JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1157250 Deleted (id: 2346687)
為初め
しそめ
1. [n]
▶ outset
▶ beginning



History:
2. D 2025-08-18 23:32:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Good catch.
1. D* 2025-08-17 15:04:34  Joe Murray
  Refs:
2570750 is the actual entry for this, this reading seems wrong also

https://kotobank.jp/word/仕初め-520213#w-520213

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181090 Active (id: 2346632)
横目 [news1,nf18] ヨコ目 [sK] Y目 [sK]
よこめ [news1,nf18]
1. [n]
▶ sidelong glance
2. [n]
《oft. written as ヨコ目 or Y目》
▶ short grain (paper)
Cross references:
  ⇒ see: 2845476 縦目 1. long grain (paper)
  ⇐ see: 2594220 Y【ワイ】 3. short grain (paper)
3. [n]
《罒, as in 罪, etc.》
▶ kanji "net" radical at top
Cross references:
  ⇒ see: 1857100 網頭 1. kanji "net" radical at top



History:
16. A 2025-08-17 02:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2025-08-16 17:23:53  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<s_inf>罒, as in 罪, etc.</s_inf>
14. A 2023-12-29 19:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2023-12-29 19:22:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning gloss. This seems to refer only to the radical at top rather than the proper radical (网).
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>kanji "net" radical</gloss>
+<gloss>kanji "net" radical at top</gloss>
12. A* 2023-12-29 18:29:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai (entry for あみがしら)
  「よこめ(横目)・よんかしら(四頭)」とも
  Diff:
@@ -34 +34,2 @@
-<gloss>kanji radical 122</gloss>
+<xref type="see" seq="1857100">網頭</xref>
+<gloss>kanji "net" radical</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219550 Active (id: 2347787)
寄せ [news1,nf12]
よせ [news1,nf12] ヨセ (nokanji)
1. [n] [uk] {go (game),shogi}
《usu. ヨセ》
▶ yose
▶ end game
▶ last stage of a game
▶ ending
▶ (esp. in go) endgame moves that expand one's territory or reduce opponent's
Cross references:
  ⇐ see: 2410850 大寄せ【おおよせ】 1. starting an important maneuver at the end of a game
2. [n-suf]
▶ gathering
▶ collecting
▶ coming together
Cross references:
  ⇐ see: 1778340 寄せ鍋【よせなべ】 1. pot of chicken or seafood, and vegetables in a dashi broth, usu. cooked at the table (traditionally a winter meal); seafood and vegetable stew or chowder



History:
6. A 2025-09-10 05:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: 囲碁・将棋の終盤戦の細かい詰め。
Koj: 将棋・囲碁の終盤戦。
JEs all have "end game" or similar.
  Comments:
I think sticking to one sense is best. Maybe this works.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>(esp. in go) endgame moves that expand one's territory or reduce opponent's</gloss>
5. A* 2025-08-17 13:06:14  Adrian Grana Nunes <...address hidden...>
  Comments:
It does sadly not apply to both games. Yose is not the same as endgame, yose can happen in the early or middle game as well in go (it's just usually that yose moves happen at the end, but it doesn't have to). I really think the definitions should be seperated because as it stands now it's borderline incorrect for go.
4. A 2025-08-16 04:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:【囲碁・将棋】 the 「last [concluding, clinching] moves; the end game; an ending.
中辞典:  the end game; the last stage(s) of a game.
  Comments:
I think it needs to be simpler, and then it applies to both games.
  Diff:
@@ -25 +25,3 @@
-<gloss g_type="expl">(typically) endgame moves that expand territory or reduce opponent's</gloss>
+<gloss>end game</gloss>
+<gloss>last stage of a game</gloss>
+<gloss>ending</gloss>
3. A* 2025-08-10 10:39:09  Adrian Grana Nunes <...address hidden...>
  Comments:
The shogi meaning needs to be sepereate as there is no territory in shogi as I just realized. I am not familiar enough with shougi to do that but I would be glad if someone could handle that. (the core meaning is the same in go and shogi judging by the dictionary but the explanation I gave only makes sense for go, else just get rid of the explanation and leave it as "yose". I am also not a fan of making a generic "endgame" explanation because endgame and yose are not the same
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2866771">大ヨセ</xref>
2. A* 2025-08-03 13:38:48  Adrian Grana Nunes <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="2866771">大ヨセ</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459770 Active (id: 2346670)
馴れ初めなれ初め [sK]
なれそめ
1. [n]
▶ start of a romance
▶ beginning of love



History:
2. A 2025-08-18 06:16:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-17 14:40:52  Joe Murray
  Refs:
なれ初め	2687	6.5%
馴れ初め	38587	93.5%

adding sK form
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>なれ初め</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467050 Active (id: 2346647)
尿管
にょうかん
1. [n] {anatomy}
▶ urinary duct
▶ ureter



History:
3. A 2025-08-17 07:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-17 03:54:51  Joe Murray
  Refs:
尿管	112948	94.7%
尿管な	0	0.0%
尿管の	6303	5.3%

https://ja.wikipedia.org/wiki/尿管
  Comments:
adding tag, going down to just n for PoS, I don't think the other 2 make sense
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2020-05-23 06:10:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621480 Active (id: 2346817)
粒々粒粒
つぶつぶツブツブ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ grains
▶ lumps
▶ drops
▶ beads
▶ pulp
2. [adj-no,adv,adv-to,vs,vi] [uk]
▶ grainy
▶ bumpy
▶ coarse
▶ bubbly
▶ foamy
▶ lumpy

Conjugations


History:
6. A 2025-08-21 04:53:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to work.
5. A* 2025-08-20 16:57:29  Sombrero1
  Refs:
Luminous

Sankoku's approach seems reasonable:
1. つぶつぶ⦅名⦆
多くのつぶ(の一つ一つ)。
2. つぶつぶ⦅副・自サ⦆
多くのつぶの形が感じられるようす。
「泡(あわ)は━流れました・━(と)した食感」

See also GendaiRK:
1.〘副〙〈-する〉粒立つさま。ぶつぶつ。「つぶつぶと泡が立つ」「つぶつぶした餡(あん)」
2. 粒状のもの。ぶつぶつ。「顔につぶつぶができる」

Iwakoku: 〘名ナノ・副[と]・ス自〙


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ つぶつぶ  │ 285.613 │ 89.7% │
│ つぶつぶの │  22.307 │  7.0% │
│ つぶつぶし │   5.258 │  1.7% │
│ つぶつぶと │   4.223 │  1.3% │
│ つぶつぶな │   1.158 │  0.4% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I don't think having it as one sense works. It can refer to physical grains or lumps, and to the sensation.
In the BCCWJ, result POSs are also separate, as 名詞-普通名詞-一般 or as 副詞.

There are also multiple archaic senses which I chose not to include here. Because I would either add all of them (6) or none.

Maybe like this?
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23 +22,17 @@
-<gloss>bumpiness</gloss>
+<gloss>drops</gloss>
+<gloss>beads</gloss>
+<gloss>pulp</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>grainy</gloss>
+<gloss>bumpy</gloss>
+<gloss>coarse</gloss>
+<gloss>bubbly</gloss>
+<gloss>foamy</gloss>
+<gloss>lumpy</gloss>
4. A* 2025-08-17 02:17:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's one sense.
  Diff:
@@ -13,6 +13,4 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>grains</gloss>
-<gloss>lumps</gloss>
-</sense>
+<r_ele>
+<reb>ツブツブ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -23,2 +21,2 @@
-<gloss>granulated</gloss>
-<gloss>lumpy</gloss>
+<gloss>grains</gloss>
+<gloss>lumps</gloss>
3. A* 2025-08-16 23:54:39  Joe Murray
  Refs:
つぶつぶ	285613	68.4%
ツブツブ	64492	15.4%
粒々	67639	16.2%

adding uk
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-08-04 23:31:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1778590 Active (id: 2354880)
おたふく風邪お多福風邪 [rK] お多福風 [rK] 阿多福風邪 [rK] 阿多福風 [rK]
おたふくかぜ
1. [n] {medicine}
▶ mumps
Cross references:
  ⇐ see: 1834980 流行性耳下腺炎【りゅうこうせいじかせんえん】 1. epidemic parotitis; mumps



History:
6. A 2025-12-20 23:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a household term, but GG5 has it, along with mumps.
5. A* 2025-12-20 21:52:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 流行性耳下腺炎の俗称。
阿多福風	0   - daijs, nikk
  Comments:
I don't think "epidemic parotitis" is needed on this entry.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<k_ele>
+<keb>阿多福風</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -26 +29,0 @@
-<gloss>epidemic parotitis</gloss>
4. A 2025-08-17 20:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
おたふく風邪	73574	61.8%
阿多福風邪	0	0.0%
お多福風	57	0.0%
お多福風邪	892	0.7%
おたふくかぜ	44594	37.4%
All in kokugos.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>阿多福風邪</keb>
+<keb>お多福風邪</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14 +16,2 @@
-<keb>お多福風邪</keb>
+<keb>阿多福風邪</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A* 2025-08-17 17:38:45 
  Refs:
広辞苑 第四版; 岩波国語辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お多福風</keb>
2. A 2013-09-19 05:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1806140 Active (id: 2346971)
月世界
げっせかいつきせかい
1. [n] [form]
▶ moon
▶ lunar world
2. (つきせかい only) [n] {trademark,food, cooking}
▶ Tsukisekai
▶ pale yellow rectangular sweet (Toyama city specialty)



History:
7. A 2025-08-24 06:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-08-23 20:22:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Normally we use the [tradem] field tag for senses which refer to a trademarked product.

The [tm] gloss type is used for trademarked glosses which describe the meaning of a generic word. E.g. "band-aid" for ばんそうこう.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&tradem;</field>
@@ -23 +24 @@
-<gloss g_type="tm">Tsukisekai</gloss>
+<gloss>Tsukisekai</gloss>
5. A 2025-08-17 02:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-08-16 11:52:07  Sombrero1
  Comments:
Realized "light" can also refer to the nutrient contents
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>light yellow rectangular sweet (Toyama city specialty)</gloss>
+<gloss>pale yellow rectangular sweet (Toyama city specialty)</gloss>
3. A 2025-08-15 21:38:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1952870 Active (id: 2346648)
腎盂
じんう
1. [n] {anatomy}
▶ renal pelvis



History:
2. A 2025-08-17 07:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-17 04:00:10  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/腎盂-81326#w-536665

daijs
  Comments:
adding tag
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2085650 Active (id: 2346637)

カランコロンからんころんカラコロからころ
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ clip-clop (esp. of geta)
Cross references:
  ⇐ see: 2663470 かっこ 1. geta; Japanese wooden clogs
2. (カランコロン,からんころん only) [adv,adv-to] [on-mim]
▶ jingle-jangle (esp. of an old-fashioned shop doorbell)
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ clink-clink (e.g. of metal on glass)
▶ clink-clank



History:
5. A 2025-08-17 02:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-27 11:18:58  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
[2] was always in daijs:
https://kotobank.jp/word/からんころん-1996200#:~:text=1 下駄などで固い,の音を表す語。

2 ドアに取り付けられたチャイム・ベルなどが、開閉時に鳴るときの音を表す語。


Reordered with カランコロン leading. I don't think カランコロン and カラコロ should be mixed as if they are interchangeable... 
からころ	9301	17.6%
からんころん	5487	10.4%
カラコロ	17087	32.4%
カランコロン	20829	39.5%
  Comments:
Leaning toward a split of カランコロン and カラコロ...

I've conversed with 4 different native speakers on this.  The geta use is fine.  Reading a book called コーヒーが冷めない内 that takes place in an old-timey kissaten. The coming and going of guests is always punctuated by one line "カランコロン" with no surrounding explanation whatsoever.

Daijs specifically highlights the sound of opening and closing a door. This detail is essential. This applies only to brass bells on a string that clank when opening a door.  It would not be used for an electronic chime.  It evokes a sense of nostalgia.

[3] is not in daijs, but is asserted strongly by chatgpt, and there is a *spectacular* video demo of カラコロ here:
https://www.youtube.com/watch?v=9kAc0E49kao

With native speakers, カランコロン was far more recognizable both for geta and shop-bells(better said, カラコロ was unrecognizable). I think the entries could reasonably be split.  In particular, カランコロン has a restr on "shop-doorbell", but NOT the corresponding sound. With a split [2] and [3] could be one sense, but but shop doorbells would not be mentioned for カラコロ.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>からころ</reb>
+<reb>カランコロン</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>カランコロン</reb>
+<reb>からころ</reb>
@@ -20,0 +21,15 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>カランコロン</stagr>
+<stagr>からんころん</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>jingle-jangle (esp. of an old-fashioned shop doorbell)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>clink-clink (e.g. of metal on glass)</gloss>
+<gloss>clink-clank</gloss>
3. A 2011-10-13 21:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-13 05:32:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, etc.
  Comments:
merging in からんころん
  Diff:
@@ -7,0 +7,9 @@
+<r_ele>
+<reb>からんころん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カラコロ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カランコロン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,2 +17,6 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>clip-clop</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="1185780">下駄</xref>
+<xref type="see" seq="1185780">下駄・1</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>clip-clop (esp. of geta)</gloss>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2153850 Active (id: 2346990)
酒気を帯びている
しゅきをおびている
1. [exp,v1]
▶ to be drunk
▶ to be intoxicated
▶ to be inebriated
▶ to be under the influence of alcohol

Conjugations


History:
9. A 2025-08-24 23:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Still looking forward.
8. A* 2025-08-24 18:29:48 
  Comments:
because it is the dictionary form. and this is a dictionary.
7. A 2025-08-18 11:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looking forward to your submission of 酒気を帯びる as a new entry with *reasons* why it should be included, given that 酒気を帯びている is far more common.
6. A* 2025-08-17 14:39:20 
  Comments:
The original shouldn't have been removed
5. A 2025-02-16 02:09:12  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866710 Active (id: 2346638)
透かし百合透百合
スカシユリ (nokanji)すかしゆり
1. [n] [uk]
▶ Lilium maculatum (lily species)



History:
2. A 2025-08-17 02:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-01 02:40:12  Joe Murray
  Refs:
スカシユリ	17485	79.6%
透百合	748	3.4%
透かし百合	3738	17.0%

https://ja.wikipedia.org/wiki/スカシユリ
https://kotobank.jp/word/透百合-540799#w-540799

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866714 Active (id: 2346631)
雲をつかむ雲を掴む雲を摑む [sK]
くもをつかむ
1. [exp,v5m]
▶ to not have a clear picture of the situation

Conjugations


History:
4. A 2025-08-17 02:22:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
雲をつかむ	19858
雲をつかむ死	2372	  
雲をつかむ話	704	  
雲をつかむ群を	519
  Comments:
A few other hits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雲をつかむ</keb>
+</k_ele>
3. A* 2025-08-02 09:47:15 
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>雲を掴む</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2025-08-02 01:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
雲をつかむよう	14694	71.4%
雲を掴むよう	5192	25.2%
  Comments:
This is usually part of 雲をつかむよう(な), which is already an entry, and is how the JEs handle it. Not sure we need this version.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5m;</pos>
1. A* 2025-08-01 05:15:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雲を掴む-485164
  Comments:
雲を掴む	6601	100.0%
雲を攫む	0	0.0%
Heard it at work.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866770 Active (id: 2346641)
隅の曲がり四目
すみのまがりしもくすみのまがりよんもく
1. [exp,n] {go (game)}
▶ bent four in the corner



History:
2. A 2025-08-17 02:40:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe remove it.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss g_type="expl">unsettled corner shape that is usually dead unless supported by ko threats</gloss>
1. A* 2025-08-03 13:17:36  Adrian Grana Nunes <...address hidden...>
  Refs:
https://www.godictionary.net/term/suminomagariyonmoku.html
https://senseis.xmp.net/?BentFourInTheCorner
https://www.ntkr.co.jp/igoyogo/yogo_906.html
https://www.nihonkiin.or.jp/match/kiyaku/shikatsu-07-1.html
https://ja.wikipedia.org/wiki/隅のマガリ四目
  Comments:
Feel free to shorten or remove the explanation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866894 Active (id: 2346639)
打ち壊し打ちこわし打毀し [rK] 打壊し [sK] 打ち毀し [sK] 打ち壊 [sK] 打壊 [sK] 打こわし [sK] 打毀 [sK]
うちこわし
1. [n]
▶ destruction
▶ demolition
▶ smashing apart
▶ tearing down
Cross references:
  ⇒ see: 2867012 ぶち壊し 1. destruction; demolition; smashing apart; tearing down
2. [n] [hist]
▶ uchikowashi riots (Edo period)
▶ destructive urban riots protesting the high price of rice



History:
7. A 2025-08-17 02:38:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2025-08-16 18:55:27  Sombrero1
  Diff:
@@ -42,0 +43 @@
+<xref type="see" seq="2867012">ぶち壊し・1</xref>
5. A* 2025-08-16 18:54:56  Sombrero1
  Refs:
〈打ち/打〉〈壊し/壊/毀し/毀/こわし〉
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 打ち壊し  │ 12.949 │ 61.7% │
│ 打ちこわし │  6.273 │ 29.9% │
│ 打壊し   │    532 │  2.5% │Shinsen, Smk, Iwakoku; add; [sK]
│ 打毀し   │    527 │  2.5% │Iwakoku, Koj; add; [rK]
│ 打ち毀し  │    287 │  1.4% │[rK] ⇒ [sK]
│ 打ち壊   │    123 │  0.6% │add; [sK]
│ 打壊    │    122 │  0.6% │add; [sK]
│ 打こわし  │     96 │  0.5% │add; [sK]
│ 打毀    │     72 │  0.3% │add; [sK]
│ 打ち毀   │      0 │  0.0% │ / 
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Agree, GG5 also has another sense for ぶちこわし which is also in Luminous.

That comma in sense 2 obstructs reading in my eyes, I don't think it's needed.
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<keb>打毀し</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打壊し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12 +20,13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打ち壊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打壊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打こわし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +37,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ぶちこわし</reb>
-</r_ele>
@@ -28,0 +46 @@
+<gloss>tearing down</gloss>
@@ -31 +48,0 @@
-<stagr>うちこわし</stagr>
@@ -35 +52 @@
-<gloss>destructive urban riots, protesting the high price of rice</gloss>
+<gloss>destructive urban riots protesting the high price of rice</gloss>
4. A* 2025-08-09 10:11:45 
  Comments:
I dont think ぶちこわし and うちこわし should be together, 打ち壊す and ぶち壊す were spkit for instance.
3. A* 2025-08-09 08:36:25 
  Refs:
ぶち壊し	118264
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867012 Active (id: 2346640)
ぶち壊し打ち壊し打ち毀し [rK] 打ちこわし [sK] 打毀し [sK] 打壊し [sK] 打ち壊 [sK] 打壊 [sK] 打こわし [sK] 打毀 [sK]
ぶちこわし
1. [n]
▶ destruction
▶ demolition
▶ smashing apart
▶ tearing down
Cross references:
  ⇐ see: 2866894 打ち壊し【うちこわし】 1. destruction; demolition; smashing apart; tearing down
2. [n]
▶ spoiling
▶ ruining



History:
2. A 2025-08-17 02:38:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-16 18:54:51  Sombrero1
  Refs:
〈打ち/打/ぶち〉〈壊し/壊/毀し/毀/こわし〉
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ぶち壊し  │ 118.264 │ 74.1% │
│ 打ち壊し  │  12.949 │  8.1% │GG5, Daijs, Daijr, Jitsuyou
│ 打ちこわし │   6.273 │  3.9% │Mazegaki < 20%; [sK]
│ 打壊し   │     532 │  0.3% │[sK]
│ 打毀し   │     527 │  0.3% │Saito only, with a different meaning; [sK]
│ ぶち壊   │     371 │  0.2% │[sK]
│ 打ち毀し  │     287 │  0.2% │daijs, koj; [rK]
│ 打ち壊   │     123 │  0.1% │[sK]
│ 打壊    │     122 │  0.1% │[sK]
│ 打こわし  │      96 │  0.1% │[sK]
│ 打毀    │      72 │  0.0% │[sK]
│ ぶち毀し  │       0 │  0.0% │ /
│ 打ち毀   │       0 │  0.0% │ /
│ ぶち毀   │       0 │  0.0% │ /
│ ぶちこわし │  19.990 │ 12.5% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯

GG5, Luminous, Nikkoku


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ ぶち壊す │ 37.267 │100.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Split from うちこわし
Also way more common

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867017 Active (id: 2346629)
披針形
ひしんけい
1. [n,adj-no] {botany}
▶ lanceolate (leaf shape)



History:
2. A 2025-08-17 02:13:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2025-08-16 22:22:05  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/披針形-610137#w-610137

daijs

披針形	16516

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867018 Active (id: 2346660)
群読
ぐんどく
1. [n,vs,vt]
▶ group recitation
▶ reading aloud together
▶ choral reading

Conjugations


History:
4. A 2025-08-17 20:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-08-17 07:46:47  Sombrero1
  Refs:
Sankoku has a transitive tag
多くの人が〈声をそろえて/つぎつぎに〉朗読すること。

朗読 is transitive as well

.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2025-08-16 22:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>reading aloud together</gloss>
1. A* 2025-08-16 22:39:49  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/群読-3241563#w-3471302

daijs

群読	22100
  Comments:
not really sure vt or vi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867019 Active (id: 2346635)
昇圧剤
しょうあつざい
1. [n] {pharmacology}
▶ vasopressor
▶ antihypotensive
Cross references:
  ⇐ see: 2867020 昇圧薬【しょうあつやく】 1. vasopressor; antihypotensive



History:
2. A 2025-08-17 02:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-16 23:14:43  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/昇圧剤-78815#w-1720893

daijs

昇圧剤	4730

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867020 Active (id: 2346634)
昇圧薬
しょうあつやく
1. [n] {pharmacology}
▶ vasopressor
▶ antihypotensive
Cross references:
  ⇒ see: 2867019 昇圧剤 1. vasopressor; antihypotensive



History:
2. A 2025-08-17 02:28:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-16 23:17:03  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/昇圧薬-1545120#w-1720894

daijs

昇圧剤	4730	87.4%
昇圧薬	679	12.6%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867021 Active (id: 2346636)
芋餅
いももち
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ cakes made from glutinous rice and potato starch



History:
2. A 2025-08-17 02:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>cake made from glutinous rice and potato starch</gloss>
+<gloss>cakes made from glutinous rice and potato starch</gloss>
1. A* 2025-08-16 23:34:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/芋餅-2100031#w-2166208
https://ja.wikipedia.org/wiki/いももち

daijs, wiki

芋餅	3935	16.1%
いももち	20505	83.9	83.9%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867022 Active (id: 2346649)
あちゃら漬けアチャラ漬け阿茶羅漬け [rK]
あちゃらづけ
1. [n] {food, cooking}
▶ chopped pickled vegetables with chili pepper



History:
2. A 2025-08-17 07:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: white radish [lotus root, turnips] pickled in amazu seasoned with cayenne pepper.
1. A* 2025-08-17 02:56:18  Joe Murray
  Refs:
阿茶羅漬け	32	0.9%
あちゃら漬け	2941	78.6%
アチャラ漬け	767	20.5%

https://ja.wikipedia.org/wiki/あちゃら漬け
https://kotobank.jp/word/阿茶羅漬-25910#w-425401

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867023 Active (id: 2346650)
水腎症
すいじんしょう
1. [n] {medicine}
▶ hydronephrosis



History:
2. A 2025-08-17 07:33:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-08-17 03:57:43  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/水腎症-82974#w-539853
https://ja.wikipedia.org/wiki/水腎症

daijs, wiki

水腎症	10373

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867024 Active (id: 2346651)
光毒性
ひかりどくせい
1. [n] {medicine}
▶ phototoxicity
▶ phototoxic potential
▶ photoirritation



History:
2. A 2025-08-17 07:36:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>phototoxic potential</gloss>
1. A* 2025-08-17 04:06:22  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/光毒性-1315086#w-1857047

daijs

光毒性	8637

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867025 Active (id: 2346662)

ワンパンワン・パン
1. [n] {food, cooking}
▶ (simple) one-pan meal



History:
2. A 2025-08-17 20:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Jitsuyo: 一回のパンチのこと、または一回のパンチや攻撃で相手を再起不能とすることを意味する俗語。
  Comments:
I'll do another entry.
1. A* 2025-08-17 14:47:18  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/わんぱん-3135535#w-3448844

daijs - says wasei but I think one-pan (or one-pot) is common to say in English too for this

ワンパン	5264

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867026 Active (id: 2346685)

ワンパンワン・パン
1. [n] [col]
▶ single punch
▶ one-punch attack



History:
2. A 2025-08-18 22:57:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2025-08-17 20:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Jitsuyo: 一回のパンチのこと、または一回のパンチや攻撃で相手を再起不能とすることを意味する俗語。
ワンパン	5264
  Comments:
Also added ワンパン - one pan.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867027 Active (id: 2346671)
親風
おやかぜ
1. [n]
▶ parental authority



History:
2. A 2025-08-18 06:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
1. A* 2025-08-17 21:49:05 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2867028 Active (id: 2346676)
タバコ貯蔵箱
タバコちょぞうばこ
1. [n] [rare]
▶ humidor
Cross references:
  ⇒ see: 2867032 ヒュミドール 1. humidor



History:
4. A 2025-08-18 11:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We mainly use [rare] when there's a more common alternative form.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2867032">ヒュミドール</xref>
3. A* 2025-08-18 08:04:04  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───┬───────╮
│ タバコ貯蔵箱    │ 0 │  NaN% │
│ タバコちょぞうばこ │ 0 │  NaN% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───┴───────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───┬───────╮
│ タバコ貯蔵箱 │ 1 │100.0% │
╰─ーーーーーー─┴───┴───────╯
  Comments:
rare
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2025-08-18 00:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rare
1. A* 2025-08-17 23:26:45 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml