JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001490 Active (id: 2345561)
お呪い御呪い [sK] お咒い [sK]
おまじない
1. [n] [uk,hon]
▶ charm
▶ incantation
▶ spell
▶ curse
2. [n] [uk] {computing}
▶ code that is not (yet) necessary to understand
▶ required boilerplate code



History:
14. A 2025-08-01 21:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -31,2 +31,2 @@
-<gloss>code that is not yet necessary to understand</gloss>
-<gloss>required boilerplate</gloss>
+<gloss>code that is not (yet) necessary to understand</gloss>
+<gloss>required boilerplate code</gloss>
13. A* 2025-07-28 23:11:06  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* daijr: まじないを丁寧にいう語。

* https://working.tobi-taka.com/c-spell
* https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315711798
  Comments:
Firstly, aligning with 「まじない」.

My attempt. The intent in programming contexts seems to be to tell beginners "don't worry about knowing this for now".
  Diff:
@@ -21 +21,12 @@
-<gloss>good luck charm</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<gloss>charm</gloss>
+<gloss>incantation</gloss>
+<gloss>spell</gloss>
+<gloss>curse</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>code that is not yet necessary to understand</gloss>
+<gloss>required boilerplate</gloss>
12. A* 2025-07-26 20:53:04  Nicolas Maia
  Refs:
More evidence
https://xtech.nikkei.com/it/article/Watcher/20081215/321516/
https://jp.quora.com/プログラミング学習のおまじない文化についてどう
https://qiita.com/chooyan_eng/items/260aa61cc3f888224f53
https://jp.quora.com/プログラミングの入門では-おまじない-や-こういうも
  Comments:
I saw it used in the wild at work, referring to a piece of code, for what it's worth.
11. A* 2025-07-25 07:17:11  Jim Breen <...address hidden...>
10. A 2025-07-25 07:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we really have enough sound information about this to justify the extra sense. I'm deleting it for now, but I'll reopen for a while in case someone wants to do further digging. I don't think "abstraction" is correct.
  Diff:
@@ -22,7 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>magic code</gloss>
-<gloss>abstraction</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069700 Active (id: 2345211)

スタッグフィルムスタッグ・フィルム
1. [n]
▶ stag film



History:
2. A 2025-07-28 01:35:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 09:04:21 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スタッグ・フィルム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1074180 Active (id: 2345281)

ズートスーツズート・スーツ
1. [n]
▶ zoot suit



History:
2. A 2025-07-28 23:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 14:55:05 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ズート・スーツ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076910 Deleted (id: 2345210)

ダイルトーン
1. [n]
▶ dial tone



History:
2. D 2025-07-28 01:35:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams
1. D* 2025-07-27 09:03:17 
  Comments:
typo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1078560 Active (id: 2345284)

テイクオーバービッドテイクオーバー・ビッドテークオーバービッド [sk]
1. [n]
▶ take-over bid



History:
2. A 2025-07-28 23:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>テークオーバービッド</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14 +11,2 @@
-<reb>テークオーバー・ビッド</reb>
+<reb>テークオーバービッド</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2025-07-27 09:02:54 
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>テイクオーバー・ビッド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テークオーバー・ビッド</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1083240 Active (id: 2345303)

デタレント
1. [n] [rare]
▶ deterrent



History:
3. A 2025-07-29 03:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok
2. A* 2025-07-28 23:21:38  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
imidas: https://imidas.jp/katakana/detail/Z-19-4-0940.html

デタレントギャップ 0
デタレント     0
  Comments:
This is in imidas, but doesn't actually get any search hits. I suggest paring it down to 「デタレント」, which is in daijs and has some valid hits.
  Diff:
@@ -5,4 +5 @@
-<reb>デタレントギャップ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>デタレント・ギャップ</reb>
+<reb>デタレント</reb>
@@ -12 +9,2 @@
-<gloss>deterrent gap</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>deterrent</gloss>
1. A* 2025-07-27 09:04:48 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デタレント・ギャップ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084550 Active (id: 2345366)

トータリゼータシステムトータリゼーターシステムトータリゼータ・システムトータリゼーター・システム
1. [n]
▶ totalizator system



History:
3. A 2025-07-30 06:43:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
トータリゼータシステム  851 91.1%
トータリゼーターシステム  83  8.9%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>トータリゼータシステム</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<reb>トータリゼータシステム</reb>
+<reb>トータリゼータ・システム</reb>
2. A 2025-07-28 23:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トータリゼータシステム</reb>
1. A* 2025-07-28 14:55:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トータリゼーター・システム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1085840 Active (id: 2345268)

トラディショナルトラディッショナル [sk] トラデイショナル [sk]
1. [adj-na]
▶ traditional



History:
1. A 2025-07-28 17:03:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ トラディショナル  │ 83,764 │ 89.2% │
│ トラディッショナル │  9,830 │ 10.5% │
│ トラデイショナル  │    323 │  0.3% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トラディッショナル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トラデイショナル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1086110 Active (id: 2345298)

トランザクショナルアナリシストランザクショナル・アナリシス
1. [n]
▶ transactional analysis



History:
2. A 2025-07-29 02:55:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 14:55:47 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トランザクショナル・アナリシス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1088130 Active (id: 2345278)

ドギーバッグドギー・バッグ
1. [n]
▶ doggie bag



History:
2. A 2025-07-28 23:06:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 14:56:01 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドギー・バッグ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1090450 Active (id: 2345215)

ナックルフォアナックル・フォア
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei) "knuckle four"
▶ coxed four
▶ [expl] rowing boat for four rowers and a coxswain



History:
3. A 2025-07-28 03:25:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a "knuckle four" in English.
I asked ChatGPT: Why is a rowing four called a "knuckle four" in Japan and Korea?
Its reply:
The term “knuckle four” used in Japan and Korea to describe a rowing boat — specifically a coxed four — comes from a misinterpretation or adoption of an old English naval term, combined with local linguistic factors.
(The full explanation is very interesting, and relates to "knuckle" referring to a type of boat hull design.)
  Diff:
@@ -13,3 +13,3 @@
-<lsource ls_wasei="y"/>
-<gloss>knuckle four</gloss>
-<gloss g_type="expl">rowing boat sized for four rowers and a coxswain</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">knuckle four</lsource>
+<gloss>coxed four</gloss>
+<gloss g_type="expl">rowing boat for four rowers and a coxswain</gloss>
2. A* 2025-07-27 15:22:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen:  四人漕ぎ、舵手つきの規格艇。競技普及のために考案された日本独特の艇。ナックル艇。 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────╮
│ ナックルフォア  │ 1,852 │
│ ナックル・フォア │    45 │
╰─ーーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&sports;</field>
+<lsource ls_wasei="y"/>
@@ -12,0 +15 @@
+<gloss g_type="expl">rowing boat sized for four rowers and a coxswain</gloss>
1. A* 2025-07-27 08:51:03 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ナックル・フォア</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1091740 Active (id: 2345267)

ニュートラディショナルニュー・トラディショナルニュートラディッショナル [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei)
▶ new traditional (1970s fashion style)
Cross references:
  ⇐ see: 1091720 ニュートラ 1. new traditional (1970s fashion style)



History:
5. A 2025-07-28 15:47:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
The spelling version without the ッ is more common apparently.
4. A* 2025-07-28 07:18:07 
  Refs:
ニュートラディショナル	298	83.0%
ニュー・トラディショナル	61	17.0%
ニュートラディッショナル	0	0.0%
ニュー・トラディッショナル	0	0.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ニュートラディッショナル</reb>
+<reb>ニュートラディショナル</reb>
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>ニュー・トラディッショナル</reb>
+<reb>ニュー・トラディショナル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュートラディッショナル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2025-07-28 04:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 00:41:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ニュートラ
>> ニュートラ(和製英語: new traditional)、1970年代中頃から1980年代中頃にかけて日本で流行したファッションスタイルである。
  Comments:
We also have an entry for ニュートラ
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>new traditional</gloss>
+<lsource ls_wasei="y"/>
+<gloss>new traditional (1970s fashion style)</gloss>
1. A* 2025-07-27 08:51:45 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ニュー・トラディッショナル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093610 Active (id: 2345361)

ノーペーパーソサエティーノーペーパー・ソサエティー
1. [n] [rare] Source lang: eng(wasei) "no-paper society"
▶ paperless society



History:
3. A 2025-07-30 05:20:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 23:34:14  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs

ノーペーパーソサエティー  0 <- daijr/s; imidas; etc.
ノーペーパーソサエティ   0
ノーペーパーソサイエティー 0
ノーペーパーソサイエティ  0

ペーパーレス社会 565
  Comments:
Can't really find any web usage for this. It does show up in multiple 現代- glossaries though, so must have had some usage in the past.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ノーペーパーソサイエティー</reb>
+<reb>ノーペーパーソサエティー</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ノーペーパー・ソサイエティー</reb>
+<reb>ノーペーパー・ソサエティー</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>no-paper society</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<lsource ls_wasei="y">no-paper society</lsource>
+<gloss>paperless society</gloss>
1. A* 2025-07-27 08:52:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノーペーパー・ソサイエティー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1093670 Deleted (id: 2345304)

ノーランストッキング [gai1] ノーラン・ストッキング
1. [n]
▶ no-run stockings



History:
3. D 2025-07-29 03:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-07-28 23:40:53  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Not in any refs, no search hits, and <20 n-grams. We have entries for the constituent parts.
1. A* 2025-07-27 08:52:51 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ノーラン・ストッキング</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094590 Deleted (id: 2345223)

ハードトレーニグ
1. [n]
▶ hard training



History:
2. D 2025-07-28 07:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
1. D* 2025-07-27 08:53:18 
  Comments:
typo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1095690 Active (id: 2345216)

ハウスオーガンハウス・オーガン
1. [n]
▶ house organ



History:
2. A 2025-07-28 04:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 08:53:59 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハウス・オーガン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1096520 Active (id: 2345292)

ハングテンハング・テン
1. [n]
▶ hang ten (surfing)



History:
2. A 2025-07-28 23:45:09  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 08:54:24 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハング・テン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1097260 Active (id: 2345224)

バードカービングバード・カービング
1. [n]
▶ bird carving



History:
2. A 2025-07-28 07:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バートカービング	0	0.0%
バードカービング	30347	100.0
  Comments:
Typo
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>バートカービング</reb>
+<reb>バードカービング</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>バート・カービング</reb>
+<reb>バード・カービング</reb>
1. A* 2025-07-27 08:54:42 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バート・カービング</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1098530 Active (id: 2345218)

バスブザーバス・ブザー
1. [n]
▶ bath buzzer



History:
2. A 2025-07-28 06:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 08:55:25 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バス・ブザー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1099130 Active (id: 2345293)

バッターインザホールバッター・イン・ザ・ホール
1. [n] {baseball}
▶ batter in the hole



History:
2. A 2025-07-28 23:46:53  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>
1. A* 2025-07-27 08:58:02 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バッター・イン・ザ・ホール</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1104210 Active (id: 2345294)

ヒルクライムヒル・クライム
1. [n]
▶ hill climb



History:
2. A 2025-07-28 23:48:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
ヒルクライム 95,817
1. A* 2025-07-27 08:58:40 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒル・クライム</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105150 Active (id: 2345295)

ビタカンフルビタ・カンフル
1. [n]
▶ vita camphor (heart stimulant)



History:
2. A 2025-07-28 23:59:03  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://collections.mdhs.unimelb.edu.au/objects/33137/japanese-field-medication-kit
* https://russiancouncil.ru/en/blogs/ratneshdwivedi/neta-ji-a-forgotten-hero-of-india-/

ビタカンフル  0
ビタカンフル液 0
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>vita camphor</gloss>
+<gloss>vita camphor (heart stimulant)</gloss>
1. A* 2025-07-27 08:58:58 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビタ・カンフル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1105790 Active (id: 2345222)

ビアホールビヤホールビア・ホールビヤ・ホール
1. [n]
▶ beer hall



History:
4. A 2025-07-28 07:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-27 09:01:41 
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビア・ホール</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビヤ・ホール</reb>
2. A 2021-12-31 19:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ビールホール	168
1. A* 2021-12-31 12:43:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ビアホール	151843
ビヤホール	38387
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ビヤホール</reb>
+<reb>ビアホール</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ビアホール</reb>
+<reb>ビヤホール</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>beer-hall</gloss>
+<gloss>beer hall</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1140300 Active (id: 2345275)

ランニングホーマーランニング・ホーマー
1. [n] {baseball}
▶ inside-the-park home run
▶ running homer



History:
2. A 2025-07-28 23:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>inside-the-park home run</gloss>
1. A* 2025-07-27 09:07:01 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ランニング・ホーマー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1225880 Active (id: 2345220)
義母 [ichi1,news1,nf17]
ぎぼ [ichi1,news1,nf17] はは [gikun]
1. [n]
▶ mother-in-law
2. [n]
▶ foster mother
3. [n]
▶ step mother



History:
4. A 2025-07-28 07:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 01:41:37  parfait8
  Refs:
https://furigana.info/w/義母
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はは</reb>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
2. A 2014-03-11 08:20:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-03-11 05:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No Japanese ref splits these, but in English they are different things.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -19,0 +23,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257240 Active (id: 2345271)
嫌い [ichi1,news1,nf08]
きらい [ichi1,news1,nf08]
1. [adj-na,n]
▶ disliked
▶ hated
▶ disagreeable
Cross references:
  ⇔ ant: 1277450 好き【すき】 1. liking; being fond of; to one's liking; to one's taste; preferred; favourite
2. [n] [uk]
▶ tendency
▶ smack (of)
▶ touch (of)
Cross references:
  ⇒ see: 2181900 【きらいがある】 1. to have a tendency; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of
3. [n] [uk]
▶ distinction
▶ discrimination



History:
8. A 2025-07-28 20:21:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
X-ref is usually kana
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="ant" seq="1277450">好き・すき・1</xref>
@@ -27 +26 @@
-<xref type="see" seq="2181900">嫌いがある</xref>
+<xref type="see" seq="2181900">きらいがある</xref>
7. A 2018-07-06 18:43:48  Robin Scott <...address hidden...>
6. A* 2018-07-06 12:35:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<gloss>dislike</gloss>
-<gloss>hate</gloss>
+<gloss>disliked</gloss>
+<gloss>hated</gloss>
+<gloss>disagreeable</gloss>
5. A 2018-01-08 07:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-04 13:12:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
"suspicion" is misleading.
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<xref type="see" seq="2181900">嫌いが在る・きらいがある</xref>
+<xref type="see" seq="2181900">嫌いがある</xref>
+<xref type="see" seq="2181900">嫌いがある</xref>
@@ -27 +27,0 @@
-<gloss>suspicion</gloss>
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>touch (of)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565580 Active (id: 2345219)
嘲り笑う
あざけりわらう
1. [v5u,vi]
▶ to laugh at someone scornfully
▶ to scoff at

Conjugations


History:
2. A 2025-07-28 07:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: laugh 《at sb》 「scornfully [in scorn]; scoff 《at sb》.
  Comments:
Poorly worded.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to laugh to scorn</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to laugh at someone scornfully</gloss>
+<gloss>to scoff at</gloss>
1. A* 2025-07-27 22:16:18  Eve <...address hidden...>
  Comments:
Shouldn't the def be "to laugh; to scorn"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577980 Active (id: 2346818)
居る [rK]
いる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to be (of animate objects)
▶ to exist
Cross references:
  ⇔ see: 1296400 【ある】 1. to be; to exist; to live
  ⇐ see: 2809790 居られる【いられる】 1. can be; can exist; can stay
  ⇐ see: 2701360 おす 1. to be
  ⇐ see: 2258170 居【い】 1. being (somewhere)
  ⇐ see: 2568030 有らせられる【あらせられる】 1. to be; to exist
2. [v1,vi] [uk]
▶ to stay
Cross references:
  ⇐ see: 2809790 居られる【いられる】 1. can be; can exist; can stay
3. [aux-v,v1] [uk]
《after the -te form of a verb; indicates continuing action》
▶ to be ...-ing
Cross references:
  ⇐ see: 2831062 てる 1. to be ...-ing
4. [aux-v,v1] [uk]
《after the -te form of a verb; indicates continuing state》
▶ to have ...-ed
▶ to be ...-ed
Cross references:
  ⇐ see: 2831062 てる 2. to have ...-ed; to be ...-ed

Conjugations


History:
32. A 2025-08-21 04:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
31. A* 2025-08-15 21:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
30. A 2025-08-15 21:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd drop it. I'll approve and reopen for a bit.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<s_inf>after the -te form of an atelic verb; indicates continuing action</s_inf>
+<s_inf>after the -te form of a verb; indicates continuing action</s_inf>
@@ -37 +37 @@
-<s_inf>after the -te form of a telic verb; indicates continuing state</s_inf>
+<s_inf>after the -te form of a verb; indicates continuing state</s_inf>
29. A* 2025-08-14 19:58:10  Sombrero1
  Comments:
I think an examples helps, yes. The usefulness of simply mentioning "telicity" is doubtful.
I could go either way here, i.e. no mention of telicity or mention it with an example.
28. A* 2025-08-09 20:26:59  Non
  Comments:
Well, it is potentially useful - but only if a given reader goes on to do some research on the terminology.
If we want to make it immediately useful, giving an example of each could help give a hint.
Here is a suggestion:
[3][aux-v,v1][uk]
  [note="after the -te form of an atelic verb, e.g. 走って~いる; indicates continuing action"]
  to be ...-ing
[4][aux-v,v1][uk]
  [note="after the -te form of a telic verb, e.g. 死んで~いる; indicates continuing state"]
  to have ...-ed; to be ...-ed
(show/hide 27 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609140 Active (id: 2345270)
行き過ぎ [ichi1,news1,nf14] 行きすぎ [sK]
いきすぎ [ichi1,news1,nf14] ゆきすぎ
1. [n]
▶ going too far
▶ going to extremes



History:
3. A 2025-07-28 19:29:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 行き過ぎ │ 410,378 │ 79.4% │
│ 行きすぎ │  63,059 │ 12.2% │ - sK
│ いきすぎ │  40,406 │  7.8% │
│ ゆきすぎ │   3,231 │  0.6% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2015-11-24 07:48:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2015-11-22 11:20:33  luce
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>行きすぎ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1986260 Active (id: 2345214)

オールオーディナリーズオール・オーディナリーズ
1. [n]
▶ All Ordinaries (Australian stock index)



History:
2. A 2025-07-28 03:14:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-27 09:09:08 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オール・オーディナリーズ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2057700 Active (id: 2345221)

スリザーリンクスリザー・リンク
1. [n]
▶ slither link (popular Japanese number puzzle)



History:
3. A 2025-07-28 07:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-27 09:10:40 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スリザー・リンク</reb>
1. A 2005-07-13 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078660 Active (id: 2345266)
平社員ヒラ社員ひら社員 [sK]
ひらしゃいん
1. [n]
▶ rank-and-file member of staff
▶ ordinary employee
▶ low-grade employee
Cross references:
  ⇐ see: 1506890 平【ひら】 3. low-ranking employee; freshman; novice; private



History:
6. A 2025-07-28 15:44:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 平社員    │ 68,919 │ 87.6% │
│ ヒラ社員   │  9,182 │ 11.7% │
│ ひら社員   │    271 │  0.3% │ - sK
│ ひらしゃいん │    291 │  0.4% │
│ ヒラしゃいん │      0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
We don't use reading restrictions for mere differences of hiragana/katakana anymore.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>ひら社員</keb>
+<keb>ヒラ社員</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>ヒラ社員</keb>
+<keb>ひら社員</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>平社員</re_restr>
-<re_restr>ひら社員</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヒラしゃいん</reb>
-<re_restr>ヒラ社員</re_restr>
5. A* 2025-07-28 10:14:39 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒラ社員</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>平社員</re_restr>
+<re_restr>ひら社員</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒラしゃいん</reb>
+<re_restr>ヒラ社員</re_restr>
4. A 2020-10-05 15:22:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>rank and file member of staff</gloss>
+<gloss>rank-and-file member of staff</gloss>
3. A 2010-11-10 11:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-07 19:54:12  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひら社員</keb>
@@ -13,0 +16,2 @@
+<gloss>ordinary employee</gloss>
+<gloss>low-grade employee</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2226410 Active (id: 2345208)

フューネラルマーチフューネラル・マーチフュネラルマーチ [sk]
1. [n] [rare]
▶ funeral march
Cross references:
  ⇒ see: 1402190 葬送行進曲 1. funeral journey; funeral march



History:
3. A 2025-07-28 01:19:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フューネラル	4255	97.4%
フュネラル	114	2.6%
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>フュネラルマーチ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14 +11,2 @@
-<reb>フュネラル・マーチ</reb>
+<reb>フュネラルマーチ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-07-27 09:13:48 
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フューネラル・マーチ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フュネラル・マーチ</reb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2226520 Active (id: 2345209)

ミュージカルソーミュージカル・ソー
1. [n]
▶ musical saw



History:
3. A 2025-07-28 01:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-27 09:14:11 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ミュージカル・ソー</reb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2466540 Deleted (id: 2345239)

センチモ
1. [n] Source lang: spa
▶ centimo



History:
3. D 2025-07-28 11:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-07-28 08:40:45 
  Refs:
センティモ	626	82.0%
センチモ	137	18.0%
  Comments:
merge
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472700 Active (id: 2345306)

レダクションギヤレダクション・ギヤ
1. [n]
▶ reduction gear



History:
3. A 2025-07-29 03:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 14:58:03 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レダクション・ギヤ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2474720 Active (id: 2345334)
10モード
テンモードテン・モード [sk]
1. [n]
▶ ten mode



History:
4. A 2025-07-30 00:27:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fullwidth ASCII
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>10モード</keb>
+<keb>10モード</keb>
3. A 2025-07-30 00:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: テンモード【10モード】
【自動車】 〔燃費・排出ガスなどを算定するための走行パターン〕 the 10 mode cycle. ▲ 現在は 10-15モードを用いる.
. 10モード燃費 10-mode fuel efficiency.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>10モード</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-07-28 14:59:41 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>テン・モード</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476250 Active (id: 2345280)

アグヌスデイアグヌス・デイ
1. [n] {Christianity} Source lang: lat
▶ Agnus Dei



History:
3. A 2025-07-28 23:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&Christn;</field>
2. A* 2025-07-28 14:57:43 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アグヌス・デイ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2479560 Active (id: 2345356)

ボタニカルアートボタニカル・アート
1. [n]
▶ botanical art



History:
3. A 2025-07-30 04:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-07-28 14:59:58 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボタニカル・アート</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2481940 Active (id: 2345336)

クックドソーセージクックド・ソーセージ
1. [n]
▶ cooked sausage



History:
3. A 2025-07-30 01:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クックド	38
クックドソーセージ	0
2. A* 2025-07-28 15:00:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クックド・ソーセージ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2487950 Active (id: 2345338)

ジャッジフラッグジャッジ・フラッグ
1. [n] {sports}
▶ judge's flag (e.g. in judo or wrestling)



History:
3. A 2025-07-30 01:21:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>judge flag</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>judge's flag (e.g. in judo or wrestling)</gloss>
2. A* 2025-07-28 15:00:35 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャッジ・フラッグ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2492310 Active (id: 2345277)

ホスファチジルエタノールアミンホスファチジル・エタノールアミン
1. [n] {chemistry}
▶ phosphatidyl ethanolamine
Cross references:
  ⇐ see: 2519180 ケファリン 1. cephalin



History:
3. A 2025-07-28 23:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&chem;</field>
2. A* 2025-07-28 15:01:01 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホスファチジル・エタノールアミン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2493020 Active (id: 2345288)

ポーチドエッグポーチド・エッグ
1. [n] {food, cooking}
▶ poached egg



History:
3. A 2025-07-28 23:15:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A* 2025-07-28 15:01:17 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポーチド・エッグ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494800 Active (id: 2345350)

リムクラッチリム・クラッチ
1. [n]
▶ rim clutch



History:
3. A 2025-07-30 02:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
2. A* 2025-07-28 15:01:34 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リム・クラッチ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501370 Active (id: 2345283)

ゼブゼブー
1. [n]
▶ zebu (Bos taurus indicus)
Cross references:
  ⇐ see: 2407480 瘤牛【こぶうし】 1. zebu; humped cattle
  ⇐ see: 2407470 犎牛【ほうぎゅう】 1. zebu; humped cattle



History:
6. A 2025-07-28 23:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-07-28 08:39:57 
  Refs:
ゼブ	2757	89.6%
ゼブー	321	10.4%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼブー</reb>
4. A 2023-11-14 19:59:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-11-14 12:10:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Zebu
  Comments:
This is our usual style.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>zebu {cattle breed)</gloss>
+<gloss>zebu (Bos taurus indicus)</gloss>
2. A 2023-11-14 00:48:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>zebu</gloss>
+<gloss>zebu {cattle breed)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501380 Deleted (id: 2345282)

ゼブー
1. [n]
▶ zebu



History:
3. D 2025-07-28 23:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-07-28 08:39:30 
  Refs:
ゼブ	2757	89.6%
ゼブー	321	10.4%
  Comments:
merge
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2502620 Active (id: 2345301)

カットアンドソーンカット・アンド・ソーン
1. [exp]
▶ cut and sewn



History:
3. A 2025-07-29 02:59:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 15:13:05 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カット・アンド・ソーン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503850 Active (id: 2345358)

スパンレーヨンスパン・レーヨン
1. [n]
▶ spun rayon



History:
3. A 2025-07-30 05:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-07-28 15:12:51 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スパン・レーヨン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2505500 Active (id: 2345342)

マイカコンデンサーマイカ・コンデンサー
1. [n] {electronics}
▶ mica condenser



History:
4. A 2025-07-30 01:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&electr;</field>
3. A 2025-07-30 01:26:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マイカコンデンサー	170
Daijisen
2. A* 2025-07-28 15:12:36 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マイカ・コンデンサー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2505910 Active (id: 2345305)

パッシングザセンターラインパッシング・ザ・センター・ライン
1. [exp]
▶ passing the center line



History:
3. A 2025-07-29 03:05:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 15:12:15 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パッシング・ザ・センター・ライン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2508830 Active (id: 2345276)

ラップミュージックラップ・ミュージック
1. [n]
▶ rap music



History:
3. A 2025-07-28 23:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-28 15:11:22 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラップ・ミュージック</reb>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2558940 Active (id: 2345328)

レペラーエッチングレ・ペラー・エッチング
1. [n] [rare]
▶ Le Pera etching



History:
4. A 2025-07-30 00:15:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:10:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>レ・ペラー・エッチング</reb>
2. A 2010-07-20 05:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Converted to 全角仮名. Pretty rare.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>レペラ-エッチング</reb>
+<reb>レペラーエッチング</reb>
@@ -9,0 +9,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2010-07-20 05:40:20  Aaron M. Kromash <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mecheng.adelaide.edu.au/~ibrown/HACC/WTIApaper02a.doc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2563100 Active (id: 2345297)

プロボノプロ・ボノ
1. [n] Source lang: lat
▶ pro bono



History:
4. A 2025-07-29 02:55:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:10:03 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プロ・ボノ</reb>
2. A 2010-07-25 22:58:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>Pro bono</gloss>
+<lsource xml:lang="lat"/>
+<gloss>pro bono</gloss>
1. A* 2010-07-25 22:05:12  Scott
  Refs:
WP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783420 Active (id: 2345273)

ワオワーオワオー
1. [int]
▶ wow



History:
4. A 2025-07-28 23:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 08:38:15 
  Refs:
ワオ	26471	76.1%
ワオー	3193	9.2%
ワーオ	4971	14.3%
ワーオー	170	0.5%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ワーオ</reb>
2. A 2013-04-22 23:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-21 22:28:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Weblio英語表現辞典, ALC
Google: "ワオー" wow

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2788980 Deleted (id: 2345274)

ワーオ
1. [int]
▶ wow



History:
5. D 2025-07-28 23:03:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. D* 2025-07-28 08:38:10 
  Refs:
ワオ	26471	76.1%
ワオー	3193	9.2%
ワーオ	4971	14.3%
ワーオー	170	0.5%
  Comments:
merge
3. A 2013-06-02 02:23:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see we have an entry for ワウ/wow, but it seens to be only for the "wow and flutter" meaning.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&int;</pos>
2. A 2013-06-02 02:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2013-06-01 16:34:22  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/82740/m0u/  
http://ejje.weblio.jp/content/ワーオ!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2810960 Active (id: 2345302)

クレマカタラーナクレマ・カタラーナ
1. [n] {food, cooking} Source lang: spa
▶ crema catalana



History:
7. A 2025-07-29 03:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-07-28 15:08:17 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クレマ・カタラーナ</reb>
5. A 2020-03-22 21:03:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've mainly had it in France, as Crème Catalane.
4. A* 2020-03-21 18:12:10  Guillem Palau-Salvà
  Comments:
Just to clarify. The term is actually a Spanish term for a common catalan dessert. Catalan language (カタルーニャ語, my native language btw) adopted back the expression and is currently the most commonly used term nowadays. I do live in Catalonia and only the elderly people would refer to this desert as the following forms:

  クレマ・クレマーダ(Crema cremada)(As said in previous comments) 
and クレマ・デ・サント・ジョゼプ(Crema de Sant Josep, the "original").

It is typical custom to eat crema catalana on the 19th March, just two days ago in fact.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
@@ -11 +11,0 @@
-<gloss>crema cremada</gloss>
3. A 2014-03-09 00:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I thought about a クレマクレマーダ entry too, but it gets almost no hits.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830894 Active (id: 2345339)

ストックキャラクターストック・キャラクター
1. [n]
▶ stock character



History:
4. A 2025-07-30 01:22:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:07:22 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ストック・キャラクター</reb>
2. A 2016-12-20 09:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not very common,
1. A* 2016-12-20 03:29:38  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834482 Active (id: 2356521)

センティモセンチモ
1. [n] Source lang: spa "céntino"
▶ centimo (monetary unit)



History:
6. A 2026-01-05 18:20:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Céntimo
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="spa"/>
+<lsource xml:lang="spa">céntino</lsource>
5. A 2025-07-28 11:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-28 08:40:56 
  Refs:
センティモ	626	82.0%
センチモ	137	18.0%
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センチモ</reb>
3. A 2021-10-16 23:30:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="spa"/>
2. A 2018-01-29 06:00:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853773 Deleted (id: 2345364)

リードホルダーリード・ホルダー
1. [n]
▶ lead holder



History:
5. D 2025-07-30 06:22:39  Syed Raza <...address hidden...>
4. D* 2025-07-30 04:47:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most WWW hits are to do with holders for dog leads.
3. A* 2025-07-28 15:04:57 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リード・ホルダー</reb>
2. A 2022-02-21 08:19:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
リードホルダー	578
  Comments:
Not seeing a strong case for including this.
1. A* 2022-02-20 09:27:08  bis_senchi <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/リードホルダー/
https://www.amazon.co.jp/プレミアム5-6mm-芯ホルダー-5-6mm-全金属製アートクラッチペンシル-シェーディング/dp/B07X6T31ZN
  Comments:
Especially for big lead used by artists

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857954 Active (id: 2345340)

ダーツマシンダーツ・マシン
1. [n]
▶ dart machine (arcade game)



History:
4. A 2025-07-30 01:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:04:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダーツ・マシン</reb>
2. A 2023-05-08 22:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダーツマシン	10470
  Comments:
As opposed to a weapon.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>dart machine</gloss>
+<gloss>dart machine (arcade game)</gloss>
1. A* 2023-05-08 20:53:48 
  Refs:
https://dartshive.com/rental/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865035 Active (id: 2345315)

モンクサキモンク・サキ
1. [n]
▶ monk saki (Pithecia monachus)



History:
4. A 2025-07-29 13:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-28 15:03:11 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モンク・サキ</reb>
2. A 2025-04-17 23:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Monk_saki
  Comments:
I feel we should mention it's a type of monkey.
1. A* 2025-04-17 01:58:02  parfait8
  Refs:
https://kotobank.jp/word/もんくさき-143139

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866676 Active (id: 2345213)
野外コンサート
やがいコンサート
1. [n]
▶ outdoor concert



History:
2. A 2025-07-28 03:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
野外コンサート	37783
  Comments:
Yes, the "promote" function on the database is broken. I've reported it.
1. A* 2025-07-27 12:46:47 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=野外コンサート
  Comments:
Propose a new entry and Promote Entry links on WWWJDIC are broken:

    Bad 'j' value, unable to parse
    No matching entries were found

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866677 Active (id: 2345300)
記紀歌謡
ききかよう
1. [n]
▶ ballad found in the Kojiki and Nihon Shoki
Cross references:
  ⇒ see: 1795400 記紀 1. the Kojiki and Nihon Shoki (earliest historical records of Japan)



History:
2. A 2025-07-29 02:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 07:37:09  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 記紀歌謡 │ 1.388 │100.0% │GG5, Shinsen, Nikk, Daijs, Koj
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Came across this word recently and noted it, don't quite remember where I encountered it since it's been a few days.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866678 Active (id: 2345299)
移動撮影
いどうさつえい
1. [n] {film}
▶ moving shot
▶ travel shot
▶ follow shot
▶ action shot



History:
2. A 2025-07-29 02:58:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 07:43:55  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 移動撮影 │ 3.549 │100.0% │Prog, RP, Nikk, Koj
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

Saw in an example sentence on yourei:
[...] 小津は移動撮影をほとんど使わず、できるだけカメラを固定して撮影した。
晩年に小津は移動撮影を「一種のごまかしの術で、映画の公式的な技術ではない」と否定したが、初期作品では積極的に使用しており、『生れてはみたけれど』では43回も使われている。

.
  Comments:
Perhaps a bit AB

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866679 Active (id: 2345237)
町住
ちょうじゅう
1. [n] [abbr]
▶ public housing operated by a town
▶ municipal housing
Cross references:
  ⇒ see: 2854629 町営住宅 1. public housing operated by a town; municipal housing



History:
2. A 2025-07-28 11:38:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 11:10:54  Hendrik
  Refs:
https://www.mapion.co.jp/m2/43.21025098982542,140.7664060396703,18
  Comments:
A rather typical abbreviation. :)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866680 Active (id: 2345365)
町住まい町住い [sK]
まちずまい
1. [n]
▶ urban life
▶ city life



History:
2. A 2025-07-30 06:36:42  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr; nikk

町住まい  1,259 97.5%
町住い      32  2.5%
町ずまい      0  0.0%
まちずまい     0  0.0%
  Comments:
Can also refer to the residence.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>町住い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-07-28 11:38:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866681 Active (id: 2345279)
中心柱
ちゅうしんちゅう
1. [n] {botany}
▶ stele
▶ central cylinder



History:
2. A 2025-07-28 23:06:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-28 14:19:49  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 中心柱 │ 1.663 │100.0% │岩波 生物学辞典 第4版, GG5, Nikk, Daij, Koj
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866682 Active (id: 2345351)

バイブコーディングバイブ・コーディング
1. [n] {computing}
▶ vibe coding



History:
2. A 2025-07-30 02:20:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vibe_coding
  Comments:
Scary.
1. A* 2025-07-28 19:15:35 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/バイブコーディング
https://soken.signate.jp/column/vibe-coding
https://gihyo.jp/article/2025/06/roadmap-for-implementing-vibecoding
https://note.com/masa_wunder/n/n01c1ac666c4b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866683 Active (id: 2345367)

トータリゼータトータリゼーター
1. [n]
▶ totalizator
▶ totalisator



History:
2. A 2025-07-30 06:49:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
「トータリゼーターシステム」 is in enough references, so worth having the component part.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>totalisator</gloss>
1. A* 2025-07-28 23:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
トータリゼーター	80	22.9%
トータリゼータ	270	77.1%
RP
  Comments:
We have a トータリゼーターシステム entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml