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 仕方書   │ 128 │100.0% │
│ しほうがき │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────┬───────╮
│ 仕方書 │ 14 │100.0% │
╰─ーーー─┴────┴───────╯

.
  Comments:
"receipt" meaning "recipe" is pretty uncommon. Cambridge doesn't list that meaning, merriam-webster has it, but pretty far down.
Even saito disambiguated it in its gloss 100 years ago

Struggling to find any real usage examples. No results in any ninjal corpora, nothing on youglish or reverso, not even eijiro.
Not in any of my refs apart from saito.
Even in the NDL there are barely any non-false hits, and of the few real ones I saw, none were cooking related.
And before googleAI overview gets quoted again, I checked it and all of its information comes from sites talking about 仕様書. None of its sources mention 仕方書, nor does it give a definite reading.

This needs a tag
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>receipt</gloss>
+<gloss>receipt (e.g. for a dish)</gloss>
1. A* 2025-08-27 00:20:50 
  Refs:
NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867100 Active (id: 2347651)

カーリット
1. [n] {chemistry,trademark}
▶ Carlit (ammonium perchlorate)



History:
3. A 2025-09-07 07:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
2. A* 2025-08-28 07:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Seems it's the name of the company that makes it.
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>Carlit</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<field>&tradem;</field>
+<gloss>Carlit (ammonium perchlorate)</gloss>
1. A* 2025-08-27 12:40:52 
  Refs:
理化学辞典第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867103 Active (id: 2347184)
可融性
かゆうせい
1. [n]
▶ fusibility (in metallurgy)
Cross references:
  ⇐ see: 1191270 可鎔性【かようせい】 1. fusibility (in metallurgy)



History:
3. A 2025-08-28 21:31:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
2. A* 2025-08-27 18:18:26  Sombrero1
  Refs:
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-:fusibility;(熱力) 熱によりとかすことのできる量または度合.

GG5

Jitsuyou: 金属などの固形物が熱によって融ける性質。溶融加工が可能な性質。「可鎔性」とも言う。


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 可融性 │ 160 │100.0% │
│ 可鎔性 │   0 │  0.0% │
╰─ーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
Another possible application for a metalworking tag
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fusibility</gloss>
+<gloss>fusibility (in metallurgy)</gloss>
1. A* 2025-08-27 13:01:31 
  Refs:
CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867104 Active (id: 2347141)
計算図表
けいさんずひょう
1. [n] {mathematics}
▶ nomogram
▶ nomograph
Cross references:
  ⇒ see: 1094120 ノモグラム 1. nomogram; nomograph



History:
3. A 2025-08-28 00:18:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-27 18:10:29  Sombrero1
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ノモグラム

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ノモグラム │ 1.497 │ 57.5% │
│ 計算図表  │   814 │ 31.3% │
│ ノモグラフ │   291 │ 11.2% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

Luminous, GG5, Daij
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1094120">ノモグラム</xref>
+<field>&math;</field>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss>nomograph</gloss>
1. A* 2025-08-27 13:07:42 
  Refs:
英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867105 Active (id: 2347206)
血紅素
けっこうそ
1. [n] [rare] {biochemistry}
▶ hemoglobin
▶ haemoglobin
Cross references:
  ⇒ see: 1118700 ヘモグロビン 1. hemoglobin; haemoglobin



History:
4. A 2025-08-29 10:57:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-08-28 09:44:30  Sombrero1
  Refs:
Daijirin: ヘモグロビン
Nikkoku: 「けっしきそ(血色素)」に同じ。(Hemoglobin)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 血紅素    │       0 │  0.0% │
│ ヘモグロビン │ 116.622 │100.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Hematin and hemoglobin are not the same, the former is a derivate of the latter and typically only found in pathological circumstances.
I think GG5 is wrong here, it's 3:1 on hemoglobin.

I can't find much currency for this anyway, most search results are chinese, japanese ones are dictionary sites.
Though the chinese ones also have "hemoglobin" not "hematin".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1118700">ヘモグロビン</xref>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>hemoglobin</gloss>
@@ -14,2 +16,0 @@
-<gloss>hematin</gloss>
-<gloss>haematin</gloss>
2. A 2025-08-28 00:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biochem;</field>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>hematin</gloss>
+<gloss>haematin</gloss>
1. A* 2025-08-27 13:09:16 
  Refs:
NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867108 Active (id: 2347143)

コエンチーム
1. [n] {biochemistry}
▶ coenzyme
Cross references:
  ⇒ see: 2194750 エンザイム 1. enzyme



History:
2. A 2025-08-28 00:21:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エンザイム	556218	99.9%
コエンチーム	387	0.1%
GG5
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<field>&chem;</field>
+<xref type="see" seq="2194750">エンザイム</xref>
+<field>&biochem;</field>
1. A* 2025-08-27 13:33:39 
  Refs:
理化学辞典第5版; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867111 Active (id: 2347140)
非常袋
ひじょうぶくろ
1. [n]
▶ survival kit
▶ emergency bag
Cross references:
  ⇐ see: 2829898 防災非常袋【ぼうさいひじょうぶくろ】 1. survival kit; emergency bag



History:
3. A 2025-08-28 00:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-27 17:13:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin redirects 防災非常袋 to this word. Wikipedia links "防災非常袋" to "Survival kit."

https://en.wikipedia.org/wiki/Survival_kit
https://ja.wikipedia.org/wiki/防災非常袋

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 非常袋   │ 11,250 │ 99.7% │
│ 防災非常袋 │     31 │  0.3% │ - Already an entry
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>survival kit</gloss>
1. A* 2025-08-27 16:11:34 
  Refs:
大辞林 第四版; デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867113 Active (id: 2347309)

バッテリーセーバーバッテリー・セーバー
1. [n]
▶ battery saver (e.g. on a smartphone)



History:
2. A 2025-08-31 07:48:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バッテリーセーバー	451
  Comments:
I thought it was a bit AB but we don't have セーバー/saver.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>バッテリー・セーバー</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>battery saver</gloss>
+<gloss>battery saver (e.g. on a smartphone)</gloss>
1. A* 2025-08-28 00:42:54 
  Refs:
https://www.itmedia.co.jp/mobile/articles/2308/26/news023.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867114 Active (id: 2347290)
艇差
ていさ
1. [n] {sports}
▶ boat's length (unit in racing)
▶ distance between two boats (in a race)
Cross references:
  ⇒ see: 1436690 艇身 1. boat's length (unit in racing); distance between two boats (in a race)



History:
3. A 2025-08-30 22:41:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>boat's length (as a measuring unit in boat racing)</gloss>
+<gloss>boat's length (unit in racing)</gloss>
2. A* 2025-08-30 11:38:45  Sombrero1
  Refs:
Smk: 〔ボート レースで〕ボートとボートとの距離。
Sankoku: 〘ボート〙ボートとボートとの距離(きょり)。
Daijisen: ボート競技で、艇の長さを基準にした2艇間の距離。

Luminous


https://www.town.aichi-togo.lg.jp/soshikikarasagasu/shogaigakushuka/gyomuannai/2/3/2424.html#:~:text=艇差(ていさ),艇間の距離差。
.
  Comments:
context
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>boat's length</gloss>
+<xref type="see" seq="1436690">艇身</xref>
+<xref type="see" seq="1436690">艇身</xref>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>boat's length (as a measuring unit in boat racing)</gloss>
+<gloss>distance between two boats (in a race)</gloss>
1. A* 2025-08-28 00:58:36 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867115 Active (id: 2347370)

ドレンホースドレン・ホース
1. [n]
▶ drain hose



History:
2. A 2025-09-01 20:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-28 08:32:23  Marcus Richert
  Refs:
ドレンホース	15041
https://www.daikincc.com/faq/customer/web/knowledge2846.html
冷房しているのにドレンホースから水がでてこない(少ない)のですが故障でしょうか?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867116 Active (id: 2347202)
血色素尿症
けっしきそにょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ hemoglobinuria
▶ haemoglobinuria



History:
3. A 2025-08-29 10:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
2. A* 2025-08-28 14:43:15  Sombrero1
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>けつしきそにょうしょう</reb>
+<reb>けっしきそにょうしょう</reb>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>haemoglobinuria</gloss>
1. A* 2025-08-28 13:54:00 
  Refs:
最新医学大辞典 第2版; 世界大百科事典第二版; 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2; wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867117 Active (id: 2347302)
割引銀行
わりびきぎんこう
1. [n]
▶ discount bank



History:
2. A 2025-08-31 05:24:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-28 22:37:23 
  Refs:
英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867118 Active (id: 2347322)

サービスライフサービス・ライフ
1. [n]
▶ service life
▶ durability



History:
2. A 2025-08-31 20:59:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サービスライフ	239
JST
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サービス・ライフ</reb>
1. A* 2025-08-28 22:50:27 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/service+life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747400 Active (id: 2347156)
ダートマス大学
ダートマスだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ Dartmouth College



History:
2. A 2025-08-28 04:25:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ダートマス大学

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────╮
│ ダートマス大学   │ 4,324 │
│ ダートマスだいがく │    96 │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2025-08-28 04:14:12 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747401 Active (id: 2347178)

キャメル [spec1]
1. [product]
▶ Camel (cigarette)



History:
2. A 2025-08-28 16:18:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5

https://en.wikipedia.org/wiki/Camel_(cigarette)
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,2 +9,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Camel</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Camel (cigarette)</gloss>
1. A* 2025-08-28 15:00:05 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/キャメル_(たばこ)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml