JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1009970 Active (id: 2345369)

ので [spec1] んで
1. [prt]
《following a verb or i-adjective》
▶ because
▶ as
▶ since
▶ so
Cross references:
  ⇐ see: 2576150 さかい 1. because; since
  ⇐ see: 2827864 なので 1. because; as; since; so



History:
3. A 2025-07-30 07:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-06 05:52:16  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with なので.
  Diff:
@@ -13,4 +13,5 @@
-<gloss>that being the case</gloss>
-<gloss>because of ...</gloss>
-<gloss>the reason is ...</gloss>
-<gloss>given that ...</gloss>
+<s_inf>following a verb or i-adjective</s_inf>
+<gloss>because</gloss>
+<gloss>as</gloss>
+<gloss>since</gloss>
+<gloss>so</gloss>
1. A 2018-02-25 04:11:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>the reason is ....</gloss>
-<gloss>given that...</gloss>
+<gloss>the reason is ...</gloss>
+<gloss>given that ...</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1009970 Active pending (parent: 2345369) (id: 2356066)

ので [spec1] んで
1. [prt,conj]
《なので after nouns or na-adjectives; more objective and slightly more formal than から》
▶ because
▶ as
▶ since
▶ so
▶ therefore
Cross references:
  ⇔ see: 2827864 なので 1. because; as; since; so
  ⇔ see: 2827864* なので 1. because; as; since; so
  ⇔ see: 2827864* なので 1. because; as; since; so
  ⇔ see: 2827864* なので 1. because; as; since; so
  ⇔ see: 2827864* なので 1. because; as; since; so
  ⇐ see: 2576150 さかい 1. because; since
2. [conj]
《at sentence beginning; dated or colloquial》
▶ because of that
▶ therefore
▶ accordingly
▶ consequently
▶ on those grounds
▶ that is why
▶ for that reason



History:
4. A* 2026-01-02 15:42:10  Sombrero1
  Refs:
Sankoku also has the following extra senses:
①〔話〕あとをにごす気持ちをあらわす。
「じゃあ、書類はきょう送ります━」
②〔古風〕←のでしょうか。
「いただいてもよろしい━?」
③〔古風〕←のである(よ)。
「ともかくそう信じている━」

And

ので⦅接⦆
〔古風/俗〕それなので。だから。
「鏡がない。━、窓ガラスに映した」

ーーーーSense 1ーーーー
GendaiShinkoku:[客観的に]
Shinsen:「から」が主観的に原因・理由を述べるのに対し、「ので」は主観を介さずに出来事の因果関係をあらわす。
Meikyo: 「から」と類義だが、「ので」は因果関係を話者の説明(=理由づけ)が必要なこととして、「から」は説明を要しない自然的なこととして示す。
Sankoku: また、「から」は「つかれたからもう帰りたい」のように、多く下に希望・意志・推量などの主観的な内容が来るが、「ので」は「つかれたので早く帰った」のように、多く下に客観的な事実が来る。「…だろうから」 「なぜなら…からだ」などの表現には「ので」は使えない

Oukoku: 同じように原因・理由を示す「から」に比べて客観的な意をもつといわれる。
Iwakoku:「から」とは違い、前件と後件とを主観的に結びつける場合には使えない。
Nikkoku:「から」との違いについては、「から」が二つの事柄に主観的に因果関係を持たせるのに対し、「ので」は客観的な必然の因果関係、自然の流れのようなものを追うのに用いられるという〔永野賢「『から』と『ので』はどう違うか」(国語と国文学‐昭和二七年三月)〕

ーーーーSense 2ーーーー
BCCWJ:
(文頭から){の}{で}{、}= 65

Sankoku, as above:
ので⦅接⦆
〔古風/俗〕それなので。だから。
「鏡がない。━、窓ガラスに映した」

ーーーーSentencesーーーー
As expected there are a bajillion (1694) sentences for sense one, but on the other hand I didn't spot any for sense two.
Neither did I see any with ので in sentence final position.

.
  Comments:
The "and slightly more formal" part could maybe be removed from the note, perhaps too specific for a J-E dictionary.
The "more objective" part seems to be the main difference.

The reason I changed Sean's note is that I believe it's clearer to say "in case X it becomes なので, and in all other cases Y it's this right here".
The previous note also technically didn't include 連体詞.

As for the extra senses in sankoku, I've only included the last one for now. 
Unfortunately, as there are no misc tag modifiers (yet), the〔古風/俗〕had to go in the note.
The other three seem like they may be a tad bit more tricky, and I don't want to clutter it more than I already have.

Sankoku sadly appears to be the only kokugo being this scrutinizing with PoSs and sense splits.
  Diff:
@@ -13 +13,7 @@
-<s_inf>following a verb or i-adjective</s_inf>
+<pos>&conj;</pos>
+<xref type="see" seq="2827864">なので</xref>
+<xref type="see" seq="2827864">なので</xref>
+<xref type="see" seq="2827864">なので</xref>
+<xref type="see" seq="2827864">なので</xref>
+<xref type="see" seq="2827864">なので</xref>
+<s_inf>なので after nouns or na-adjectives; more objective and slightly more formal than から</s_inf>
@@ -17,0 +24,12 @@
+<gloss>therefore</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<s_inf>at sentence beginning; dated or colloquial</s_inf>
+<gloss>because of that</gloss>
+<gloss>therefore</gloss>
+<gloss>accordingly</gloss>
+<gloss>consequently</gloss>
+<gloss>on those grounds</gloss>
+<gloss>that is why</gloss>
+<gloss>for that reason</gloss>
3. A 2025-07-30 07:20:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-06 05:52:16  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with なので.
  Diff:
@@ -13,4 +13,5 @@
-<gloss>that being the case</gloss>
-<gloss>because of ...</gloss>
-<gloss>the reason is ...</gloss>
-<gloss>given that ...</gloss>
+<s_inf>following a verb or i-adjective</s_inf>
+<gloss>because</gloss>
+<gloss>as</gloss>
+<gloss>since</gloss>
+<gloss>so</gloss>
1. A 2018-02-25 04:11:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>the reason is ....</gloss>
-<gloss>given that...</gloss>
+<gloss>the reason is ...</gloss>
+<gloss>given that ...</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1075400 Active (id: 2345371)

ソサイエティソサエティ [gai1] ソサエティー [sk] ソサイエティー [sk]
1. [n]
▶ society



History:
3. A 2025-07-30 07:24:32  Syed Raza <...address hidden...>
2. A* 2025-07-29 13:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ソサエティ	11362	42.1%
ソサエティー	2966	11.0%
ソサイエティ	12222	45.3%
ソサイエティー	413	1.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ソサイエティ</reb>
+</r_ele>
@@ -10,3 +13 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ソサイエティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2024-09-13 16:27:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ソサエティ	11,362	42.1%	
ソサエティー	2,966	11.0%	- daij, koj, JEs
ソサイエティー	413	1.5%	- daijs
ソサイエティ	12,222	45.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<reb>ソサイエティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084550 Active (id: 2345366)

トータリゼータシステムトータリゼーターシステムトータリゼータ・システムトータリゼーター・システム
1. [n]
▶ totalizator system



History:
3. A 2025-07-30 06:43:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
トータリゼータシステム  851 91.1%
トータリゼーターシステム  83  8.9%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>トータリゼータシステム</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>トータリゼータシステム</reb>
+<reb>トータリゼータ・システム</reb>
2. A 2025-07-28 23:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トータリゼータシステム</reb>
1. A* 2025-07-28 14:55:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トータリゼーター・システム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093610 Active (id: 2345361)

ノーペーパーソサエティーノーペーパー・ソサエティー
1. [n] [rare] Source lang: eng(wasei) "no-paper society"
▶ paperless society



History:
3. A 2025-07-30 05:20:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 23:34:14  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs

ノーペーパーソサエティー  0 <- daijr/s; imidas; etc.
ノーペーパーソサエティ   0
ノーペーパーソサイエティー 0
ノーペーパーソサイエティ  0

ペーパーレス社会 565
  Comments:
Can't really find any web usage for this. It does show up in multiple 現代- glossaries though, so must have had some usage in the past.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ノーペーパーソサイエティー</reb>
+<reb>ノーペーパーソサエティー</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ノーペーパー・ソサイエティー</reb>
+<reb>ノーペーパー・ソサエティー</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>no-paper society</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<lsource ls_wasei="y">no-paper society</lsource>
+<gloss>paperless society</gloss>
1. A* 2025-07-27 08:52:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノーペーパー・ソサイエティー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119060 Active (id: 2345349)

ヘンパーティーヘン・パーティー
1. [n]
▶ hen party



History:
2. A 2025-07-30 02:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2025-07-27 09:05:53 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘン・パーティー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122870 Active (id: 2345375)

ホルダー [gai1] ホルダ [sk] ホールダー [sk]
1. [n]
▶ holder



History:
2. A 2025-07-30 07:44:49  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 04:46:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ホルダー	1551382	94.4%
ホールダー	23331	1.4%
ホルダ	68111	4.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<reb>ホルダ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1135030 Active (id: 2345327)

モダンクラフトモダン・クラフト
1. [n]
▶ modern craft



History:
2. A 2025-07-30 00:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 09:06:41 
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<reb>モダンックラフト</reb>
+<reb>モダンクラフト</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モダン・クラフト</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182390 Active (id: 2345331)
黄緑 [news2,nf38] 黃綠 [sK]
きみどり [news2,nf38] おうりょく
1. [n,adj-no]
▶ pea green
▶ yellow-green



History:
5. A 2025-07-30 00:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
4. A* 2025-07-29 20:45:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Jim, I think you were probably thinking of the 剝・剥 pair of kanji. 剝 was made a joyo kanji in the 2010 reform.

綠 is still classified as an old character form on the joyo list. Should be OK to hide.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-06-11 05:27:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2022-08-22 12:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
黄緑	212358	100.0%
黃綠	0	0.0%
  Comments:
黃 and 綠 are both JIS X 0213. 綠 has been anointed by the idiots in MEXT to take over the joyo spot of 緑. Better make it rK and keep it visible.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2022-08-22 08:01:21  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黃綠</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269610 Active (id: 2345407)
後件
こうけん
1. [n]
▶ (the) latter
▶ following matter
Cross references:
  ⇔ see: 1392870 前件 1. (the) aforementioned; previous matter
2. [n] {logic}
▶ consequent
Cross references:
  ⇔ see: 1392870 前件 2. antecedent



History:
5. A 2025-07-30 21:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-30 17:23:45  Sombrero1
  Refs:
Smk, Meikyo

↔前件
  Diff:
@@ -11,0 +12,7 @@
+<xref type="see" seq="1392870">前件・1</xref>
+<gloss>(the) latter</gloss>
+<gloss>following matter</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1392870">前件・2</xref>
3. A 2023-05-12 12:49:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>consequent (in logic)</gloss>
+<field>&logic;</field>
+<gloss>consequent</gloss>
2. A 2019-03-07 04:34:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think i suggested that once...
1. A* 2019-02-10 20:13:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
We really need a logic field tag.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>consequent</gloss>
+<gloss>consequent (in logic)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1366210 Active (id: 2345405)
[ichi1,news1,nf08] [rK] [rK]
はり [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ needle
▶ pin
Cross references:
  ⇒ see: 1573840 鍼 1. (acupuncture) needle
2. [n]
▶ hook
Cross references:
  ⇒ see: 1632960 鉤【かぎ】 1. hook
  ⇒ see: 1598190 釣り針【つりばり】 1. fish hook
3. [n]
▶ stinger
▶ thorn
4. [n]
▶ hand (e.g. clock, etc.)
▶ pointer
5. [n]
▶ staple (for a stapler)
6. [n]
▶ needlework
▶ sewing
Cross references:
  ⇒ see: 2425060 御針 1. needlework; sewing
7. [n]
▶ malice
8. [ctr,n-suf]
▶ counter for stitches



History:
5. A 2025-07-30 21:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better
4. A* 2025-07-30 21:16:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
ち is archaic and means "fishing hook."

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────────┬───────╮
│ 針  │  3,439,134 │ 96.0% │
│ 鉤  │     41,804 │  1.2% │ - rK
│ 鈎  │    101,904 │  2.8% │ - rK
│ はり │  1,959,603 │  N/A  │
│ ち  │ 41,465,944 │  N/A  │
╰─ーー─┴────────────┴───────╯
  Comments:
Split ち into new entry 2866695
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,6 +22,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ち</reb>
-<re_restr>鉤</re_restr>
-<re_restr>鈎</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
3. A 2010-06-07 09:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -37,0 +37,1 @@
+<xref type="see" seq="1598190">釣り針・つりばり</xref>
2. A 2010-06-07 09:23:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>鉤</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鈎</keb>
+</k_ele>
@@ -16,0 +22,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ち</reb>
+<re_restr>鉤</re_restr>
+<re_restr>鈎</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -19,1 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="2270070">鉤・はり</xref>
@@ -22,0 +33,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1632960">鉤・かぎ・1</xref>
1. A 2010-05-26 23:44:47  Paul
  Comments:
Should hook/fishhook be split off as a separate sense from needle/pin ?
Answers on a postcard. ;-)
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1573840">鍼</xref>
-<xref type="see">鉤</xref>
+<xref type="see" seq="1573840">鍼・1</xref>
+<xref type="see" seq="2270070">鉤・はり</xref>
@@ -40,1 +40,1 @@
-<xref type="see" seq="2425060">御針</xref>
+<xref type="see" seq="2425060">御針・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1392870 Active (id: 2345444)
前件
ぜんけん
1. [n]
▶ (the) aforementioned
▶ previous matter
Cross references:
  ⇔ see: 1269610 後件 1. (the) latter; following matter
2. [n] {logic}
▶ antecedent
Cross references:
  ⇔ see: 1269610 後件 2. consequent



History:
4. A 2025-07-31 19:05:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2025-07-31 13:57:14  Sombrero1
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1269610">後件・2</xref>
2. A 2025-07-30 21:40:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 17:24:42  Sombrero1
  Refs:
↔後件

GG5, etc.
  Comments:
[see=後件[2]] can not be applied yet
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>aforementioned</gloss>
-<gloss>previous case</gloss>
+<xref type="see" seq="1269610">後件</xref>
+<xref type="see" seq="1269610">後件・1</xref>
+<gloss>(the) aforementioned</gloss>
+<gloss>previous matter</gloss>
@@ -16,0 +19 @@
+<field>&logic;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598190 Active (id: 2345400)
釣り針 [spec2,news2,nf45] 釣針釣り鉤 [rK] 釣りばり [sK] つり針 [sK] 釣鉤 [sK]
つりばり [spec2,news2,nf45]
1. [n]
▶ fish hook
Cross references:
  ⇐ see: 1366210 針【はり】 2. hook



History:
2. A 2025-07-30 21:06:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈釣(り)/つり/ツリ〉〈針/鉤/ばり/バリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 釣り針  │ 55,433 │ 70.7% │
│ 釣針   │ 17,401 │ 22.2% │
│ つり針  │  1,335 │  1.7% │ - sK
│ 釣りバリ │    812 │  1.0% │
│ 釣鉤   │    509 │  0.6% │ - sK (also ちょうこう)
│ 釣り鉤  │    208 │  0.3% │ - rK (daijr, meikyo)
│ 釣りばり │    125 │  0.2% │ - add
│ 釣バリ  │     84 │  0.1% │
│ 釣ばり  │     42 │  0.1% │
│ つりばり │  2,327 │  3.0% │
│ ツリバリ │     78 │  0.1% │
│ つりバリ │     38 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>釣りばり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>つり針</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +27 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>つり針</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2010-06-29 23:07:09 
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<k_ele>
+<keb>つり針</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661570 Active (id: 2345362)
鉄色
てついろ
1. [n]
▶ reddish-black
▶ iron blue
▶ greenish-black
▶ steel gray



History:
3. A 2025-07-30 05:36:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
oukoku; iwakoku; smk; meikyo
  Comments:
Per the kokugos, it can be both reddish or greenish black.
2. A* 2025-07-27 07:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: greenish-black; steel gray.
中辞典: reddish-black; iron blue
  Comments:
The entry obviously came from the Kenkyusha dictionary. Why is it wrong?
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>greenish-black</gloss>
+<gloss>steel gray</gloss>
1. D* 2025-07-27 07:03:17  Aswin <...address hidden...>
  Comments:
The current meanings for 鉄色 being "reddish-black; iron blue" is simply wrong.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912420 Active (id: 2345428)
模式標本
もしきひょうほん
1. [n] {biology}
▶ type specimen



History:
2. A 2025-07-31 09:06:25  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 11:34:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1981000 Active (id: 2345344)

ラプチャーディスクラプチャー・ディスク
1. [n]
▶ rupture disk (type of safety valve)



History:
2. A 2025-07-30 01:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 09:08:44 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラプチャー・ディスク</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013660 Active (id: 2345343)

リストッキングフィーリストッキング・フィー
1. [n]
▶ restocking fee



History:
2. A 2025-07-30 01:29:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rare
1. A* 2025-07-27 09:10:01 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リストッキング・フィー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064010 Active (id: 2345329)

ボックスカルバートボックス・カルバート
1. [n]
▶ box culvert



History:
3. A 2025-07-30 00:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-27 09:11:02 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボックス・カルバート</reb>
1. A 2005-10-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079530 Active (id: 2345404)

ものだからもんだから
1. [exp,prt,conj]
《after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation》
▶ because
▶ as
▶ since
▶ so
▶ due to



History:
3. A 2025-07-30 21:21:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-30 17:30:09  Sombrero1
  Refs:
Sankoku:⦅接助⦆
Daijr: 一語の接続助詞のように用いられる。原因・理由を表す。…ので。
「急なお話でした━、驚きました」

https://nihongokyoshi-net.com/2018/11/28/jlptn2-grammar-monodakara/
"理由を言うときの言い方で、「本当は〜したくなかったが、〜なので」と謝罪の意味を込めて言う時に使われる。"

Smk: 後件の理由を、前件で個人的な事情として述べることを表わす。
  Comments:
Not sure if [exp] should be kept or not

Aligned glosses with もので

The attachment note can be relevant, e.g. after 形容動詞 or the copula in general
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
@@ -12 +14,6 @@
-<gloss>the reason for something</gloss>
+<s_inf>after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation</s_inf>
+<gloss>because</gloss>
+<gloss>as</gloss>
+<gloss>since</gloss>
+<gloss>so</gloss>
+<gloss>due to</gloss>
1. A 2006-03-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125390 Active (id: 2345332)
礑と [rK]
はたとはったと
1. [adv] [uk]
《はったと is more emphatic》
▶ suddenly (hit)
▶ with a slap
2. [adv] [uk]
▶ sharply (glance, glare, etc.)
▶ fiercely
3. [adv] [uk]
▶ suddenly
▶ all of a sudden
▶ in a flash
4. [adv] [uk]
▶ completely
▶ totally
▶ utterly



History:
7. A 2025-07-30 00:23:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-07-29 07:54:10  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 礑と   │     76 │  0.1% │ add rK
│ はたと  │ 76,372 │ 94.2% │
│ はったと │  4,642 │  5.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2018-11-13 23:09:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-12 18:38:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -16 +16,13 @@
-<s_inf>はったと is stronger</s_inf>
+<s_inf>はったと is more emphatic</s_inf>
+<gloss>suddenly (hit)</gloss>
+<gloss>with a slap</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sharply (glance, glare, etc.)</gloss>
+<gloss>fiercely</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -18,2 +30,6 @@
-<gloss>sharply (e.g.glancing, making a sound)</gloss>
-<gloss>fiercely</gloss>
+<gloss>all of a sudden</gloss>
+<gloss>in a flash</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +37,2 @@
+<gloss>totally</gloss>
+<gloss>utterly</gloss>
3. A 2013-03-22 23:11:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Reluctant to drop the と and make it "adv-to", as はた/はった never seems to stand alone.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>礑と</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>はったと is stronger</s_inf>
@@ -13,1 +18,3 @@
-<gloss>sharply (to cast a glance, to make a sound)</gloss>
+<gloss>sharply (e.g.glancing, making a sound)</gloss>
+<gloss>fiercely</gloss>
+<gloss>completely</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2132040 Active (id: 2345398)

ものでもんで
1. [prt,conj]
《after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation》
▶ because
▶ as
▶ since
▶ so
▶ due to



History:
9. A 2025-07-30 21:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-07-30 18:49:02  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
OK

I could go either way with the exp tag. Even ので is technically a combination of の + で, although most people learn it as a single particle like から.
7. A* 2025-07-30 17:31:51  Sombrero1
  Refs:
Shinsen, smk, etc.
  Comments:
relevant for 形容動詞 or post-copula usage in general
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>may carry an apologetic connotation</s_inf>
+<s_inf>after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation</s_inf>
6. A* 2025-07-30 17:10:08  Sombrero1
  Refs:
接続助詞

Shinsen, sankoku, meikyo, smk, etc.
  Comments:
I don't think this needs an [exp] tag, most refs avoid it, だから doesn't have one either.
Though I must concede that it borders on drawing a line in the sand, as for e.g. ものだから, the situation is opposite with most references tagging 連語.
But unless there are objections I would just align with the references.

There is no need to have "indicates an explanation, reason", the glosses are very clear on that.
The third part, however, may be useful to have in a usage note, compare e.g. meikyo: 言い訳がましく理由を示す。…ものだから。

I also don't see what that xref to ので accomplishes, there is no derivational relationship between もので and ので.

もんで is another possible application of reading misc tags, as virtually every reference notes that it is 砕けた言い方
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -13,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1009970">ので</xref>
-<s_inf>indicates an explanation, reason, or excuse</s_inf>
+<pos>&conj;</pos>
+<s_inf>may carry an apologetic connotation</s_inf>
5. A 2025-07-30 07:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2243740 Active (id: 2345430)
八咫烏八咫がらす [sK] 八咫からす [sK]
やたがらすヤタガラス (nokanji)
1. [n] {Japanese mythology}
▶ Yatagarasu
▶ [expl] raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition
Cross references:
  ⇐ see: 2243750 八咫の烏【やたのからす】 1. Yatagarasu; raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition
2. [n] {Chinese mythology}
▶ three-legged crow inhabiting the sun
Cross references:
  ⇐ see: 2243750 八咫の烏【やたのからす】 2. three-legged crow inhabiting the sun



History:
8. A 2025-07-31 09:24:11  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30,2 @@
-<gloss>three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology</gloss>
+<field>&chmyth;</field>
+<gloss>three-legged crow inhabiting the sun</gloss>
7. A* 2025-07-30 09:11:11  Sombrero1
  Comments:
tag

expl gloss since it's a Japanese term
  Diff:
@@ -24 +24,3 @@
-<gloss>Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition)</gloss>
+<field>&jpmyth;</field>
+<gloss>Yatagarasu</gloss>
+<gloss g_type="expl">raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition</gloss>
6. A 2025-07-30 08:18:42  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Erring on not tagging since it isn't [uk] in the K/M n-grams.
5. A* 2025-07-30 02:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
八咫烏	25486	45.4%
八咫がらす	0	0.0%
やたがらす	13954	24.9%
ヤタガラス	16666	29.7%
八咫からす	27
やたからす	371
  Comments:
Could be [uk].
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八咫からす</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2015-10-22 05:36:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474720 Active (id: 2345334)
10モード
テンモードテン・モード [sk]
1. [n]
▶ ten mode



History:
4. A 2025-07-30 00:27:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fullwidth ASCII
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>10モード</keb>
+<keb>10モード</keb>
3. A 2025-07-30 00:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: テンモード【10モード】
【自動車】 〔燃費・排出ガスなどを算定するための走行パターン〕 the 10 mode cycle. ▲ 現在は 10-15モードを用いる.
. 10モード燃費 10-mode fuel efficiency.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>10モード</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-07-28 14:59:41 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テン・モード</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2479560 Active (id: 2345356)

ボタニカルアートボタニカル・アート
1. [n]
▶ botanical art



History:
3. A 2025-07-30 04:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-07-28 14:59:58 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボタニカル・アート</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2481940 Active (id: 2345336)

クックドソーセージクックド・ソーセージ
1. [n]
▶ cooked sausage



History:
3. A 2025-07-30 01:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クックド	38
クックドソーセージ	0
2. A* 2025-07-28 15:00:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クックド・ソーセージ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2487950 Active (id: 2345338)

ジャッジフラッグジャッジ・フラッグ
1. [n] {sports}
▶ judge's flag (e.g. in judo or wrestling)



History:
3. A 2025-07-30 01:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>judge flag</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>judge's flag (e.g. in judo or wrestling)</gloss>
2. A* 2025-07-28 15:00:35 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャッジ・フラッグ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494800 Active (id: 2345350)

リムクラッチリム・クラッチ
1. [n]
▶ rim clutch



History:
3. A 2025-07-30 02:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
2. A* 2025-07-28 15:01:34 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リム・クラッチ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503850 Active (id: 2345358)

スパンレーヨンスパン・レーヨン
1. [n]
▶ spun rayon



History:
3. A 2025-07-30 05:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-07-28 15:12:51 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパン・レーヨン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2505500 Active (id: 2345342)

マイカコンデンサーマイカ・コンデンサー
1. [n] {electronics}
▶ mica condenser



History:
4. A 2025-07-30 01:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&electr;</field>
3. A 2025-07-30 01:26:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マイカコンデンサー	170
Daijisen
2. A* 2025-07-28 15:12:36 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マイカ・コンデンサー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520720 Active (id: 2345401)
車中泊
しゃちゅうはく
1. [n,vs]
▶ spending the night in a car, train, bus, etc.
▶ car camping

Conjugations


History:
5. A 2025-07-30 21:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that gloss helps much.
4. A* 2025-07-30 09:28:21  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
youtube, web, google images.
  Comments:
I see lots of videos on youtube of people camping in their kei car.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>car camping</gloss>
3. A 2012-08-24 10:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
I think the "of a trip" is implied.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>spending one night of a trip in a car or on a train</gloss>
+<gloss>spending the night in a car, train, bus, etc.</gloss>
2. A* 2012-08-21 00:49:18  Marcus
  Refs:
daijs, wiki
  Comments:
maybe more clear this way?
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>sleeping in a vehicle, train, etc.</gloss>
+<gloss>spending one night of a trip in a car or on a train</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558940 Active (id: 2345328)

レペラーエッチングレ・ペラー・エッチング
1. [n] [rare]
▶ Le Pera etching



History:
4. A 2025-07-30 00:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:10:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レ・ペラー・エッチング</reb>
2. A 2010-07-20 05:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converted to 全角仮名. Pretty rare.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>レペラ-エッチング</reb>
+<reb>レペラーエッチング</reb>
@@ -9,0 +9,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2010-07-20 05:40:20  Aaron M. Kromash <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mecheng.adelaide.edu.au/~ibrown/HACC/WTIApaper02a.doc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2567690 Active (id: 2345360)
死絶
しぜつ
1. [n,vs,vi]
▶ end (of a family bloodline)
2. [n,vs,vi]
▶ dying

Conjugations


History:
4. A 2025-07-30 05:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-30 02:10:30  Joe Murray
  Refs:
daijs
  Comments:
rewording the definitions a bit
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>for a family line to become extinct</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>end (of a family bloodline)</gloss>
@@ -18 +19,2 @@
-<gloss>to die</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>dying</gloss>
2. A 2010-08-05 11:00:57  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
1. A* 2010-08-04 20:19:32  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2607520 Active (id: 2345392)
上意討ち上意討 [sK]
じょういうち
1. [n] [hist]
▶ execution (on the command of a feudal lord)



History:
4. A 2025-07-30 17:13:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 上意討ち   │ 5,305 │ 95.9% │
│ 上意討    │   228 │  4.1% │ - [io] to [sK]
│ じょういうち │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2023-01-08 10:53:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-01-10 07:51:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
上意討 from koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上意討</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2011-01-08 23:14:43  Jim Breen
  Refs:
KOD追加語彙, ルミナス和英辞典, スーパー大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643150 Active (id: 2346974)

さす
1. [v5s,vt]
▶ to make (someone) do
2. [v5s,vt]
▶ to allow (someone) to

Conjugations


History:
22. A 2025-08-24 07:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
21. A* 2025-08-16 06:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
20. A 2025-08-16 06:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll close and reopen for a bit. To recap. the main change has been to drop the following senses:
---------
[3][aux-v,v5s]
  [note="aux. verb indicating the causative"]
  to let; to allow; to cause
[4][aux-v,v5s]
  [note="aux. verb indicating the granting of permission"]
  to be permitted to
[5][aux-v,v5s][hon]
  [note="aux. verb used as an honorific for others' actions"]
  to do
19. A* 2025-08-07 19:10:48  Sombrero1
  Comments:
I see. Then I have nothing more to add
18. A* 2025-07-30 04:46:33  Non
  Comments:
It did not, I was simply addressing the short causative.
As to references, not really. Your best reference on this will be modern standard Japanese; さす is at best understood but not used - you do not really ever see 食べさす、 燃えさす or 高めさす, etc.
The short forms that are productive are the short causative-passive される and the short potential れる.
But fortunately, you do not have to take my word for it as both of the Imabi links mention that ~さす is unacceptable for most speakers - including both quotations you pulled from them.
I will just repeat one here:
"There is also the short causative 燃えさす for 燃えさせる, but this form is usually △・X for most speakers."
The △ and X denote that 燃えさす is considered either rare/uncommon or wrong by most, respectively; and I personally suspect that much of the rare/uncommon evaluations are being influenced by dialects and archaisms.
Whichever the case, △・X denotes a low level of acceptability and productivity.
And one more quote from the second link: 
"The modern さす is almost nonexistent in Standard Japanese"

Do note that this is only about the standard dialect; as mentioned before, there are other dialects in which さす is the fully productive causative and させる is nowhere be be found.
(show/hide 17 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active (id: 2360099)

1. [aux-v]
《after the -nai stem of a verb and for サ変 as せ~ず (all senses); continuative form of ぬ》
▶ (does) not ..., and
▶ (does) not ..., so
▶ not (doing)
▶ without (doing)
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not
  ⇒ see: 2576210 ずに 1. without doing
2. [aux-v] [arch]
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2257550 ない 1. not



History:
30. A 2026-02-11 04:15:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a fan of サ変 in sense notes, but I see it's in 4 other entries.
29. A* 2025-12-22 10:52:16  Non
  Comments:
PoS tags aside, I still would like the usage note reverted to its prior version, with the ~ after せ and サ変 instead of する.
Since the argumentation for that is now buried under a few walls of text, I will quote it here for reading convenience:

『サ変 was chosen over suru-class or something of the sort as it is mildly shorter and refers to the conjugation class as a whole rather than する singularly.
While す・する and サ変 are largely synonymous since the former and its compounds very likely account for 99.9% of the conjugation class, there are very few verbs that occupy that 0.1% position wherein they have the suru-class paradigm, despite having no connection to the actual suru.
Off the top of my head I can recall 御座す(おはす), 坐す(います) and まらする;the former probably began as a either a 二段 or 四段 from 座す(わす) while the latter two were originally 四段 and 二段 respectively, and only later became サ変』
(Shamelessly adding to the above, "サ変" also explicitly includes the classical す while just "する" does not; which in hindsight is far more important than the obscure verbs I dug up)
『As for the tilde, it is there to separate the stem from the suffix... Is it strictly necessary? Probably not. But personal experience tells me that if something can be interpreted wrongly, it will. And so I reckon there will be at least one person who will read "after the -nai stem of a verb and as せず for する" as ず sprouting a せ in front of it and then attaching to する as しせず』
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>after the -nai stem of a verb and as せず for する (all senses); continuative form of ぬ</s_inf>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb and for サ変 as せ~ず (all senses); continuative form of ぬ</s_inf>
28. A* 2025-12-20 10:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
27. A 2025-12-20 10:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I'll pin this version (mainly to reduce the queue), then reopen for a while.
I'm still uncertain about [aux-v] cf [aux].
26. A* 2025-12-15 09:21:47  Sombrero1
  Comments:
>Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

That's a good argument. I hadn't really thought in that direction, and I doubt I could prove that.
I think I'll concede here.

I have also read the rest of your reply, but I'll refrain from engaging in further discussion on those topics.
Since it's a somewhat off-topic discussion (which I know I have started). 
I'll keep it in my head as food for thought.
(show/hide 25 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830894 Active (id: 2345339)

ストックキャラクターストック・キャラクター
1. [n]
▶ stock character



History:
4. A 2025-07-30 01:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:07:22 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストック・キャラクター</reb>
2. A 2016-12-20 09:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not very common,
1. A* 2016-12-20 03:29:38  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853773 Deleted (id: 2345364)

リードホルダーリード・ホルダー
1. [n]
▶ lead holder



History:
5. D 2025-07-30 06:22:39  Syed Raza <...address hidden...>
4. D* 2025-07-30 04:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most WWW hits are to do with holders for dog leads.
3. A* 2025-07-28 15:04:57 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リード・ホルダー</reb>
2. A 2022-02-21 08:19:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リードホルダー	578
  Comments:
Not seeing a strong case for including this.
1. A* 2022-02-20 09:27:08  bis_senchi <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/リードホルダー/
https://www.amazon.co.jp/プレミアム5-6mm-芯ホルダー-5-6mm-全金属製アートクラッチペンシル-シェーディング/dp/B07X6T31ZN
  Comments:
Especially for big lead used by artists

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857954 Active (id: 2345340)

ダーツマシンダーツ・マシン
1. [n]
▶ dart machine (arcade game)



History:
4. A 2025-07-30 01:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:04:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーツ・マシン</reb>
2. A 2023-05-08 22:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダーツマシン	10470
  Comments:
As opposed to a weapon.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>dart machine</gloss>
+<gloss>dart machine (arcade game)</gloss>
1. A* 2023-05-08 20:53:48 
  Refs:
https://dartshive.com/rental/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865713 Active (id: 2345373)
検潮所
けんちょうじょ
1. [n]
▶ automatic tide-gauge station
▶ tidal observatory



History:
4. A 2025-07-30 07:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
3. A* 2025-07-30 07:28:48 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>けんちょうじょう</reb>
+<reb>けんちょうじょ</reb>
2. A 2025-05-26 21:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>automatic tide-gauge station</gloss>
1. A* 2025-05-26 00:57:42  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/検潮場-1163936
https://ja.wikipedia.org/wiki/験潮場

検潮所	1991

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866581 Deleted (id: 2345381)
よく知る
よくしる
1. [exp,v5r,vt]
▶ to be familiar (with)
▶ to be into (something)

Conjugations


History:
5. D 2025-07-30 09:12:34  Syed Raza <...address hidden...>
4. A 2025-07-30 08:37:23  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Agreed.
3. A* 2025-07-27 05:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure this needs to be an entry. It's a very regular construction. You can add よく in front of many verbs.
2. A* 2025-07-17 22:56:52 
  Refs:
よく知る	354063
  Comments:
Actually, it would be better to have the base form I think. Most tools can handle de-conjugation.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>よく知らない</keb>
+<keb>よく知る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>よくしらない</reb>
+<reb>よくしる</reb>
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>to not be familiar (with)</gloss>
-<gloss>to not be into (something)</gloss>
+<gloss>to be familiar (with)</gloss>
+<gloss>to be into (something)</gloss>
1. A* 2025-07-17 21:30:59 
  Refs:
よく知らない	401015

彼よく知らない
I'm not familiar with him.

アニメよく知らない
I'm not into anime.
  Comments:
Slightly idiomatic expression meaning "I'm not into it." You can deny if you think it's too obvious.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866583 Deleted (id: 2345399)
通常時間
つうじょうじかん
1. [n]
▶ regular time (e.g. not the night shift, or not daylight savings time)



History:
3. D 2025-07-30 21:06:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. D* 2025-07-30 09:05:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Feels too compositional, especially since it can be so broad in meaning beyond these contexts.
1. A* 2025-07-18 00:50:50  Nicolas Maia
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14286535229 通常時間と夜勤時間が被る勤務帯
https://www.tour.ne.jp/matome/articles/908/ サマータイム⇔通常時間の切り替わり時期に旅行をしていた場合
  Comments:
Saw it in the wild as opposite to 夏時間

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866642 Active (id: 2345389)
模式産地
もしきちさんち
1. [n] {biology,geology}
▶ type locality



History:
3. A 2025-07-30 11:39:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-30 11:20:30  Sombrero1
  Refs:
RP: 【生】 模式[タイプ]産地《基準標本の野生していた場所》; 【地】 模式(産)地. 
岩波 生物学辞典 第4版

Oxford:
1. Botany•Zoology
the place in which a type specimen was found

2. Geology
a place where deposits regarded as defining the characteristics of a particular geological formation or period occur
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&geol;</field>
1. A* 2025-07-22 20:13:30 
  Refs:
https://munahaku.jp/wp-content/themes/munahaku/img/nature/environment_report/report02/chosahokoku_0703.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866675 Active (id: 2345363)

パカラッパカラッぱからっぱからっ
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ clip-clop (esp. of a horse)
▶ clippety-clop



History:
2. A 2025-07-30 06:04:18  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1069296730
  馬が駆ける様子の擬音 
* https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14193683519
* https://audiostock.jp/audio/956633

パカラッパカラッ 466
ぱからっぱからっ 231
パッカラパッカラ  80
ぱっからぱっから   0
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>clip-clop (esp. of horses)</gloss>
+<gloss>clip-clop (esp. of a horse)</gloss>
1. A* 2025-07-27 10:37:06  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
adv-to:
パカラッパカラッと	111	 

パカラッ	460	  
パカラッパカラッ	347	  
パカラッパカラッパカラッ	56	

ぱからっぱからっ	183
  Comments:
Image search for this is a lot of horses (unlike パカパカ)

Was given this directly by a native speaker as a lively alternative to パカパカ for a trotting/galloping horse.

Compare:
からころ カランコロン
clip-clop (esp. of geta)​

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866680 Active (id: 2345365)
町住まい町住い [sK]
まちずまい
1. [n]
▶ urban life
▶ city life



History:
2. A 2025-07-30 06:36:42  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr; nikk

町住まい  1,259 97.5%
町住い      32  2.5%
町ずまい      0  0.0%
まちずまい     0  0.0%
  Comments:
Can also refer to the residence.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>町住い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-07-28 11:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866682 Active (id: 2345351)

バイブコーディングバイブ・コーディング
1. [n] {computing}
▶ vibe coding



History:
2. A 2025-07-30 02:20:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vibe_coding
  Comments:
Scary.
1. A* 2025-07-28 19:15:35 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/バイブコーディング
https://soken.signate.jp/column/vibe-coding
https://gihyo.jp/article/2025/06/roadmap-for-implementing-vibecoding
https://note.com/masa_wunder/n/n01c1ac666c4b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866683 Active (id: 2345367)

トータリゼータトータリゼーター
1. [n]
▶ totalizator
▶ totalisator



History:
2. A 2025-07-30 06:49:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
「トータリゼーターシステム」 is in enough references, so worth having the component part.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>totalisator</gloss>
1. A* 2025-07-28 23:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トータリゼーター	80	22.9%
トータリゼータ	270	77.1%
RP
  Comments:
We have a トータリゼーターシステム entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866684 Active (id: 2345330)
かぶと煮兜煮
かぶとに
1. [n] {food, cooking}
▶ simmered fish head (oft. sea bream)



History:
2. A 2025-07-30 00:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - has "タイなど...".
1. A* 2025-07-29 03:29:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/兜煮-465874#w-465874
兜煮	3912	34.1%
かぶと煮	7555	65.9%

daijs
  Comments:
daijs says this is made with sea bream, but seems like it could be other fish sometimes

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866685 Active (id: 2345374)
卯の花腐し卯の花くたし卯の花くだし [sK]
うのはなくたしうのはなくだし [sk]
1. [exp,n] [poet]
▶ long rains (in early summer)



History:
2. A 2025-07-30 07:41:27  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* sankoku: 〔雅〕初夏の長雨。
* shinsen: 〘古語〙

卯の花腐し   1,551 62.8%
卯の花くたし    583 23.6%
卯の花くだし     69  2.8% <- adding [sK]
うのはなくたし   213  8.6%
うのはなくだし    54  2.2% <- adding [sk]
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>卯の花くだし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +17,4 @@
+<r_ele>
+<reb>うのはなくだし</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -13,0 +22 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +24,2 @@
-<gloss>long rains (in springtime)</gloss>
+<misc>&poet;</misc>
+<gloss>long rains (in early summer)</gloss>
1. A* 2025-07-29 03:54:34  Joe Murray
  Refs:
卯の花腐し	1551	72.7%
卯の花くたし	583	27.3%

https://kotobank.jp/word/卯の花腐し-441158#w-441158

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866686 Active (id: 2345337)

しゃーなししゃあなし
1. [exp] [col] Dialect: ksb
▶ it can't be helped
▶ so it goes
Cross references:
  ⇒ see: 2113460 しゃーない 1. it can't be helped; so it goes; c'est la vie



History:
2. A 2025-07-30 01:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-29 06:55:44  parfait8
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/しゃあなし

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ しゃーなし │ 5,565 │ 72.7% │
│ しゃあなし │ 2,093 │ 27.3% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866687 Active (id: 2345335)
黙す黙止す [rK] 默す [sK]
もだす
1. [v5s,vi] [form]
▶ to be silent
▶ to hold one's tongue
▶ to contain oneself
2. [v5s,vi] [form]
▶ to disregard
▶ to ignore
▶ to let pass
▶ to overlook
Cross references:
  ⇒ see: 1912450 黙し難い 1. unable to decline; hard to refuse

Conjugations


History:
3. A 2025-07-30 00:27:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-29 10:22:40  Sombrero1
  Refs:
Appears in our entry for もだしがたい
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 黙す  │ 1.654 │ 96.1% │新字体; Shinsen, Sankoku, etc. ; add
│ 默す  │    31 │  1.8% │uncommon 旧字体 not in references; [sK]
│ 黙止す │    36 │  2.1% │shinsen, koj, jitenon; add; [rK]
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

Shinsen, Meikyo, Oukoku, etc. have two senses:
❷だまってすておく。そのままにほうっておく。
❷ だまって見過ごす。放っておく。

GendaiRK and Shinsen: 多く「もだしがたい」の形で用いる。
Other references direct there as well

Two oddities:
1. Kojien alone gives [vt,vi]
2. GendaiRK gives サ変

I think those can be disregarded since they are simply outnumbered by other references.

Shinsen gives [form], sankoku [poet]
  Diff:
@@ -4,0 +5,7 @@
+<keb>黙す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黙止す</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +20,15 @@
-<gloss>be silent</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>to be silent</gloss>
+<gloss>to hold one's tongue</gloss>
+<gloss>to contain oneself</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1912450">黙し難い</xref>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>to disregard</gloss>
+<gloss>to ignore</gloss>
+<gloss>to let pass</gloss>
+<gloss>to overlook</gloss>
1. A* 2025-07-29 09:35:21  Paul Krause <...address hidden...>
  Refs:
Kanjidict, see 黙 and 默
Weblio, https://www.weblio.jp/content/もだす
  Comments:
Probably an old obscure word, but it is one of existing readings. It would be nice to have a proper definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866688 Deleted (id: 2345333)
默す
もだす
1. [v5s]
▶ be silent

Conjugations


History:
3. D 2025-07-30 00:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-07-29 15:08:43  Sombrero1
  Comments:
double submission

see 2866687
1. A* 2025-07-29 11:05:25  Paul Krause <...address hidden...>
  Refs:
Kanjidict, see 黙 and 默
Weblio, https://www.weblio.jp/content/もだす
  Comments:
Probably an old obscure word, but it is one of existing readings. It would be nice to have a proper definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866689 Active (id: 2345368)
舌癖
ぜつへき
1. [n] {dentistry}
▶ tongue thrust



History:
2. A 2025-07-30 07:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 01:37:18  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/舌癖-668069#w-668069

daijs

舌癖	2872
  Comments:
I think dentistry tag makes sense here, could also just be [med]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866690 Active (id: 2345359)
歯舌
しぜつ
1. [n] {zoology}
▶ radula



History:
2. A 2025-07-30 05:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-07-30 02:07:19  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/歯舌-166708#w-519918
https://ja.wikipedia.org/wiki/歯舌

daijs, wiki, ブリタニカ

歯舌	2207

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866691 Active (id: 2345357)

ゼリーフライゼリー・フライ
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng "jelly fry"
▶ deep-fried patty of soy pulp and potato (specialty of Saitama prefecture)



History:
2. A 2025-07-30 04:57:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.maff.go.jp/e/policies/market/k_ryouri/search_menu/3051/index.html
  Comments:
Maybe not wasei.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゼリー・フライ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="eng">jelly fry</lsource>
1. A* 2025-07-30 02:48:13  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ぜりーふらい-2435002#w-2565550
https://ja.wikipedia.org/wiki/ゼリーフライ

ゼリーフライ	8966

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866692 Active (id: 2345390)
模式地
もしきち
1. [n] {geology}
▶ type locality



History:
2. A 2025-07-30 11:41:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 11:21:15  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 模式地 │ 1.198 │100.0% │マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-, Daijisen, 日外35万語科学技術用語大辞典
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866693 Active (id: 2345560)
模式
もしき
1. [n]
▶ scheme
▶ model
▶ blueprint
2. [n] {biology}
▶ type



History:
3. A 2025-08-01 21:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-08-01 17:18:19  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 模式  │ 70.987 │ 93.9% │
│ もしき │  4.624 │  6.1% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

Iwakoku:
標準となる典型的な形式。「―図」
▽schemeの訳語。時に理論模型の意でも使われる。

Sankoku and shinsen have a non-specific sense as well.
ビジネス技術実用英語大辞典第4版 also features an example with the translation of "scheme".

.
  Comments:
Putting non-field-specific sense first
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>scheme</gloss>
+<gloss>model</gloss>
+<gloss>blueprint</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-07-30 11:35:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866694 Active (id: 2345429)
基準標本
きじゅんひょうほん
1. [n] {biology}
▶ type specimen



History:
2. A 2025-07-31 09:08:43  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 11:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866695 Active (id: 2345406)

1. [n] [arch]
▶ fishing hook



History:
2. A 2025-07-30 21:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-30 21:13:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s and koj all cite the 日本書紀 and define this word to mean 釣り針.
  Comments:
Split from entry 1366210

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747372 Active (id: 2345410)
紅はこべ
べにはこべ [spec1]
1. [work]
▶ The Scarlet Pimpernel (1905 novel by Baroness Orczy)



History:
2. A 2025-07-30 23:25:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 紅はこべ  │ 3,758 │ 99.0% │
│ 紅ハコベ  │    38 │  1.0% │
│ べにハコベ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2866696</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5 +4 @@
-<keb>紅ハコベ</keb>
+<keb>紅はこべ</keb>
@@ -8 +7,2 @@
-<reb>べにハコベ</reb>
+<reb>べにはこべ</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12 @@
-<gloss>The Scarlet Pimpernel</gloss>
+<gloss>The Scarlet Pimpernel (1905 novel by Baroness Orczy)</gloss>
1. A* 2025-07-30 23:18:46  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/紅はこべ
新和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml