JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[uk,hon]
▶ charm ▶ incantation ▶ spell ▶ curse |
|
| 2. |
[n]
[uk]
{computing}
▶ code that is not (yet) necessary to understand ▶ required boilerplate code |
|
| 14. | A 2025-08-01 21:46:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. |
|
| Diff: | @@ -31,2 +31,2 @@ -<gloss>code that is not yet necessary to understand</gloss> -<gloss>required boilerplate</gloss> +<gloss>code that is not (yet) necessary to understand</gloss> +<gloss>required boilerplate code</gloss> |
|
| 13. | A* 2025-07-28 23:11:06 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * daijr: まじないを丁寧にいう語。 * https://working.tobi-taka.com/c-spell * https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315711798 |
|
| Comments: | Firstly, aligning with 「まじない」. My attempt. The intent in programming contexts seems to be to tell beginners "don't worry about knowing this for now". |
|
| Diff: | @@ -21 +21,12 @@ -<gloss>good luck charm</gloss> +<misc>&hon;</misc> +<gloss>charm</gloss> +<gloss>incantation</gloss> +<gloss>spell</gloss> +<gloss>curse</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>code that is not yet necessary to understand</gloss> +<gloss>required boilerplate</gloss> |
|
| 12. | A* 2025-07-26 20:53:04 Nicolas Maia | |
| Refs: | More evidence https://xtech.nikkei.com/it/article/Watcher/20081215/321516/ https://jp.quora.com/プログラミング学習のおまじない文化についてどう https://qiita.com/chooyan_eng/items/260aa61cc3f888224f53 https://jp.quora.com/プログラミングの入門では-おまじない-や-こういうも |
|
| Comments: | I saw it used in the wild at work, referring to a piece of code, for what it's worth. |
|
| 11. | A* 2025-07-25 07:17:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A 2025-07-25 07:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think we really have enough sound information about this to justify the extra sense. I'm deleting it for now, but I'll reopen for a while in case someone wants to do further digging. I don't think "abstraction" is correct. |
|
| Diff: | @@ -22,7 +21,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>magic code</gloss> -<gloss>abstraction</gloss> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ stag film |
|
| 2. | A 2025-07-28 01:35:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-27 09:04:21 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スタッグ・フィルム</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ zoot suit |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:08:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 14:55:05 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ズート・スーツ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ dial tone |
|
| 2. | D 2025-07-28 01:35:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 0 n-grams |
|
| 1. | D* 2025-07-27 09:03:17 | |
| Comments: | typo |
|
| 1. |
[n]
▶ take-over bid |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>テークオーバービッド</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +11,2 @@ -<reb>テークオーバー・ビッド</reb> +<reb>テークオーバービッド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 09:02:54 | |
| Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>テイクオーバー・ビッド</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テークオーバー・ビッド</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ deterrent |
|
| 3. | A 2025-07-29 03:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Ok |
|
| 2. | A* 2025-07-28 23:21:38 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | imidas: https://imidas.jp/katakana/detail/Z-19-4-0940.html デタレントギャップ 0 デタレント 0 |
|
| Comments: | This is in imidas, but doesn't actually get any search hits. I suggest paring it down to 「デタレント」, which is in daijs and has some valid hits. |
|
| Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<reb>デタレントギャップ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デタレント・ギャップ</reb> +<reb>デタレント</reb> @@ -12 +9,2 @@ -<gloss>deterrent gap</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>deterrent</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 09:04:48 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デタレント・ギャップ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ totalizator system |
|
| 3. | A 2025-07-30 06:43:50 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | トータリゼータシステム 851 91.1% トータリゼーターシステム 83 8.9% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>トータリゼータシステム</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>トータリゼータシステム</reb> +<reb>トータリゼータ・システム</reb> |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トータリゼータシステム</reb> |
|
| 1. | A* 2025-07-28 14:55:30 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トータリゼーター・システム</reb> |
|
| 1. |
[adj-na]
▶ traditional |
|
| 1. | A 2025-07-28 17:03:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ トラディショナル │ 83,764 │ 89.2% │ │ トラディッショナル │ 9,830 │ 10.5% │ │ トラデイショナル │ 323 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トラディッショナル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トラデイショナル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ transactional analysis |
|
| 2. | A 2025-07-29 02:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 14:55:47 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トランザクショナル・アナリシス</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ doggie bag |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:06:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 14:56:01 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドギー・バッグ</reb> |
|
| 1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "knuckle four"
▶ coxed four ▶ [expl] rowing boat for four rowers and a coxswain |
|
| 3. | A 2025-07-28 03:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not a "knuckle four" in English. I asked ChatGPT: Why is a rowing four called a "knuckle four" in Japan and Korea? Its reply: The term “knuckle four” used in Japan and Korea to describe a rowing boat — specifically a coxed four — comes from a misinterpretation or adoption of an old English naval term, combined with local linguistic factors. (The full explanation is very interesting, and relates to "knuckle" referring to a type of boat hull design.) |
|
| Diff: | @@ -13,3 +13,3 @@ -<lsource ls_wasei="y"/> -<gloss>knuckle four</gloss> -<gloss g_type="expl">rowing boat sized for four rowers and a coxswain</gloss> +<lsource ls_wasei="y">knuckle four</lsource> +<gloss>coxed four</gloss> +<gloss g_type="expl">rowing boat for four rowers and a coxswain</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-27 15:22:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: 四人漕ぎ、舵手つきの規格艇。競技普及のために考案された日本独特の艇。ナックル艇。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ ナックルフォア │ 1,852 │ │ ナックル・フォア │ 45 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&sports;</field> +<lsource ls_wasei="y"/> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">rowing boat sized for four rowers and a coxswain</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:51:03 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナックル・フォア</reb> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei)
▶ new traditional (1970s fashion style)
|
|||||
| 5. | A 2025-07-28 15:47:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | The spelling version without the ッ is more common apparently. |
|
| 4. | A* 2025-07-28 07:18:07 | |
| Refs: | ニュートラディショナル 298 83.0% ニュー・トラディショナル 61 17.0% ニュートラディッショナル 0 0.0% ニュー・トラディッショナル 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ニュートラディッショナル</reb> +<reb>ニュートラディショナル</reb> @@ -8 +8,5 @@ -<reb>ニュー・トラディッショナル</reb> +<reb>ニュー・トラディショナル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニュートラディッショナル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2025-07-28 04:32:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-28 00:41:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ニュートラ >> ニュートラ(和製英語: new traditional)、1970年代中頃から1980年代中頃にかけて日本で流行したファッションスタイルである。 |
|
| Comments: | We also have an entry for ニュートラ |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>new traditional</gloss> +<lsource ls_wasei="y"/> +<gloss>new traditional (1970s fashion style)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:51:45 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニュー・トラディッショナル</reb> |
|
| 1. |
[n]
[rare]
Source lang:
eng(wasei) "no-paper society"
▶ paperless society |
|
| 3. | A 2025-07-30 05:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-28 23:34:14 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs ノーペーパーソサエティー 0 <- daijr/s; imidas; etc. ノーペーパーソサエティ 0 ノーペーパーソサイエティー 0 ノーペーパーソサイエティ 0 ペーパーレス社会 565 |
|
| Comments: | Can't really find any web usage for this. It does show up in multiple 現代- glossaries though, so must have had some usage in the past. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ノーペーパーソサイエティー</reb> +<reb>ノーペーパーソサエティー</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ノーペーパー・ソサイエティー</reb> +<reb>ノーペーパー・ソサエティー</reb> @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>no-paper society</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<lsource ls_wasei="y">no-paper society</lsource> +<gloss>paperless society</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:52:30 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノーペーパー・ソサイエティー</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ no-run stockings |
|
| 3. | D 2025-07-29 03:04:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-07-28 23:40:53 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Not in any refs, no search hits, and <20 n-grams. We have entries for the constituent parts. |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:52:51 | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ノーラン・ストッキング</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ hard training |
|
| 2. | D 2025-07-28 07:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Indeed |
|
| 1. | D* 2025-07-27 08:53:18 | |
| Comments: | typo |
|
| 1. |
[n]
▶ house organ |
|
| 2. | A 2025-07-28 04:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-27 08:53:59 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハウス・オーガン</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ hang ten (surfing) |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:45:09 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-27 08:54:24 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハング・テン</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ bird carving |
|
| 2. | A 2025-07-28 07:13:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | バートカービング 0 0.0% バードカービング 30347 100.0 |
|
| Comments: | Typo |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>バートカービング</reb> +<reb>バードカービング</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>バート・カービング</reb> +<reb>バード・カービング</reb> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:54:42 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バート・カービング</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ bath buzzer |
|
| 2. | A 2025-07-28 06:58:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-27 08:55:25 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バス・ブザー</reb> |
|
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ batter in the hole |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:46:53 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:58:02 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バッター・イン・ザ・ホール</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ hill climb |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:48:50 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | ヒルクライム 95,817 |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:58:40 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒル・クライム</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ vita camphor (heart stimulant) |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:59:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * https://collections.mdhs.unimelb.edu.au/objects/33137/japanese-field-medication-kit * https://russiancouncil.ru/en/blogs/ratneshdwivedi/neta-ji-a-forgotten-hero-of-india-/ ビタカンフル 0 ビタカンフル液 0 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>vita camphor</gloss> +<gloss>vita camphor (heart stimulant)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 08:58:58 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビタ・カンフル</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ beer hall |
|
| 4. | A 2025-07-28 07:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-27 09:01:41 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビア・ホール</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビヤ・ホール</reb> |
|
| 2. | A 2021-12-31 19:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ビールホール 168 |
|
| 1. | A* 2021-12-31 12:43:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | ビアホール 151843 ビヤホール 38387 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ビヤホール</reb> +<reb>ビアホール</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ビアホール</reb> +<reb>ビヤホール</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>beer-hall</gloss> +<gloss>beer hall</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ inside-the-park home run ▶ running homer |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&baseb;</field> +<gloss>inside-the-park home run</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 09:07:01 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ランニング・ホーマー</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ mother-in-law |
|
| 2. |
[n]
▶ foster mother |
|
| 3. |
[n]
▶ step mother |
|
| 4. | A 2025-07-28 07:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 01:41:37 parfait8 | |
| Refs: | https://furigana.info/w/義母 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はは</reb> +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 2. | A 2014-03-11 08:20:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-03-11 05:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No Japanese ref splits these, but in English they are different things. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,0 +23,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ disliked ▶ hated ▶ disagreeable
|
|||||
| 2. |
[n]
[uk]
▶ tendency ▶ smack (of) ▶ touch (of)
|
|||||
| 3. |
[n]
[uk]
▶ distinction ▶ discrimination |
|||||
| 8. | A 2025-07-28 20:21:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | X-ref is usually kana |
|
| Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="ant" seq="1277450">好き・すき・1</xref> @@ -27 +26 @@ -<xref type="see" seq="2181900">嫌いがある</xref> +<xref type="see" seq="2181900">きらいがある</xref> |
|
| 7. | A 2018-07-06 18:43:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2018-07-06 12:35:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,3 @@ -<gloss>dislike</gloss> -<gloss>hate</gloss> +<gloss>disliked</gloss> +<gloss>hated</gloss> +<gloss>disagreeable</gloss> |
|
| 5. | A 2018-01-08 07:22:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2018-01-04 13:12:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | "suspicion" is misleading. |
|
| Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<xref type="see" seq="2181900">嫌いが在る・きらいがある</xref> +<xref type="see" seq="2181900">嫌いがある</xref> +<xref type="see" seq="2181900">嫌いがある</xref> @@ -27 +27,0 @@ -<gloss>suspicion</gloss> @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>touch (of)</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5u,vi]
▶ to laugh at someone scornfully ▶ to scoff at |
|
| 2. | A 2025-07-28 07:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: laugh 《at sb》 「scornfully [in scorn]; scoff 《at sb》. |
|
| Comments: | Poorly worded. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to laugh to scorn</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to laugh at someone scornfully</gloss> +<gloss>to scoff at</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-27 22:16:18 Eve <...address hidden...> | |
| Comments: | Shouldn't the def be "to laugh; to scorn"? |
|
| 1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be (of animate objects) ▶ to exist
|
|||||||||||||
| 2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to stay
|
|||||||||||||
| 3. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -te form of a verb; indicates continuing action》 ▶ to be ...-ing
|
|||||||||||||
| 4. |
[aux-v,v1]
[uk]
《after the -te form of a verb; indicates continuing state》 ▶ to have ...-ed ▶ to be ...-ed
|
|||||||||||||
| 32. | A 2025-08-21 04:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 31. | A* 2025-08-15 21:51:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 30. | A 2025-08-15 21:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd drop it. I'll approve and reopen for a bit. |
|
| Diff: | @@ -30 +30 @@ -<s_inf>after the -te form of an atelic verb; indicates continuing action</s_inf> +<s_inf>after the -te form of a verb; indicates continuing action</s_inf> @@ -37 +37 @@ -<s_inf>after the -te form of a telic verb; indicates continuing state</s_inf> +<s_inf>after the -te form of a verb; indicates continuing state</s_inf> |
|
| 29. | A* 2025-08-14 19:58:10 Sombrero1 | |
| Comments: | I think an examples helps, yes. The usefulness of simply mentioning "telicity" is doubtful. I could go either way here, i.e. no mention of telicity or mention it with an example. |
|
| 28. | A* 2025-08-09 20:26:59 Non | |
| Comments: | Well, it is potentially useful - but only if a given reader goes on to do some research on the terminology. If we want to make it immediately useful, giving an example of each could help give a hint. Here is a suggestion: [3][aux-v,v1][uk] [note="after the -te form of an atelic verb, e.g. 走って~いる; indicates continuing action"] to be ...-ing [4][aux-v,v1][uk] [note="after the -te form of a telic verb, e.g. 死んで~いる; indicates continuing state"] to have ...-ed; to be ...-ed |
|
| (show/hide 27 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ going too far ▶ going to extremes |
|
| 3. | A 2025-07-28 19:29:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 行き過ぎ │ 410,378 │ 79.4% │ │ 行きすぎ │ 63,059 │ 12.2% │ - sK │ いきすぎ │ 40,406 │ 7.8% │ │ ゆきすぎ │ 3,231 │ 0.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-11-24 07:48:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-11-22 11:20:33 luce | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>行きすぎ</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ All Ordinaries (Australian stock index) |
|
| 2. | A 2025-07-28 03:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-27 09:09:08 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オール・オーディナリーズ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ slither link (popular Japanese number puzzle) |
|
| 3. | A 2025-07-28 07:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-27 09:10:40 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スリザー・リンク</reb> |
|
| 1. | A 2005-07-13 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ rank-and-file member of staff ▶ ordinary employee ▶ low-grade employee
|
|||||
| 6. | A 2025-07-28 15:44:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 平社員 │ 68,919 │ 87.6% │ │ ヒラ社員 │ 9,182 │ 11.7% │ │ ひら社員 │ 271 │ 0.3% │ - sK │ ひらしゃいん │ 291 │ 0.4% │ │ ヒラしゃいん │ 0 │ 0.0% │ - drop ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | We don't use reading restrictions for mere differences of hiragana/katakana anymore. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>ひら社員</keb> +<keb>ヒラ社員</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>ヒラ社員</keb> +<keb>ひら社員</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,6 +15,0 @@ -<re_restr>平社員</re_restr> -<re_restr>ひら社員</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヒラしゃいん</reb> -<re_restr>ヒラ社員</re_restr> |
|
| 5. | A* 2025-07-28 10:14:39 | |
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>ヒラ社員</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>平社員</re_restr> +<re_restr>ひら社員</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヒラしゃいん</reb> +<re_restr>ヒラ社員</re_restr> |
|
| 4. | A 2020-10-05 15:22:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>rank and file member of staff</gloss> +<gloss>rank-and-file member of staff</gloss> |
|
| 3. | A 2010-11-10 11:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-11-07 19:54:12 Scott | |
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひら社員</keb> @@ -13,0 +16,2 @@ +<gloss>ordinary employee</gloss> +<gloss>low-grade employee</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
▶ funeral march
|
|||||
| 3. | A 2025-07-28 01:19:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | フューネラル 4255 97.4% フュネラル 114 2.6% |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>フュネラルマーチ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +11,2 @@ -<reb>フュネラル・マーチ</reb> +<reb>フュネラルマーチ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2025-07-27 09:13:48 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フューネラル・マーチ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フュネラル・マーチ</reb> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ musical saw |
|
| 3. | A 2025-07-28 01:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-27 09:14:11 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミュージカル・ソー</reb> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
spa
▶ centimo |
|
| 3. | D 2025-07-28 11:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-07-28 08:40:45 | |
| Refs: | センティモ 626 82.0% センチモ 137 18.0% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ reduction gear |
|
| 3. | A 2025-07-29 03:05:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-28 14:58:03 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レダクション・ギヤ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ ten mode |
|
| 4. | A 2025-07-30 00:27:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Fullwidth ASCII |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>10モード</keb> +<keb>10モード</keb> |
|
| 3. | A 2025-07-30 00:14:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD: テンモード【10モード】 【自動車】 〔燃費・排出ガスなどを算定するための走行パターン〕 the 10 mode cycle. ▲ 現在は 10-15モードを用いる. . 10モード燃費 10-mode fuel efficiency. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>10モード</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2025-07-28 14:59:41 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テン・モード</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{Christianity}
Source lang:
lat
▶ Agnus Dei |
|
| 3. | A 2025-07-28 23:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&Christn;</field> |
|
| 2. | A* 2025-07-28 14:57:43 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アグヌス・デイ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ botanical art |
|
| 3. | A 2025-07-30 04:48:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 2. | A* 2025-07-28 14:59:58 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボタニカル・アート</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ cooked sausage |
|
| 3. | A 2025-07-30 01:13:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | クックド 38 クックドソーセージ 0 |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:00:19 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クックド・ソーセージ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ judge's flag (e.g. in judo or wrestling) |
|
| 3. | A 2025-07-30 01:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>judge flag</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>judge's flag (e.g. in judo or wrestling)</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:00:35 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャッジ・フラッグ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ phosphatidyl ethanolamine
|
|||||
| 3. | A 2025-07-28 23:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:01:01 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホスファチジル・エタノールアミン</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ poached egg |
|
| 3. | A 2025-07-28 23:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:01:17 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポーチド・エッグ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ rim clutch |
|
| 3. | A 2025-07-30 02:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典 |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:01:34 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リム・クラッチ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ zebu (Bos taurus indicus)
|
|||||||
| 6. | A 2025-07-28 23:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-07-28 08:39:57 | |
| Refs: | ゼブ 2757 89.6% ゼブー 321 10.4% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゼブー</reb> |
|
| 4. | A 2023-11-14 19:59:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2023-11-14 12:10:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Zebu |
|
| Comments: | This is our usual style. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@
-<gloss>zebu {cattle breed)</gloss>
+<gloss>zebu (Bos taurus indicus)</gloss> |
|
| 2. | A 2023-11-14 00:48:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@
-<gloss>zebu</gloss>
+<gloss>zebu {cattle breed)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ zebu |
|
| 3. | D 2025-07-28 23:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-07-28 08:39:30 | |
| Refs: | ゼブ 2757 89.6% ゼブー 321 10.4% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
▶ cut and sewn |
|
| 3. | A 2025-07-29 02:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-28 15:13:05 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カット・アンド・ソーン</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ spun rayon |
|
| 3. | A 2025-07-30 05:02:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:12:51 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スパン・レーヨン</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{electronics}
▶ mica condenser |
|
| 4. | A 2025-07-30 01:26:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> |
|
| 3. | A 2025-07-30 01:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | マイカコンデンサー 170 Daijisen |
|
| 2. | A* 2025-07-28 15:12:36 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マイカ・コンデンサー</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
▶ passing the center line |
|
| 3. | A 2025-07-29 03:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-28 15:12:15 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パッシング・ザ・センター・ライン</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ rap music |
|
| 3. | A 2025-07-28 23:05:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-28 15:11:22 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラップ・ミュージック</reb> |
|
| 1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[rare]
▶ Le Pera etching |
|
| 4. | A 2025-07-30 00:15:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 15:10:30 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レ・ペラー・エッチング</reb> |
|
| 2. | A 2010-07-20 05:47:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Converted to 全角仮名. Pretty rare. |
|
| Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>レペラ-エッチング</reb> +<reb>レペラーエッチング</reb> @@ -9,0 +9,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
| 1. | A* 2010-07-20 05:40:20 Aaron M. Kromash <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.mecheng.adelaide.edu.au/~ibrown/HACC/WTIApaper02a.doc |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
lat
▶ pro bono |
|
| 4. | A 2025-07-29 02:55:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 15:10:03 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プロ・ボノ</reb> |
|
| 2. | A 2010-07-25 22:58:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>Pro bono</gloss> +<lsource xml:lang="lat"/> +<gloss>pro bono</gloss> |
|
| 1. | A* 2010-07-25 22:05:12 Scott | |
| Refs: | WP |
|
| 1. |
[int]
▶ wow |
|
| 4. | A 2025-07-28 23:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 08:38:15 | |
| Refs: | ワオ 26471 76.1% ワオー 3193 9.2% ワーオ 4971 14.3% ワーオー 170 0.5% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワーオ</reb> |
|
| 2. | A 2013-04-22 23:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-04-21 22:28:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Refs: | Weblio英語表現辞典, ALC Google: "ワオー" wow |
|
| 1. |
[int]
▶ wow |
|
| 5. | D 2025-07-28 23:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | D* 2025-07-28 08:38:10 | |
| Refs: | ワオ 26471 76.1% ワオー 3193 9.2% ワーオ 4971 14.3% ワーオー 170 0.5% |
|
| Comments: | merge |
|
| 3. | A 2013-06-02 02:23:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I see we have an entry for ワウ/wow, but it seens to be only for the "wow and flutter" meaning. |
|
| Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>∫</pos> |
|
| 2. | A 2013-06-02 02:19:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | リーダーズ+プラス |
|
| 1. | A* 2013-06-01 16:34:22 winnie <...address hidden...> | |
| Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/82740/m0u/ http://ejje.weblio.jp/content/ワーオ! |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
spa
▶ crema catalana |
|
| 7. | A 2025-07-29 03:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-07-28 15:08:17 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クレマ・カタラーナ</reb> |
|
| 5. | A 2020-03-22 21:03:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I've mainly had it in France, as Crème Catalane. |
|
| 4. | A* 2020-03-21 18:12:10 Guillem Palau-Salvà | |
| Comments: | Just to clarify. The term is actually a Spanish term for a common catalan dessert. Catalan language (カタルーニャ語, my native language btw) adopted back the expression and is currently the most commonly used term nowadays. I do live in Catalonia and only the elderly people would refer to this desert as the following forms: クレマ・クレマーダ(Crema cremada)(As said in previous comments) and クレマ・デ・サント・ジョゼプ(Crema de Sant Josep, the "original"). It is typical custom to eat crema catalana on the 19th March, just two days ago in fact. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&food;</field> @@ -11 +11,0 @@ -<gloss>crema cremada</gloss> |
|
| 3. | A 2014-03-09 00:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I thought about a クレマクレマーダ entry too, but it gets almost no hits. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ stock character |
|
| 4. | A 2025-07-30 01:22:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 15:07:22 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ストック・キャラクター</reb> |
|
| 2. | A 2016-12-20 09:46:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not very common, |
|
| 1. | A* 2016-12-20 03:29:38 Scott | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
spa "céntino"
▶ centimo (monetary unit) |
|
| 6. | A 2026-01-05 18:20:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Céntimo |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="spa"/> +<lsource xml:lang="spa">céntino</lsource> |
|
| 5. | A 2025-07-28 11:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-07-28 08:40:56 | |
| Refs: | センティモ 626 82.0% センチモ 137 18.0% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>センチモ</reb> |
|
| 3. | A 2021-10-16 23:30:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="spa"/> |
|
| 2. | A 2018-01-29 06:00:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ lead holder |
|
| 5. | D 2025-07-30 06:22:39 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 4. | D* 2025-07-30 04:47:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Most WWW hits are to do with holders for dog leads. |
|
| 3. | A* 2025-07-28 15:04:57 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リード・ホルダー</reb> |
|
| 2. | A 2022-02-21 08:19:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | リードホルダー 578 |
|
| Comments: | Not seeing a strong case for including this. |
|
| 1. | A* 2022-02-20 09:27:08 bis_senchi <...address hidden...> | |
| Refs: | https://search.rakuten.co.jp/search/mall/リードホルダー/ https://www.amazon.co.jp/プレミアム5-6mm-芯ホルダー-5-6mm-全金属製アートクラッチペンシル-シェーディング/dp/B07X6T31ZN |
|
| Comments: | Especially for big lead used by artists |
|
| 1. |
[n]
▶ dart machine (arcade game) |
|
| 4. | A 2025-07-30 01:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 15:04:19 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダーツ・マシン</reb> |
|
| 2. | A 2023-05-08 22:36:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ダーツマシン 10470 |
|
| Comments: | As opposed to a weapon. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>dart machine</gloss> +<gloss>dart machine (arcade game)</gloss> |
|
| 1. | A* 2023-05-08 20:53:48 | |
| Refs: | https://dartshive.com/rental/ |
|
| 1. |
[n]
▶ monk saki (Pithecia monachus) |
|
| 4. | A 2025-07-29 13:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-28 15:03:11 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>モンク・サキ</reb> |
|
| 2. | A 2025-04-17 23:24:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Monk_saki |
|
| Comments: | I feel we should mention it's a type of monkey. |
|
| 1. | A* 2025-04-17 01:58:02 parfait8 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/もんくさき-143139 |
|
| 1. |
[n]
▶ outdoor concert |
|
| 2. | A 2025-07-28 03:14:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 野外コンサート 37783 |
|
| Comments: | Yes, the "promote" function on the database is broken. I've reported it. |
|
| 1. | A* 2025-07-27 12:46:47 | |
| Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=野外コンサート |
|
| Comments: | Propose a new entry and Promote Entry links on WWWJDIC are broken:
Bad 'j' value, unable to parse
No matching entries were found |
|
| 1. |
[n]
▶ ballad found in the Kojiki and Nihon Shoki
|
|||||
| 2. | A 2025-07-29 02:59:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 07:37:09 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 記紀歌謡 │ 1.388 │100.0% │GG5, Shinsen, Nikk, Daijs, Koj ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | Came across this word recently and noted it, don't quite remember where I encountered it since it's been a few days. |
|
| 1. |
[n]
{film}
▶ moving shot ▶ travel shot ▶ follow shot ▶ action shot |
|
| 2. | A 2025-07-29 02:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 07:43:55 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 移動撮影 │ 3.549 │100.0% │Prog, RP, Nikk, Koj ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ Saw in an example sentence on yourei: [...] 小津は移動撮影をほとんど使わず、できるだけカメラを固定して撮影した。 晩年に小津は移動撮影を「一種のごまかしの術で、映画の公式的な技術ではない」と否定したが、初期作品では積極的に使用しており、『生れてはみたけれど』では43回も使われている。 . |
|
| Comments: | Perhaps a bit AB |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ public housing operated by a town ▶ municipal housing
|
|||||
| 2. | A 2025-07-28 11:38:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 11:10:54 Hendrik | |
| Refs: | https://www.mapion.co.jp/m2/43.21025098982542,140.7664060396703,18 |
|
| Comments: | A rather typical abbreviation. :) |
|
| 1. |
[n]
▶ urban life ▶ city life |
|
| 2. | A 2025-07-30 06:36:42 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr; nikk 町住まい 1,259 97.5% 町住い 32 2.5% 町ずまい 0 0.0% まちずまい 0 0.0% |
|
| Comments: | Can also refer to the residence. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>町住い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-28 11:38:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ stele ▶ central cylinder |
|
| 2. | A 2025-07-28 23:06:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-28 14:19:49 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 中心柱 │ 1.663 │100.0% │岩波 生物学辞典 第4版, GG5, Nikk, Daij, Koj ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ vibe coding |
|
| 2. | A 2025-07-30 02:20:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vibe_coding |
|
| Comments: | Scary. |
|
| 1. | A* 2025-07-28 19:15:35 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バイブコーディング https://soken.signate.jp/column/vibe-coding https://gihyo.jp/article/2025/06/roadmap-for-implementing-vibecoding https://note.com/masa_wunder/n/n01c1ac666c4b |
|
| 1. |
[n]
▶ totalizator ▶ totalisator |
|
| 2. | A 2025-07-30 06:49:12 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | 「トータリゼーターシステム」 is in enough references, so worth having the component part. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>totalisator</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-28 23:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | トータリゼーター 80 22.9% トータリゼータ 270 77.1% RP |
|
| Comments: | We have a トータリゼーターシステム entry. |
|