JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ (a) jump |
|||||||||||
| 2. |
[n]
▶ splashes (usu. of mud) |
|||||||||||
| 3. |
[n]
《often 撥ね》 ▶ upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo) |
|||||||||||
| 4. |
[n]
▶ close (e.g. of a theatrical performance) ▶ breakup |
|||||||||||
| 5. |
[n]
[uk]
{go (game)}
《usu. ハネ》 ▶ hane (move)
|
|||||||||||
| 4. | A 2025-07-03 11:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-02 17:45:07 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<xref type="see" seq="2866376">二段バネ</xref> |
|
| 2. | A 2025-06-30 07:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -44 +44 @@ -<gloss>Hane</gloss> +<gloss>hane (move)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-06-29 18:49:04 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Refs: | https://senseis.xmp.net/?Hane https://yasashiigo.com/glossary/ha_gyou/hane.html |
|
| Comments: | maybe add explanation |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハネ</reb> +<re_nokanji/> @@ -34,0 +39,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&go;</field> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. ハネ</s_inf> +<gloss>Hane</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ reader (person) |
|||||||
| 2. |
[n]
▶ person who reads the cards (in karuta games)
|
|||||||
| 3. |
[n]
《also written as 詠み手》 ▶ composer (of a poem)
|
|||||||
| 4. | A 2025-07-03 20:07:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-03 12:52:54 Jai Willink | |
| Comments: | This edit is obviously contingent on the approval of seq 2866360, which is a newly submitted entry |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="2866360">読手・どくしゅ</xref> |
|
| 2. | A 2012-11-23 11:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29,0 +29,2 @@ +<xref type="see" seq="1950280">詠み手・よみて</xref> +<xref type="see" seq="1950280">詠み手・よみて</xref> |
|
| 1. | A* 2012-11-23 04:07:01 Marcus Richert | |
| Refs: | diaj |
|
| Diff: | @@ -23,2 +23,2 @@ -<xref type="see" seq="1633410">取り手</xref> -<xref type="see" seq="1633410">取り手</xref> +<xref type="see" seq="1633410">取り手・3</xref> +<xref type="see" seq="1633410">取り手・3</xref> @@ -27,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>also written as 詠み手</s_inf> +<gloss>composer (of a poem)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ cooling pillow (often rubber)
|
|||||
| 5. | A 2025-07-08 07:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>cooling pillow (oft. rubber)</gloss> +<gloss>cooling pillow (often rubber)</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-07-03 22:38:33 Joe Murray | |
| Refs: | Actually, I do think you're right looking at this again and the daijisen definition, it really usually refers to rubber water bottle but used for cooling rather than heating, or a plastic version of that. Maybe this works to clarify? Or we could just go back to the original. |
|
| Diff: | @@ -15,3 +15 @@ -<gloss>cold compress</gloss> -<gloss>ice pack</gloss> -<gloss>ice pillow</gloss> +<gloss>cooling pillow (oft. rubber)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-07-03 11:08:01 | |
| Comments: | but does this refer to cold compresses? 氷枕 are rubber things you sleep with |
|
| 2. | A 2025-06-24 08:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs all have "ice pillow", but I suspect they are being rather 直訳. |
|
| 1. | A* 2025-06-22 13:48:32 Joe Murray | |
| Refs: | Adding more natural English translations for this. Honestly not sure if "ice pillow" should be included, I don't think it's ever a common English term for this. Google images for "ice pillow" shows actual pillows with cooling technology Also adding the ひょうちん reading https://kotobank.jp/word/氷枕-498420#w-498420 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひょうちん</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15,2 @@ +<gloss>cold compress</gloss> +<gloss>ice pack</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ rice-bran oil |
|
| 3. | A 2025-07-04 04:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 2. | A* 2025-07-03 08:32:58 Sombrero1 | |
| Refs: | https://web.archive.org/web/20250116204549/https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Kanji_and_Reading_Information_Fields#[sK]_Kanji_Form_Recommended_as_Search-Only "The criteria for assigning the [sK] tag will vary according to the circumstances. In the cases of uncommon variant kanji and irregular okurigana forms an n-gram-based threshold of about 5% of occurrences would typically apply. For 混ぜ書き forms, the threshold may be as high as 20%. For 変換ミス cases, there would be no particular threshold unless there was a specific reason to keep the form visible." . |
|
| Comments: | Yes, 30% is too much here |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-03 02:15:57 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/こめ油 米油 19496 69.3% こめ油 8627 30.7% - adding sK (it's pretty common, should it be unhidden?) |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こめ油</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
{geometry}
▶ eccentricity |
|
| 2. | A 2025-07-03 20:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-07-03 01:44:14 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/離心率 wiki |
|
| Comments: | Could help to clarify |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&geom;</field> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ apical meristem ▶ promeristem |
|
| 4. | A 2025-07-03 20:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-02 20:28:01 Sombrero1 | |
| Refs: | マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>promeristem</gloss> |
|
| 2. | A 2011-05-04 23:43:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-04 07:40:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, eij |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ going at a very slow speed
|
|||||
| 5. | A 2025-07-05 05:45:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-07-03 20:23:35 Sombrero1 | |
| Refs: | Jitsuyou: 徐行の際に、より気をつけて運転すること。 |
|
| Comments: | Gloss unfitting of the PoS |
|
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>(at a) very slow speed</gloss> +<xref type="see" seq="1345590">徐行</xref> +<gloss>going at a very slow speed</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-06-28 07:09:55 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2012-06-09 08:04:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | supposedly 21k hits for "最徐行する" |
|
| Comments: | perhaps [col] or [sl] |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
| 1. | A* 2012-05-31 08:23:35 Marcus | |
| Refs: | wiki, 斎藤和英大辞典 (例文) http://ja.wikipedia.org/wiki/徐行 "俗に「最徐行」という言葉もあるが法律では定義されておらず「徐行よりさらに気をつけ て通過してほしい」という強調の際に使われる言葉である。" 69,300 results |
|
| Comments: | saw on a road sign |
|
| 1. |
[n]
{card games}
▶ competitive karuta
|
|||||
| 13. | A 2025-07-09 05:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The role of the reading field in this type of entry is (mainly) to show the readings of the kanji field forms. Given that 競技かるた is the main form, the reading should align with it. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<reb>きょうぎカルタ</reb> +<reb>きょうぎかるた</reb> |
|
| 12. | A* 2025-07-09 03:44:27 | |
| Comments: | Dictionaries like Daijisen use カルタ form because its a loanword, as does jmdict usually. I dont think it makes sense at all to ignore that just because かるた is the more common spelling - this is coveres by the kanji field. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<reb>きょうぎかるた</reb> +<reb>きょうぎカルタ</reb> |
|
| 11. | A 2025-07-09 03:28:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2025-07-08 18:58:23 Jai <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&cards;</field> |
|
| 9. | A* 2025-07-03 11:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/156 N-grams. |
|
| Comments: | I agree with the points made in that issue. I think 競技カルタ should be sK. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12 @@ -<reb>きょうぎカルタ</reb> +<reb>きょうぎかるた</reb> |
|
| (show/hide 8 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
eng "face soap"
▶ facial soap |
|
| 4. | A 2025-07-03 20:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-01 06:10:32 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェイス・ソープ</reb> |
|
| 2. | A 2019-04-07 17:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-04-07 07:21:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | フェイスソープ 6913 |
|
| 1. |
[n]
▶ sun protection factor ▶ SPF |
|
| 2. |
[n]
{computing}
▶ sender policy framework |
|
| 3. |
[n]
▶ spruce-pine-fir (lumber) |
|
| 5. | A 2025-07-03 11:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-07-01 11:36:28 | |
| Refs: | spf材 |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>spruce-pine-fir (lumber)</gloss> +</sense> |
|
| 3. | A 2023-03-16 05:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エス・ピー・エフ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2020-04-29 00:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-04-28 13:43:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | chiezo daijs |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ feverfew (Tanacetum parthenium) |
|
| 2. | A 2025-07-03 06:39:58 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-06-28 12:25:01 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/ejword/feverfew#w-3121695 https://kotobank.jp/word/夏白菊-588968#w-588968 https://ja.wikipedia.org/wiki/ナツシロギク ナツシロギク 2854 69.8% 夏白菊 1235 30.2% gg5, daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ renal tubule ▶ uriniferous tubule ▶ tubulus renalis ▶ tubuli renales ▶ nephric tubule |
|
| 3. | A 2025-07-03 06:46:28 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | I probably would have skipped the Latin names. |
|
| 2. | A* 2025-06-28 18:40:32 Sombrero1 | |
| Refs: | * マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-: renal tubule, nephric tubule * 岩波 生物学辞典 第4版: uriniferous tubule, tubulus renalis * 最新医学大辞典 第2版: uriniferous tubule;tubuli renales |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<gloss>uriniferous tubule</gloss> +<gloss>tubulus renalis</gloss> +<gloss>tubuli renales</gloss> +<gloss>nephric tubule</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-06-28 12:57:32 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/尿細管-110647 https://ja.wikipedia.org/wiki/尿細管 尿細管 29480 daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ squeal (of tires or train wheels) |
|
| 2. | A 2025-07-03 06:51:43 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>squeal (of tires)</gloss> +<gloss>squeal (of tires or train wheels)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-06-28 21:54:11 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/すきーる音-1996555#w-1856586 https://ja.wikipedia.org/wiki/スキール音 スキール音 11042 daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
{Japanese mythology}
▶ onikuma ▶ [expl] monster resembling a large bear that steals livestock |
|
| 3. | A 2025-07-03 07:05:18 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-06-29 12:39:07 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<misc>&myth;</misc> +<field>&jpmyth;</field> |
|
| 1. | A* 2025-06-29 04:09:43 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/鬼熊 https://kotobank.jp/word/鬼熊-1695029#w-1695029 鬼熊 3119 daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ hypoxanthine |
|
| 2. | A 2025-07-03 20:02:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-06-30 17:57:22 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版; デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ glutaconic acid |
|
| 2. | A 2025-07-03 11:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-06-30 19:07:59 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ keiji ▶ [expl] juvenile chum salmon |
|
| 2. | A 2025-07-03 20:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-06-30 21:46:04 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Refs: | https://motohachistore.com/blog/?p=414 web, google images |
|
| Comments: | only 1 can be caught for every 10,000 making it very rare and expensive. |
|
| 1. |
[n]
{card games}
▶ reader (in competitive karuta) ▶ reciter ▶ person who reads the cards
|
|||||
| 6. | A 2025-07-05 21:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's OK as a hidden reading. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よみて</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2025-07-05 18:37:56 Sombrero1 | |
| Comments: | Hmm, I see. I do still think it's better to use that as a separation criterion. But I can say very little else since I have no knowledge of karuta Someone who happened to find よみて in this context will still get the information necessary from the other entry. Also I don't believe that's what [sk] is usually used for |
|
| 4. | A* 2025-07-04 16:17:02 Jai | |
| Comments: | Only reason I added it was because on googling e.g. 「競技かるた どくしゅ よみて」 there are some results giving both as readings for 読手 in the competitive karuta context, so although I always hear どくしゅ I'm not 100% sure that よみて isn't acceptable. I don't have a strong opinion on what this should mean for the entry - whether よみて should be a normal reading, search-only, or not at all - but hopefully this is useful information at least |
|
| 3. | A* 2025-07-03 20:29:17 Sombrero1 | |
| Comments: | That note is odd, can be incorporated into the glosses. よみて is in the other entry, since those are different as per your reasoning and experience in playing it shouldn't direct to this entry as well. This would blur the line again. The bidirectional xref does the job in that regard |
|
| Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>よみて</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -18,2 +14 @@ -<s_inf>(comp. karuta)</s_inf> -<gloss>reader</gloss> +<gloss>reader (in competitive karuta)</gloss> |
|
| 2. | A 2025-07-03 20:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{botany}
▶ ternate compound leaf |
|
| 3. | A 2025-07-03 11:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-02 12:16:17 Sombrero1 | |
| Refs: | http://www.tree-watching.info/study/study3.html |
|
| Comments: | Forgot to add, saw used with number instead of kanji |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>3出複葉</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 12:14:56 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 三出複葉 │ 1.011 │100.0% │GG5, 岩波 生物学辞典 第4版 ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{go (game)}
▶ double hane (move)
|
|||||
| 2. | A 2025-07-03 11:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 17:43:13 Adrian Grana Nunes <...address hidden...> | |
| Refs: | https://senseis.xmp.net/?DoubleHane https://yasashiigo.com/glossary/na_gyou/nidanbane.html |
|
| Comments: | Kanji would be 二段跳ね but I did not find any actual usage of this (and in my experience as 囲碁 player no one writes it like this) |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "foul cup"
▶ groin protector ▶ protective cup |
|
| 4. | A 2025-07-10 21:41:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ファウルカップ 1814 19.4% ファールカップ 7028 75.3% ファウル・カップ 454 4.9% ファール・カップ 43 0.5% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ファウルカップ</reb> +<reb>ファールカップ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ファールカップ</reb> +<reb>ファウルカップ</reb> |
|
| 3. | A* 2025-07-10 17:34:20 | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ファールカップ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファール・カップ</reb> |
|
| 2. | A 2025-07-06 03:08:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | WWW images |
|
| 1. | A* 2025-07-03 00:30:24 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/ふあうるかつぷ-2133128#w-2231276 https://ja.wikipedia.org/wiki/ファウルカップ daijs, wiki ファウルカップ 1814 |
|
| Comments: | Don't think "foul cup" is ever a phrase used for this in english, nothing on google |
|
| 1. |
[n]
▶ animal shelter ▶ (dog) pound |
|
| 4. | A 2025-07-05 21:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems reasonable. I've alerted Charles about it (he's a long-term Japanese resident.) |
|
| 3. | A* 2025-07-05 20:21:03 Jai Willink <...address hidden...> | |
| Refs: | しゅうようじょ 236 しゅうようしょ 0 どうぶつしゅうようじょ 0 どうぶつしゅうようしょ 0 |
|
| Comments: | Not in any of the kokugos I have installed, nor could I gain much insight by googling 動物収容所 読み方, but are we sure it's しゅうようしょ and not しゅうようじょ? As far as I can tell 収容所 on its own seems to be always with じょ |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>どうぶつしゅうようしょ</reb> +<reb>どうぶつしゅうようじょ</reb> |
|
| 2. | A 2025-07-05 07:39:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>(dog) pound</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-03 01:20:14 Charles Kelly <...address hidden...> | |
| Comments: | https://tatoeba.org/sentences/show/1865504 ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. Maybe "dog pound" is a good definition, too. |
|
| 1. |
[n]
{geometry}
▶ directrix |
|
| 2. | A 2025-07-07 07:55:35 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | chuujiten |
|
| 1. | A* 2025-07-03 01:31:24 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/準線 https://kotobank.jp/word/準線-78658#w-530009 準線 910 wiki, daijs, ブリタニカ |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice bread
|
|||||
| 2. | A 2025-07-07 07:58:34 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-03 02:09:16 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/米粉ぱん-504737#w-504737 https://ja.wikipedia.org/wiki/米粉パン 米粉パン 30665 |
|
| Comments: | pretty self-explanatory but maybe useful |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ organ property ▶ organic mechanism ▶ constitution |
|
| 2. | A 2025-07-06 02:57:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD, ルミナス |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<field>&med;</field> +<gloss>organ property</gloss> +<gloss>organic mechanism</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-03 06:02:10 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
▶ new proposal |
|
| 3. | A 2025-07-07 22:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | It's in Eijiro and in two Tatoeba sentences. I think it's probably worth having. I'll index the sentences. |
|
| 2. | D* 2025-07-03 07:12:24 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 新提案 │ 72.563 │100.0% │ │ しんていあん │ 23 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ The weblio reference isn't particularly great since it's an 英語表現辞典 . |
|
| Comments: | This is just plain prefix usage and the meaning is the sum of its parts, reading is also regular. Not in other references. I don't think this is needed |
|
| 1. | A* 2025-07-03 06:59:52 Charles Kelly | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/新提案 |
|
| Comments: | https://tatoeba.org/en/sentences/show/79562 jpn 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 eng An executive council was formed to discuss the new proposal. |
|
| 1. |
[organization]
▶ Zenkoku Suiheisha (Burakumin rights organization; 1922-1942) ▶ National Levelers' Association |
|
| 5. | A 2025-07-03 11:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-07-03 02:43:48 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www1.mahoroba.ne.jp/~suihei/eng/info.html (Suiheisha History Museum) …the Zenkoku Suiheisha (National Levelers’ Association)… https://www.hurights.or.jp/archives/other_documents/section1/1922/04/declaration-of-human-rights-in-japan.html …the National Levelers' Association (Zenkoku Suiheisha)… https://hilo.hawaii.edu/campuscenter/hohonu/volumes/documents/NotEvenHumanTheBirthoftheOutcasteinTokugawaJapan.pdf …the Zenkoku Suiheisha, the National Leveler’s Association… |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Burakumin rights organization (1922-1942)</gloss> +<gloss>Zenkoku Suiheisha (Burakumin rights organization; 1922-1942)</gloss> +<gloss>National Levelers' Association</gloss> |
|
| 3. | A 2023-05-06 06:12:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 2. | A 2022-05-07 01:25:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Moving |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2211000</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Burakumin rights organization formed in 1922</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Burakumin rights organization (1922-1942)</gloss> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[person]
▶ Jia Xu (official in ancient China) |
|
| 2. | A 2025-07-03 20:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Jia Xu (official in Ancient China)</gloss> +<gloss>Jia Xu (official in ancient China)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 23:39:28 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Jia_Xu |
|
| 1. |
[company]
▶ Junkosha |
|
| 2. | A 2025-07-04 20:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-03 08:33:15 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://www.junkosha.com/jp |
|