JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1429610 Active (id: 2343240)
跳ね [news2,nf40] 撥ね
はね [news2,nf40] ハネ (nokanji)
1. [n]
▶ (a) jump
2. [n]
▶ splashes (usu. of mud)
3. [n]
《often 撥ね》
▶ upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo)
4. [n]
▶ close (e.g. of a theatrical performance)
▶ breakup
5. [n] [uk] {go (game)}
《usu. ハネ》
▶ hane (move)
Cross references:
  ⇔ see: 2866376 二段バネ 1. double hane (move)
  ⇐ see: 2867149 死はハネにあり【しははねにあり】 1. there is death in the hane
  ⇐ see: 1429620 跳ねる【はねる】 4. to play hane; to hane
  ⇐ see: 2867144 二目の頭は見ずハネよ【にもくのあたまはみずはねよ】 1. hane at the head of two stones



History:
4. A 2025-07-03 11:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-02 17:45:07  Adrian Grana <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<xref type="see" seq="2866376">二段バネ</xref>
2. A 2025-06-30 07:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<gloss>Hane</gloss>
+<gloss>hane (move)</gloss>
1. A* 2025-06-29 18:49:04  Adrian Grana <...address hidden...>
  Refs:
https://senseis.xmp.net/?Hane
https://yasashiigo.com/glossary/ha_gyou/hane.html
  Comments:
maybe add explanation
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハネ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -34,0 +39,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&go;</field>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>usu. ハネ</s_inf>
+<gloss>Hane</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1456220 Active (id: 2343250)
読み手 [news2,nf30] 読手
よみて [news2,nf30]
1. [n]
▶ reader (person)
2. [n]
▶ person who reads the cards (in karuta games)
Cross references:
  ⇔ see: 1633410 取り手 3. person who picks up the cards (in karuta games)
  ⇔ see: 2866360 読手【どくしゅ】 1. reader (in competitive karuta); reciter; person who reads the cards
3. [n]
《also written as 詠み手》
▶ composer (of a poem)
Cross references:
  ⇔ see: 1950280 詠み手【よみて】 1. writer (of a poem); composer (of a poem)



History:
4. A 2025-07-03 20:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-03 12:52:54  Jai Willink
  Comments:
This edit is obviously contingent on the approval of seq 2866360, which is a newly submitted entry
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<xref type="see" seq="2866360">読手・どくしゅ</xref>
2. A 2012-11-23 11:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +29,2 @@
+<xref type="see" seq="1950280">詠み手・よみて</xref>
+<xref type="see" seq="1950280">詠み手・よみて</xref>
1. A* 2012-11-23 04:07:01  Marcus Richert
  Refs:
diaj
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="1633410">取り手</xref>
-<xref type="see" seq="1633410">取り手</xref>
+<xref type="see" seq="1633410">取り手・3</xref>
+<xref type="see" seq="1633410">取り手・3</xref>
@@ -27,0 +27,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>also written as 詠み手</s_inf>
+<gloss>composer (of a poem)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489200 Active (id: 2343592)
氷枕
こおりまくらひょうちん
1. [n]
▶ cooling pillow (often rubber)
Cross references:
  ⇐ see: 2729960 アイス枕【アイスまくら】 1. ice pillow



History:
5. A 2025-07-08 07:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>cooling pillow (oft. rubber)</gloss>
+<gloss>cooling pillow (often rubber)</gloss>
4. A* 2025-07-03 22:38:33  Joe Murray
  Refs:
Actually, I do think you're right looking at this again and the daijisen definition, it really usually refers to rubber water bottle but used for cooling rather than heating, or a plastic version of that. Maybe this works to clarify?

Or we could just go back to the original.
  Diff:
@@ -15,3 +15 @@
-<gloss>cold compress</gloss>
-<gloss>ice pack</gloss>
-<gloss>ice pillow</gloss>
+<gloss>cooling pillow (oft. rubber)</gloss>
3. A* 2025-07-03 11:08:01 
  Comments:
but does this refer to cold compresses?
氷枕 are rubber things you sleep with
2. A 2025-06-24 08:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs all have "ice pillow", but I suspect they are being rather 直訳.
1. A* 2025-06-22 13:48:32  Joe Murray
  Refs:
Adding more natural English translations for this. Honestly not sure if "ice pillow" should be included, I don't think it's ever a common English term for this. Google images for "ice pillow" shows actual pillows with cooling technology

Also adding the ひょうちん reading
https://kotobank.jp/word/氷枕-498420#w-498420
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひょうちん</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<gloss>cold compress</gloss>
+<gloss>ice pack</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1723690 Active (id: 2343275)
米油こめ油
こめあぶら
1. [n]
▶ rice-bran oil



History:
3. A 2025-07-04 04:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2025-07-03 08:32:58  Sombrero1
  Refs:
https://web.archive.org/web/20250116204549/https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Kanji_and_Reading_Information_Fields#[sK]_Kanji_Form_Recommended_as_Search-Only

"The criteria for assigning the [sK] tag will vary according to the circumstances. In the cases of uncommon variant kanji and irregular okurigana forms an n-gram-based threshold of about 5% of occurrences would typically apply. For 混ぜ書き forms, the threshold may be as high as 20%. For 変換ミス cases, there would be no particular threshold unless there was a specific reason to keep the form visible."

.
  Comments:
Yes, 30% is too much here
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-07-03 02:15:57  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/こめ油

米油	19496	69.3%
こめ油	8627	30.7% - adding sK (it's pretty common, should it be unhidden?)
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>こめ油</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852990 Active (id: 2343247)
離心率
りしんりつ
1. [n] {geometry}
▶ eccentricity



History:
2. A 2025-07-03 20:05:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-07-03 01:44:14  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/離心率

wiki
  Comments:
Could help to clarify
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geom;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629940 Active (id: 2343246)
頂端分裂組織
ちょうたんぶんれつそしき
1. [n] {botany}
▶ apical meristem
▶ promeristem



History:
4. A 2025-07-03 20:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-02 20:28:01  Sombrero1
  Refs:
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>promeristem</gloss>
2. A 2011-05-04 23:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-04 07:40:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2719540 Active (id: 2343346)
最徐行
さいじょこう
1. [n,vs,vi]
▶ going at a very slow speed
Cross references:
  ⇒ see: 1345590 徐行 1. going slowly (esp. to enable a vehicle to stop immediately); going at a reduced speed; slowing down; reducing speed

Conjugations


History:
5. A 2025-07-05 05:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-03 20:23:35  Sombrero1
  Refs:
Jitsuyou: 徐行の際に、より気をつけて運転すること。
  Comments:
Gloss unfitting of the PoS
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>(at a) very slow speed</gloss>
+<xref type="see" seq="1345590">徐行</xref>
+<gloss>going at a very slow speed</gloss>
3. A* 2025-06-28 07:09:55 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-06-09 08:04:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
supposedly 21k hits for "最徐行する"
  Comments:
perhaps [col] or [sl]
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2012-05-31 08:23:35  Marcus
  Refs:
wiki, 斎藤和英大辞典 (例文)
http://ja.wikipedia.org/wiki/徐行
"俗に「最徐行」という言葉もあるが法律では定義されておらず「徐行よりさらに気をつけ
て通過してほしい」という強調の際に使われる言葉である。"
 69,300 results
  Comments:
saw on a road sign

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2765240 Active (id: 2343658)
競技かるた競技カルタ [sK]
きょうぎかるた
1. [n] {card games}
▶ competitive karuta
Cross references:
  ⇒ see: 1590710 【かるた】 1. karuta; traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta



History:
13. A 2025-07-09 05:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The role of the reading field in this type of entry is (mainly) to show the readings of the kanji field forms. Given that 競技かるた is the main form, the reading should align with it.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>きょうぎカルタ</reb>
+<reb>きょうぎかるた</reb>
12. A* 2025-07-09 03:44:27 
  Comments:
Dictionaries like Daijisen use カルタ form because its a loanword, as does jmdict usually. I dont think it makes sense at all to ignore that just because かるた is the more common spelling - this is coveres by the kanji field.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>きょうぎかるた</reb>
+<reb>きょうぎカルタ</reb>
11. A 2025-07-09 03:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-07-08 18:58:23  Jai <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&cards;</field>
9. A* 2025-07-03 11:31:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/156
N-grams.
  Comments:
I agree with the points made in that issue. I think 競技カルタ should be sK.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12 @@
-<reb>きょうぎカルタ</reb>
+<reb>きょうぎかるた</reb>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839117 Active (id: 2343243)

フェイスソープフェイス・ソープ
1. [n] Source lang: eng "face soap"
▶ facial soap



History:
4. A 2025-07-03 20:02:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-01 06:10:32 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フェイス・ソープ</reb>
2. A 2019-04-07 17:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-04-07 07:21:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
フェイスソープ	6913

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2844372 Active (id: 2343235)
SPF
エス・ピー・エフエスピーエフ [sk]
1. [n]
▶ sun protection factor
▶ SPF
2. [n] {computing}
▶ sender policy framework
3. [n]
▶ spruce-pine-fir (lumber)



History:
5. A 2025-07-03 11:20:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-01 11:36:28 
  Refs:
spf材
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spruce-pine-fir (lumber)</gloss>
+</sense>
3. A 2023-03-16 05:14:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>エス・ピー・エフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2020-04-29 00:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-04-28 13:43:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
chiezo daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866308 Active (id: 2343226)
夏白菊
ナツシロギク (nokanji)なつしろぎく
1. [n] [uk]
▶ feverfew (Tanacetum parthenium)



History:
2. A 2025-07-03 06:39:58  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-06-28 12:25:01  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/ejword/feverfew#w-3121695
https://kotobank.jp/word/夏白菊-588968#w-588968
https://ja.wikipedia.org/wiki/ナツシロギク

ナツシロギク	2854	69.8%
夏白菊	1235	30.2%

gg5, daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866309 Active (id: 2343227)
尿細管
にょうさいかん
1. [n] {anatomy}
▶ renal tubule
▶ uriniferous tubule
▶ tubulus renalis
▶ tubuli renales
▶ nephric tubule



History:
3. A 2025-07-03 06:46:28  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
I probably would have skipped the Latin names.
2. A* 2025-06-28 18:40:32  Sombrero1
  Refs:
* マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-: renal tubule, nephric tubule
* 岩波 生物学辞典 第4版: uriniferous tubule, tubulus renalis
* 最新医学大辞典 第2版: uriniferous tubule;tubuli renales
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<gloss>uriniferous tubule</gloss>
+<gloss>tubulus renalis</gloss>
+<gloss>tubuli renales</gloss>
+<gloss>nephric tubule</gloss>
1. A* 2025-06-28 12:57:32  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/尿細管-110647
https://ja.wikipedia.org/wiki/尿細管

尿細管	29480

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866310 Active (id: 2343228)
スキール音
スキールおん
1. [n]
▶ squeal (of tires or train wheels)



History:
2. A 2025-07-03 06:51:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>squeal (of tires)</gloss>
+<gloss>squeal (of tires or train wheels)</gloss>
1. A* 2025-06-28 21:54:11  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/すきーる音-1996555#w-1856586
https://ja.wikipedia.org/wiki/スキール音

スキール音	11042

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866319 Active (id: 2343230)
鬼熊
おにくま
1. [n] {Japanese mythology}
▶ onikuma
▶ [expl] monster resembling a large bear that steals livestock



History:
3. A 2025-07-03 07:05:18  Syed Raza <...address hidden...>
2. A* 2025-06-29 12:39:07 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&myth;</misc>
+<field>&jpmyth;</field>
1. A* 2025-06-29 04:09:43  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/鬼熊
https://kotobank.jp/word/鬼熊-1695029#w-1695029

鬼熊	3119

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866340 Active (id: 2343244)

ヒポキサンチン
1. [n] {chemistry}
▶ hypoxanthine



History:
2. A 2025-07-03 20:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-30 17:57:22 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866345 Active (id: 2343237)
グルタコン酸
グルタコンさん
1. [n] {chemistry}
▶ glutaconic acid



History:
2. A 2025-07-03 11:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-30 19:07:59 
  Refs:
理化学辞典第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866346 Active (id: 2343245)
鮭児
けいじケイジ
1. [n]
▶ keiji
▶ [expl] juvenile chum salmon



History:
2. A 2025-07-03 20:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-06-30 21:46:04  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
https://motohachistore.com/blog/?p=414
web, google images
  Comments:
only 1 can be caught for every 10,000 making it very rare and expensive.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866360 Active (id: 2343383)
読手
どくしゅよみて [sk]
1. [n] {card games}
▶ reader (in competitive karuta)
▶ reciter
▶ person who reads the cards
Cross references:
  ⇔ see: 1456220 読み手【よみて】 2. person who reads the cards (in karuta games)



History:
6. A 2025-07-05 21:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK as a hidden reading.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よみて</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2025-07-05 18:37:56  Sombrero1
  Comments:
Hmm, I see. I do still think it's better to use that as a separation criterion. But I can say very little else since I have no knowledge of karuta

Someone who happened to find よみて in this context will still get the information necessary from the other entry. Also I don't believe that's what [sk] is usually used for
4. A* 2025-07-04 16:17:02  Jai
  Comments:
Only reason I added it was because on googling e.g. 「競技かるた どくしゅ よみて」 there are some results giving both as readings for 読手 in the competitive karuta context, so although I always hear どくしゅ I'm not 100% sure that よみて isn't acceptable. I don't have a strong opinion on what this should mean for the entry - whether よみて should be a normal reading, search-only, or not at all - but hopefully this is useful information at least
3. A* 2025-07-03 20:29:17  Sombrero1
  Comments:
That note is odd, can be incorporated into the glosses.

よみて is in the other entry, since those are different as per your reasoning and experience in playing it shouldn't direct to this entry as well. This would blur the line again. The bidirectional xref does the job in that regard
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>よみて</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -18,2 +14 @@
-<s_inf>(comp. karuta)</s_inf>
-<gloss>reader</gloss>
+<gloss>reader (in competitive karuta)</gloss>
2. A 2025-07-03 20:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866374 Active (id: 2343238)
三出複葉3出複葉 [sK]
さんしゅつふくよう
1. [n] {botany}
▶ ternate compound leaf



History:
3. A 2025-07-03 11:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-02 12:16:17  Sombrero1
  Refs:
http://www.tree-watching.info/study/study3.html
  Comments:
Forgot to add, saw used with number instead of kanji
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3出複葉</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-07-02 12:14:56  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 三出複葉 │ 1.011 │100.0% │GG5, 岩波 生物学辞典 第4版
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866376 Active (id: 2343239)
二段バネ
にだんばね
1. [n] {go (game)}
▶ double hane (move)
Cross references:
  ⇔ see: 1429610 【ハネ】 5. hane (move)



History:
2. A 2025-07-03 11:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 17:43:13  Adrian Grana Nunes <...address hidden...>
  Refs:
https://senseis.xmp.net/?DoubleHane
https://yasashiigo.com/glossary/na_gyou/nidanbane.html
  Comments:
Kanji would be 二段跳ね but I did not find any actual usage of this (and in my experience as 囲碁 player no one writes it like this)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866381 Active (id: 2343800)

ファールカップファウルカップファウル・カップファール・カップ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "foul cup"
▶ groin protector
▶ protective cup



History:
4. A 2025-07-10 21:41:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ファウルカップ	1814	19.4%
ファールカップ	7028	75.3%
ファウル・カップ	454	4.9%
ファール・カップ	43	0.5%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ファウルカップ</reb>
+<reb>ファールカップ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ファールカップ</reb>
+<reb>ファウルカップ</reb>
3. A* 2025-07-10 17:34:20 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ファールカップ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ファール・カップ</reb>
2. A 2025-07-06 03:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images
1. A* 2025-07-03 00:30:24  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ふあうるかつぷ-2133128#w-2231276
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファウルカップ

daijs, wiki

ファウルカップ	1814
  Comments:
Don't think "foul cup" is ever a phrase used for this in english, nothing on google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866382 Active (id: 2343384)
動物収容所
どうぶつしゅうようじょ
1. [n]
▶ animal shelter
▶ (dog) pound



History:
4. A 2025-07-05 21:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems reasonable. I've alerted Charles about it (he's a long-term Japanese resident.)
3. A* 2025-07-05 20:21:03  Jai Willink <...address hidden...>
  Refs:
しゅうようじょ		236
しゅうようしょ		0
どうぶつしゅうようじょ	0
どうぶつしゅうようしょ	0
  Comments:
Not in any of the kokugos I have installed, nor could I gain much insight by googling 動物収容所 読み方, but are we sure it's しゅうようしょ and not しゅうようじょ? As far as I can tell 収容所 on its own seems to be always with じょ
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>どうぶつしゅうようしょ</reb>
+<reb>どうぶつしゅうようじょ</reb>
2. A 2025-07-05 07:39:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>(dog) pound</gloss>
1. A* 2025-07-03 01:20:14  Charles Kelly <...address hidden...>
  Comments:
https://tatoeba.org/sentences/show/1865504
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.

Maybe "dog pound" is a good definition, too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866383 Active (id: 2343493)
準線
じゅんせん
1. [n] {geometry}
▶ directrix



History:
2. A 2025-07-07 07:55:35  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
chuujiten
1. A* 2025-07-03 01:31:24  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/準線
https://kotobank.jp/word/準線-78658#w-530009

準線	910

wiki, daijs, ブリタニカ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866384 Active (id: 2343494)
米粉パン
こめこパン
1. [n] {food, cooking}
▶ rice bread
Cross references:
  ⇐ see: 2866434 米パン【こめパン】 1. rice bread



History:
2. A 2025-07-07 07:58:34  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-07-03 02:09:16  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/米粉ぱん-504737#w-504737
https://ja.wikipedia.org/wiki/米粉パン

米粉パン	30665
  Comments:
pretty self-explanatory but maybe useful

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866385 Active (id: 2343403)
器質
きしつ
1. [n] {medicine}
▶ organ property
▶ organic mechanism
▶ constitution



History:
2. A 2025-07-06 02:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, ルミナス
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<field>&med;</field>
+<gloss>organ property</gloss>
+<gloss>organic mechanism</gloss>
1. A* 2025-07-03 06:02:10 
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866386 Active (id: 2343534)
新提案
しんていあん
1. [n]
▶ new proposal



History:
3. A 2025-07-07 22:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's in Eijiro and in two Tatoeba sentences. I think it's probably worth having. I'll index the sentences.
2. D* 2025-07-03 07:12:24  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 新提案    │ 72.563 │100.0% │
│ しんていあん │     23 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
The weblio reference isn't particularly great since it's an 英語表現辞典

.
  Comments:
This is just plain prefix usage and the meaning is the sum of its parts, reading is also regular. Not in other references. I don't think this is needed
1. A* 2025-07-03 06:59:52  Charles Kelly
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/新提案
  Comments:
https://tatoeba.org/en/sentences/show/79562
jpn
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
eng
An executive council was formed to discuss the new proposal.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5744183 Active (id: 2343241)
全国水平社
ぜんこくすいへいしゃ [spec1]
1. [organization]
▶ Zenkoku Suiheisha (Burakumin rights organization; 1922-1942)
▶ National Levelers' Association



History:
5. A 2025-07-03 11:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-03 02:43:48  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
http://www1.mahoroba.ne.jp/~suihei/eng/info.html (Suiheisha History Museum)
  …the Zenkoku Suiheisha (National Levelers’ Association)…
https://www.hurights.or.jp/archives/other_documents/section1/1922/04/declaration-of-human-rights-in-japan.html
  …the National Levelers' Association (Zenkoku Suiheisha)…
https://hilo.hawaii.edu/campuscenter/hohonu/volumes/documents/NotEvenHumanTheBirthoftheOutcasteinTokugawaJapan.pdf
  …the Zenkoku Suiheisha, the National Leveler’s Association…
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Burakumin rights organization (1922-1942)</gloss>
+<gloss>Zenkoku Suiheisha (Burakumin rights organization; 1922-1942)</gloss>
+<gloss>National Levelers' Association</gloss>
3. A 2023-05-06 06:12:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2022-05-07 01:25:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2211000</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Burakumin rights organization formed in 1922</gloss>
+<misc>&organization;</misc>
+<gloss>Burakumin rights organization (1922-1942)</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747344 Active (id: 2343248)
賈詡
かく
1. [person]
▶ Jia Xu (official in ancient China)



History:
2. A 2025-07-03 20:05:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Jia Xu (official in Ancient China)</gloss>
+<gloss>Jia Xu (official in ancient China)</gloss>
1. A* 2025-07-02 23:39:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jia_Xu

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747345 Active (id: 2343324)
潤工社
じゅんこうしゃ
1. [company]
▶ Junkosha



History:
2. A 2025-07-04 20:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-03 08:33:15  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.junkosha.com/jp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml