JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[exp]
▶ as (i.e. in the role of) ▶ for (i.e. from the viewpoint of)
|
|||||||||
| 2. |
[exp]
▶ apart from ... (used to change the topic) |
|||||||||
| 3. |
[exp]
《before a negative form》 ▶ even (e.g. "not even a single person")
|
|||||||||
| 4. |
[exp]
《after a volitional form》 ▶ thinking that ... ▶ trying to ...
|
|||||||||
| 4. | A 2025-07-10 06:36:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>apart from... (used to change the topic)</gloss> +<gloss>apart from ... (used to change the topic)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-07-02 04:29:21 | |
| Comments: | Spacing consistency |
|
| Diff: | @@ -26,2 +26,2 @@ -<gloss>thinking that...</gloss> -<gloss>trying to...</gloss> +<gloss>thinking that ...</gloss> +<gloss>trying to ...</gloss> |
|
| 2. | A 2015-05-14 20:54:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>(before a negative form) even (e.g. "not even a single person")</gloss> +<s_inf>before a negative form</s_inf> +<gloss>even (e.g. "not even a single person")</gloss> @@ -24 +25,2 @@ -<gloss>(after a volitional form) thinking that...</gloss> +<s_inf>after a volitional form</s_inf> +<gloss>thinking that...</gloss> |
|
| 1. | A 2011-01-25 21:25:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -23,2 +23,2 @@ -<xref type="see" seq="2136890">とする</xref> -<xref type="see" seq="2136890">とする</xref> +<xref type="see" seq="2136890">とする・1</xref> +<xref type="see" seq="2136890">とする・1</xref> |
|
| 1. |
[n]
▶ alien registration ▶ registration of foreigners |
|
| 2. | A 2025-07-02 11:30:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Foreign Resident Registration</gloss> +<gloss>alien registration</gloss> +<gloss>registration of foreigners</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-06-30 23:33:45 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>alien registration</gloss> +<gloss>Foreign Resident Registration</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[form]
▶ teeth of a saw ▶ saw teeth ▶ serration |
|
| 2. |
(きょし only)
[n]
{botany}
▶ serration (of a leaf) |
|
| 2. | A 2025-07-02 19:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-01 13:59:04 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku and Meikyo have [form] for sense 1 GG5, Sankoku, 岩波 生物学辞典 第4版, etc. have sense 2 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────┬───────╮ │ 鋸歯 │ 55.939 │100.0% │ ╰─ーー─┴────────┴───────╯ https://furigana.info/w/鋸歯 読み方 割合 ーーーーーーーーーーー きょし 71.4% きよし 14.3% のこぎりば 14.3% のこば is only in koj and big nikkoku, really an abbreviation of のこぎりば. Dropping |
|
| Comments: | Restriction on sense 2 is needed |
|
| Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>のこば</reb> -</r_ele> @@ -17,0 +15 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -18,0 +17 @@ +<gloss>saw teeth</gloss> @@ -20,0 +20,6 @@ +<sense> +<stagr>きょし</stagr> +<pos>&n;</pos> +<field>⊥</field> +<gloss>serration (of a leaf)</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ simple leaf ▶ unifoliate leaf
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ monoplane (aircraft)
|
|||||
| 4. | A 2025-07-04 04:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1827930">複葉・2</xref> |
|
| 3. | A 2025-07-04 04:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | [see=複葉[2]] |
|
| Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see">複葉・2</xref> |
|
| 2. | A* 2025-07-02 09:17:13 Sombrero1 | |
| Comments: | Probably more appropriate xref, will check on this and the other one later in case they disappear after approval |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1418010">単葉機</xref> +<xref type="see">複葉・2</xref> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 09:11:50 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku: ①〘植〙一つの柄(え)に、一枚だけついている葉。 ② 飛行機の主翼(しゅよく)が一枚であること。 * 岩波 生物学辞典 第4版, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-: simple leaf Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 単葉 │ 10.922 │ 89.0% │ │ 単葉の │ 1.249 │ 10.2% │ │ 単葉な │ 97 │ 0.8% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 単葉 │ 10.922 │ 82.1% │ │ 単葉機 │ 2.376 │ 17.9% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ Kokugos have either plain 単葉機。for the second sense, or they explain it and then give 「━機」 as the example . |
|
| Comments: | I also don't really see how [adj-no] would fit in here. 単葉の葉 makes no sense, and 単葉機 isn't [adj-no] usage. Probably best to have just [n] |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1827930">複葉</xref> +<field>⊥</field> @@ -15 +15,6 @@ -<gloss>monoplane</gloss> +<gloss>unifoliate leaf</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1418010">単葉機</xref> +<gloss>monoplane (aircraft)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ (a) jump |
|||||||||||
| 2. |
[n]
▶ splashes (usu. of mud) |
|||||||||||
| 3. |
[n]
《often 撥ね》 ▶ upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo) |
|||||||||||
| 4. |
[n]
▶ close (e.g. of a theatrical performance) ▶ breakup |
|||||||||||
| 5. |
[n]
[uk]
{go (game)}
《usu. ハネ》 ▶ hane (move)
|
|||||||||||
| 4. | A 2025-07-03 11:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-02 17:45:07 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -40,0 +41 @@ +<xref type="see" seq="2866376">二段バネ</xref> |
|
| 2. | A 2025-06-30 07:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -44 +44 @@ -<gloss>Hane</gloss> +<gloss>hane (move)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-06-29 18:49:04 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Refs: | https://senseis.xmp.net/?Hane https://yasashiigo.com/glossary/ha_gyou/hane.html |
|
| Comments: | maybe add explanation |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハネ</reb> +<re_nokanji/> @@ -34,0 +39,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&go;</field> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. ハネ</s_inf> +<gloss>Hane</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ tuna (Thunnus spp.; esp. the Pacific bluefin) |
|||||
| 2. |
[n]
[sl,vulg,uk]
▶ dead fish (person who is unresponsive or passive during sex) ▶ starfish
|
|||||
| 3. |
[n]
[sl,uk]
▶ body of a person struck by a train |
|||||
| 4. |
[n]
[sl,uk]
▶ person unconscious due to alcohol |
|||||
| 21. | A 2026-01-28 10:36:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 20. | A* 2026-01-28 02:09:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | まぐろ 1,547,757 マグロ 2,123,547 |
|
| Comments: | Splitting out しび into a separate entry. I think "body" is better than "corpse". |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<reb>マグロ</reb> +<re_nokanji/> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,7 +15,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しび</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>マグロ</reb> -<re_nokanji/> @@ -22,3 +20 @@ -<s_inf>usu. Pacific bluefin</s_inf> -<gloss>tuna (Thunnus spp.)</gloss> -<gloss>tunny</gloss> +<gloss>tuna (Thunnus spp.; esp. the Pacific bluefin)</gloss> @@ -27,2 +22,0 @@ -<stagr>まぐろ</stagr> -<stagr>マグロ</stagr> @@ -33 +27 @@ -<gloss>dead lay</gloss> +<gloss>dead fish (person who is unresponsive or passive during sex)</gloss> @@ -35 +28,0 @@ -<gloss g_type="expl">person who is inactive during sexual intercourse</gloss> @@ -38,2 +30,0 @@ -<stagr>まぐろ</stagr> -<stagr>マグロ</stagr> @@ -43 +34 @@ -<gloss>someone unconscious due to alcohol</gloss> +<gloss>body of a person struck by a train</gloss> @@ -46,2 +36,0 @@ -<stagr>まぐろ</stagr> -<stagr>マグロ</stagr> @@ -51 +40 @@ -<gloss>corpse of a person struck by a train</gloss> +<gloss>person unconscious due to alcohol</gloss> |
|
| 19. | A 2026-01-28 00:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 18. | A* 2026-01-16 08:57:43 | |
| Refs: | nikk https://ja.wikipedia.org/wiki/マグロ_(鉄道事故) http://zokugo-dict.com/31ma/maguro.htm https://ja.wiktionary.org/wiki/まぐろ https://tap-biz.jp/lifestyle/word-meaning/1032671?page=2#num_1032671_5 https://www2u.biglobe.ne.jp/~wonoko/raiway/keyword/keyword-MA.htm |
|
| Diff: | @@ -42 +41,0 @@ -<misc>&vulg;</misc> @@ -44,0 +44,8 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>まぐろ</stagr> +<stagr>マグロ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>corpse of a person struck by a train</gloss> |
|
| 17. | A 2025-07-02 19:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 16 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ flavor ▶ flavour ▶ taste |
|||||
| 2. |
[n]
▶ charm ▶ appeal ▶ uniqueness ▶ attractiveness |
|||||
| 3. |
[n]
▶ experience ▶ taste (e.g. of victory) |
|||||
| 4. |
[adj-na]
▶ smart ▶ clever ▶ witty ▶ strange
|
|||||
| 5. |
[n]
{go (game),shogi}
▶ aji ▶ [expl] position that has some lingering potential that may be exploited later in the game
|
|||||
| 11. | A 2025-07-07 06:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2025-07-06 17:47:42 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -43,0 +44 @@ +<xref type="see" seq="2866427">味消し</xref> |
|
| 9. | A 2025-07-04 05:31:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -47 +47 @@ -<gloss g_type="expl">a position that has some lingering potential (flavor) that may be exploited later in the game</gloss> +<gloss g_type="expl">position that has some lingering potential that may be exploited later in the game</gloss> |
|
| 8. | A* 2025-07-02 17:53:55 Adrian Grana <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 第三版 あじ (あぢ) [0]【味】 ■一■(名) ④囲碁で,のちに働きを生ずる箇所。また,そのようなさし手。「―を残す」 デジタル大辞泉 あじ〔あぢ〕【味】 1️⃣[名] ⑤ 囲碁・将棋で、のちに影響の出そうな指し手。「味が悪い手」 |
|
| Comments: | I am going trusting the dictionary here that it means the same in shougi and go, but confidentally I can only confirm that it definitely means that for go. Also in go it's common for terminology to be usually in katakanam, but here it seems that アジ isn't particularly common so I don't think it should be mentioned. |
|
| Diff: | @@ -40,0 +41,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&go;</field> +<field>&shogi;</field> +<gloss>aji</gloss> +<gloss g_type="expl">a position that has some lingering potential (flavor) that may be exploited later in the game</gloss> |
|
| 7. | A 2019-11-23 02:07:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | The reason to supply a reference should be obvious: you are the only one who knows the reference that supports your suggested edit. There are numerous possible references out there, and if the first one we check does not support your edit, then we have to keep checking through references until we find one that does. It is a matter of simple courtesy, and not an onerous burden. If you're taking time to submit a change, then take the slight additional time to supply rationale or a reference. |
|
| Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>appear</gloss> +<gloss>appeal</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[form]
▶ slight intoxication ▶ being tipsy ▶ mellowness
|
|||||
| 2. | A 2025-07-04 07:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 07:11:44 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ほろ酔い │ 313.017 │ 99.8% │ │ 微醺 │ 596 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku, etc. : 〔文〕ほろよい。 |
|
| Comments: | Same as with 微酔 Left [rare] out for now, see comment/question on 微酔 entry |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2005850">ほろ酔い</xref> +<xref type="see" seq="2005850">ほろ酔い</xref> +<misc>&form;</misc> @@ -12,0 +16,2 @@ +<gloss>being tipsy</gloss> +<gloss>mellowness</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ leaf stalk ▶ petiole |
|
| 5. | A 2025-07-04 10:34:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-07-02 12:17:06 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5, Sankoku |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> |
|
| 3. | A 2017-06-13 11:06:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Not [adj-no]. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 2. | A 2010-12-22 09:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-12-22 06:26:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | 'stipe' is usually for mushrooms, ferns, seaweeds |
|
| Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>stipe</gloss> +<gloss>petiole</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ leaf venation ▶ leaf nervature ▶ leaf vein ▶ leaf nerve |
|
| 3. | A 2025-07-02 20:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-01 13:37:38 Sombrero1 | |
| Comments: | Seems like "venation" is the main term in english botany, we had "nervature" in german botany. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>leaf venation</gloss> @@ -14 +15 @@ -<gloss>leaf venation</gloss> +<gloss>leaf vein</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>leaf vein</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-01 13:27:51 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5, 岩波 生物学辞典 第4版, etc. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>veins of a leaf</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>leaf nervature</gloss> +<gloss>leaf venation</gloss> +<gloss>leaf nerve</gloss> +<gloss>leaf vein</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
{botany}
▶ opposition (in phyllotaxis) ▶ opposite arrangement ▶ opposing pairs (of leaves) |
|
| 4. | A 2025-07-04 04:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Putting back the mention of leaves. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>opposing pairs (of leaves)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-07-02 12:31:03 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 対生 │ 28.480 │ 70.9% │ │ 対生し │ 10.967 │ 27.3% │ │ 対生の │ 739 │ 1.8% │No support in refs either, drop ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ 25万語医学用語大辞典 英和/和英 岩波 生物学辞典 第4版 |
|
| Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>opposing pairs (of leaves)</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>opposition (in phyllotaxis)</gloss> +<gloss>opposite arrangement</gloss> |
|
| 2. | A 2022-01-22 01:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A 2021-11-18 01:10:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
{botany}
▶ verticillation (in phyllotaxis) ▶ verticillate arrangement ▶ whorled arrangement |
|
| 5. | A 2025-07-04 10:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-07-02 12:33:39 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 輪生 │ 11.016 │ 67.6% │ │ 輪生し │ 4.857 │ 29.8% │ │ 輪生の │ 434 │ 2.7% │drop ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ 岩波 生物学辞典 第4版 |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +15,3 @@ -<gloss>verticillation</gloss> +<gloss>verticillation (in phyllotaxis)</gloss> +<gloss>verticillate arrangement</gloss> +<gloss>whorled arrangement</gloss> |
|
| 3. | A 2022-01-22 01:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2021-11-18 00:52:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. | A 2014-12-21 01:35:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>(in botany) verticillation</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>verticillation</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ compound leaf ▶ multifoliate leaf
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ biplane (aircraft)
|
|||||
| 2. | A 2025-07-04 04:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see">単葉・2</xref> +<xref type="see" seq="1418000">単葉・2</xref> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 09:15:20 Sombrero1 | |
| Refs: | 岩波 生物学辞典 第4版, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版- Sankoku: ①〘植〙一つの柄(え)から、何枚も出ている葉。 ②〔飛行機で〕主翼(しゅよく)が上下二枚あること。 「━機」 (↔単葉) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 複葉 │ 55.936 │ 71.8% │ │ 複葉機 │ 21.956 │ 28.2% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | xref probably needs to be fixed after approval of the other entry |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1418000">単葉</xref> +<xref type="see" seq="1418000">単葉・1</xref> +<field>⊥</field> @@ -13 +16,6 @@ -<gloss>biplane</gloss> +<gloss>multifoliate leaf</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see">単葉・2</xref> +<gloss>biplane (aircraft)</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ lamina ▶ leaf blade ▶ blade |
|
| 2. |
[adj-no,n]
▶ leaf-like ▶ blade-shaped ▶ foliaceous |
|
| 2. | A 2025-07-02 19:57:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-01 13:46:37 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5 岩波 生物学辞典 第4版 マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版- https://ja.wikipedia.org/wiki/葉身 Smk: ㊁「葉身㊀」に似た形のもの。 「プロペラの━」 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 葉身 │ 26.935 │ 76.6% │ │ 葉身の │ 8.226 │ 23.4% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>⊥</field> +<gloss>lamina</gloss> @@ -12,0 +15,8 @@ +<gloss>blade</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>leaf-like</gloss> +<gloss>blade-shaped</gloss> +<gloss>foliaceous</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ pinnate compound leaf |
|
| 2. | A 2025-07-04 11:01:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 12:05:22 Sombrero1 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ permanent tissue
|
|||||
| 3. | A 2025-07-04 05:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-02 20:27:03 Sombrero1 | |
| Comments: | I.e. tissue whose cells have arrived at the terminal stage of their differentiation |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>⊥</field> |
|
| 1. | A 2012-01-06 22:03:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2675180">分裂組織</xref> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ slight intoxication ▶ being tipsy ▶ mellowness
|
|||||||
| 8. | A 2025-07-02 20:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-07-02 07:06:39 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5, Saito |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>mellowness</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-19 10:54:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-18 17:48:23 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ほろ酔い │ 313,017 │ 93.0% │ │ 微酔い │ 2,643 │ 0.8% │ add rK │ ほろよい │ 20,857 │ 6.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ほろ酔い気分 │ 77,709 │ 97.9% │ │ 微酔い気分 │ 472 │ 0.6% │ │ ほろよい気分 │ 1,215 │ 1.5% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2011-08-30 23:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5r,cop]
[uk,hon,pol,arch]
▶ be ▶ is
|
|||||
| 10. | A 2025-08-22 12:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Tag order. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&v5r;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&v5r;</pos> |
|
| 9. | A 2025-08-21 02:55:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | ご座る is tagged [sK] in the referenced entry. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="1270350">ご座る・1</xref> +<xref type="see" seq="1270350">御座る・1</xref> |
|
| 8. | A 2025-07-02 20:03:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-06-30 20:55:30 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ で御座る │ 20.172 │ 2.5% │ │ で厶る │ 46 │ 0.0% │add; [sK] │ でご座る │ 0 │ 0.0% │ │ でござる │ 780.758 │ 97.5% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | PoS was wrong, my mistake. Refs have both 丁寧語 and 尊敬語. We have [arch] on ござる so this gets it as well Final edit now from my side |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>で厶る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +20 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17,2 +22 @@ -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v4r;</pos> +<pos>&v5r;</pos> @@ -21,0 +26,2 @@ +<misc>&pol;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
| 6. | A 2025-02-12 23:44:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
{botany}
▶ alternation (in phyllotaxis) ▶ alternate arrangement |
|
| 6. | A 2025-07-05 05:25:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-07-02 12:27:01 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 互生 │ 30.933 │ 67.8% │ │ 互生し │ 14.345 │ 31.5% │ │ 互生の │ 326 │ 0.7% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ 岩波 生物学辞典 第4版 |
|
| Comments: | No support for [adj-no] in refs, these "►互生の alternate" in GG5 seem to rarely be an indicator I don't see this referring to anything but leaves |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +15,2 @@ -<gloss>alternate (esp. of leaf arrangement)</gloss> +<gloss>alternation (in phyllotaxis)</gloss> +<gloss>alternate arrangement</gloss> |
|
| 4. | A 2022-07-27 02:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 3. | A 2012-05-15 01:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-05-14 08:23:42 Marcus | |
| Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>(botanical term) alternate (esp. of leaf arrangement)</gloss> +<field>⊥</field> +<gloss>alternate (esp. of leaf arrangement)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ iconic memory |
|
| 3. | A 2025-07-02 19:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-01 06:07:21 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイコニック・メモリ</reb> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ hexane |
|
| 3. | A 2025-07-02 19:55:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-06-30 22:09:16 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ stipule |
|
| 4. | A 2025-07-05 05:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-02 12:19:20 Sombrero1 | |
| Refs: | 岩波 生物学辞典 第4版, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> |
|
| 2. | A 2010-12-23 04:28:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-12-22 06:29:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, eij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ apical meristem ▶ promeristem |
|
| 4. | A 2025-07-03 20:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-02 20:28:01 Sombrero1 | |
| Refs: | マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>promeristem</gloss> |
|
| 2. | A 2011-05-04 23:43:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-04 07:40:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, eij |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ meristematic tissue ▶ meristem
|
|||||
| 4. | A 2025-07-04 05:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-02 20:15:57 Sombrero1 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>⊥</field> |
|
| 2. | A 2012-01-08 11:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-01-06 22:02:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, eij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{biology,embryology}
▶ primordium ▶ anlage ▶ rudiment |
|
| 2. |
[n]
[rare]
▶ root ▶ foundation ▶ basis |
|
| 6. | A 2025-07-05 05:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-07-02 20:38:27 Sombrero1 | |
| Refs: | * 最新医学大辞典 第2版: primordium《anlage,rudiment》胚または幼生に現れる形成途上の器官,または特定の器官になるべく運命づけられた細胞群.\ 岩波 生物学辞典 第4版, GG5, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版 |
|
| Comments: | Strictly speaking not always in embryology (see e.g. 葉原基), adding more general [biol] tag |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&biol;</field> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>rudiment</gloss> |
|
| 4. | A 2023-09-20 01:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good. |
|
| 3. | A* 2023-09-19 23:52:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Without contemporary examples to refer to, I can't be 100% confident about the glosses for sense 2 but "rudiment" and "element" don't fit my reading of the definitions in daijs and nikk. I've tagged that sense as rare but it might be obs. Nikk's example (which is supposed to be the oldest recorded use) is from 1947 but daijr's is from 1877. [embryo] was added quite recently. Feel free to use it. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&biol;</field> +<field>&embryo;</field> @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>rudiment</gloss> -<gloss>element</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>root</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>base</gloss> +<gloss>basis</gloss> |
|
| 2. | A 2023-09-19 00:17:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典, etc. too |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
[form]
《oft. used hyperbolically》 ▶ many years of stress and anxiety (as would cause one's hair to grow white) ▶ [lit] three-thousand jō of white hair (nine kilometers)
|
|||||
| 6. | A 2025-07-04 11:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-07-02 08:20:12 Sombrero1 | |
| Comments: | Oops, sorry |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss g_type="lit">three-thousand ryō of white hair (nine kilometers)</gloss> +<gloss g_type="lit">three-thousand jō of white hair (nine kilometers)</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-07-02 08:19:03 Sombrero1 | |
| Refs: | originated from a work of Li Bai, a Tang dynasty poet Sankoku tags [form] 1丈 = 3.03m 三千丈 = 3000 x 3.03 = 9090 9090m = 9km if rounded Sankoku agrees: 三千丈=約九キロメートル Shinsen: しらがが長くのびていることを大げさに表現した言葉。 Oukoku also has "exaggeration" in its gloss Adding xref to the unit 丈, compare e.g. the entry for 小便一町糞一里 (a fabulous proverb if you ask me) . |
|
| Comments: | "as an example of exaggeration for dramatic effect" sounds a bit odd to me. I think that note can be shortened I think if a lit gloss is used the original unit's name should be used in it Maybe like this? |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<s_inf>oft. used as an example of exaggeration for dramatic effect</s_inf> +<xref type="see" seq="2145400">丈・じょう・1</xref> +<misc>&form;</misc> +<s_inf>oft. used hyperbolically</s_inf> @@ -14 +16 @@ -<gloss g_type="lit">ninety kilometers of white hair</gloss> +<gloss g_type="lit">three-thousand ryō of white hair (nine kilometers)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-07-01 20:58:19 Joe Murray | |
| Refs: | https://x.com/ShinAmamiya0907/status/1926763877842235517 https://x.com/JoeKoizumiBot/status/1906311667685990564 Looking at some twitter usage, it looks like this is used to express something that's way over the top or exaggerated. Maybe worth adding a note and a literal definition too like this? |
|
| Comments: | Also, I think the length conversion is right. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>oft. used as an example of exaggeration for dramatic effect</s_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss g_type="lit">ninety kilometers of white hair</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-01 03:27:51 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>many years of stress and anxiety (causing one's hair to grow white)</gloss> +<gloss>many years of stress and anxiety (as would cause one's hair to grow white)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ friend of a father who is also a father ▶ dads who are friends ▶ dad friend |
|
| 6. | A 2025-07-09 05:29:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not necessarily the best first gloss. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<gloss>dad friend</gloss> @@ -14,0 +14 @@ +<gloss>dad friend</gloss> |
|
| 5. | A* 2025-07-09 03:48:27 | |
| Comments: | google the expression, its common |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>dad friend</gloss> |
|
| 4. | A 2025-07-08 09:50:14 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/ぱぱ友-3135259 |
|
| Comments: | sankoku/meikyo/etc. do not tag 「ママ友」 specially. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
|
| 3. | A 2025-07-08 04:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>dad friend</gloss> +<gloss>friend of a father who is also a father</gloss> +<gloss>dads who are friends</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-02 13:46:04 | |
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>friend of a father who is also a father</gloss> -<gloss>fathers who are friends</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>dad friend</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ samurai acting as an attendant ▶ retainer |
|
| 2. |
[n]
[hist]
▶ thane (in medieval Europe) ▶ thegn |
|
| 2. | A 2025-07-07 22:59:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>retainer</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 00:18:06 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/従士-526797#w-526797 https://ja.wikipedia.org/wiki/従士 daijs, wiki 従士 5903 |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ slight intoxication ▶ being tipsy ▶ mellowness
|
|||||
| 6. | A 2025-07-04 15:26:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | On entry 2562040 (狂悖) >> A 2025-03-17 00:13:14 Robin Scott >> Comments: We don't use [dated] or [rare] with [form]. This word is in all the small kokugos and JEs, and the n-gram counts are much higher than what I would usually tag with [rare] (<100). |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
| 5. | A* 2025-07-04 04:33:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A 2025-07-04 04:33:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't mind both. I'll approve and reopen for a while. |
|
| 3. | A* 2025-07-02 07:08:27 Sombrero1 | |
| Comments: | Wait, I don't quite recall, but were [form] and [rare] supposed to be paired or not? I remember reading something on the github issues about combining misc tags |
|
| 2. | A* 2025-07-02 07:05:18 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ほろ酔い │ 313.017 │ 99.5% │ │ 微酔 │ 1.580 │ 0.5% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku: 〔文〕ほろよい。微醺(びくん)。 Smk: 「ほろ酔い」の意の漢語的表現。 Shinsen: 〘文章語〙少し酒に酔うこと。ほろよい。 Oukoku has [vs,vi] Saito, GG5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2005850">ほろ酔い</xref> +<misc>&form;</misc> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>slight intoxication</gloss> @@ -13 +19 @@ -<gloss>slight intoxication</gloss> +<gloss>mellowness</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ urinary retention ▶ anuria ▶ ischuria ▶ anuresis ▶ retentio urinae |
|
| 3. | A 2025-07-05 05:25:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-02 07:01:14 Sombrero1 | |
| Refs: | 25万語医学用語大辞典 英和/和英, GG5, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-, 最新医学大辞典 第2版 |
|
| Comments: | Searchability |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<gloss>anuria</gloss> +<gloss>ischuria</gloss> +<gloss>anuresis</gloss> +<gloss>retentio urinae</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 02:17:00 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/尿閉-110665#w-593377 https://ja.wikipedia.org/wiki/尿閉 daijs, britt, wiki 尿閉 9835 |
|
| 1. |
[n]
▶ inflammability |
|
| 2. | A 2025-07-06 03:03:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 03:45:53 | |
| Refs: | daijr gg5 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ dead code ▶ unreachable code |
|
| 2. | A 2025-07-06 03:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | デッドコード 204 |
|
| 1. | A* 2025-07-02 04:11:49 | |
| Refs: | https://e-words.jp/w/デッドコード.html https://words.af-e.net/dead-code/ https://businessmemo.jp/term632/ https://the-simple.jp/what-is-dead-code-unreachable-code-explain-the-first-step-to-programming-optimization |
|
| 1. |
[n]
▶ scrim ▶ gauze curtain |
|
| 2. | A 2025-07-06 04:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 紗幕 4238 |
|
| 1. | A* 2025-07-02 07:58:48 Eduardo Zimmer <...address hidden...> | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 プログレッシブ英和中辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ imparipinnate compound leaf ▶ odd-pinnate compound leaf |
|
| 2. | A 2025-07-05 05:57:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 12:09:14 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 奇数羽状複葉 │ 3.417 │100.0% │GG5, Nikk ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ * 25万語医学用語大辞典 英和/和英: imparipinnate compound leaf (n)【生物】;odd-pinnately compound leaf (n)【生物】 |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ paripinnate compound leaf ▶ even-pinnate compound leaf |
|
| 2. | A 2025-07-05 05:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 12:11:22 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 偶数羽状複葉 │ 740 │100.0% │Nikk, 25万語医学用語大辞典 英和/和英 ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ palmate compound leaf |
|
| 2. | A 2025-07-05 05:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 12:13:25 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 掌状複葉 │ 1.791 │100.0% │GG5, 25万語医学用語大辞典 英和/和英, Daij, Heibonsha world ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ ternate compound leaf |
|
| 3. | A 2025-07-03 11:37:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-02 12:16:17 Sombrero1 | |
| Refs: | http://www.tree-watching.info/study/study3.html |
|
| Comments: | Forgot to add, saw used with number instead of kanji |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>3出複葉</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 12:14:56 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 三出複葉 │ 1.011 │100.0% │GG5, 岩波 生物学辞典 第4版 ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ entire margin (of a leaf) ▶ leaf edge without serrations or bumps |
|
| 2. | A 2025-07-05 05:56:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>entire fringe</gloss> +<gloss>leaf edge without serrations or bumps</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 12:45:58 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 全縁 │ 8.210 │ 95.2% │25万語医学用語大辞典 英和/和英, GG5, 岩波 生物学辞典 第4版, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版- │ 全縁の │ 414 │ 4.8% │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ Some refs have ~の, but ndl examples are mostly 全緣葉, ngrams agree This refers to a leaf whose margin is fully continuous, i.e. without any undulation or serration |
|
| Comments: | Difficult to gloss in english. Easier in german |
|
| 1. |
[n]
{go (game)}
▶ double hane (move)
|
|||||
| 2. | A 2025-07-03 11:38:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 17:43:13 Adrian Grana Nunes <...address hidden...> | |
| Refs: | https://senseis.xmp.net/?DoubleHane https://yasashiigo.com/glossary/na_gyou/nidanbane.html |
|
| Comments: | Kanji would be 二段跳ね but I did not find any actual usage of this (and in my experience as 囲碁 player no one writes it like this) |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ leaf primordium |
|
| 2. | A 2025-07-05 05:20:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 20:33:50 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 葉原基 │ 479 │100.0% │ ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ 岩波 生物学辞典 第4版 マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版- 25万語医学用語大辞典 英和/和英 Heinbosha world |
|
| 1. |
[n]
▶ busyness |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ frequent use |
|
| 2. | A 2025-07-07 07:05:58 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | second sense: sankoku; meikyo; gg5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>frequent use</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 23:13:36 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/繁用-607407#w-607407 https://imidas.jp/kojiten/detail/W-26-1-834-06.html 繁用 6890 daijs, imidas |
|
| 1. |
[n]
▶ woven-straw cat house |
|
| 2. | A 2025-07-07 07:13:30 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 猫ちぐら 4,408 57.7% ねこちぐら 3,195 41.8% ネコちぐら 35 0.5% |
|
| 1. | A* 2025-07-02 23:30:31 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/猫ちぐら-1998832#w-1859299 https://ja.wikipedia.org/wiki/猫ちぐら 猫ちぐら 4408 daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ destroying a lock |
|
| 2. | A 2025-07-07 07:20:34 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | New entry in daijs. |
|
| 1. | A* 2025-07-02 23:51:33 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/破錠-1830537#w-1830537 https://ja.wikipedia.org/wiki/破錠 破錠 4899 daijs, wiki |
|
| 1. |
[surname]
▶ Tochitani |
|
| 2. | A 2025-07-07 05:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 23:37:26 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_characters |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挧谷</keb> |
|
| 1. |
[place]
▶ Hisagiuchi |
|
| 2. | A 2025-07-04 04:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-02 23:34:23 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_characters#Identified_sources |
|
| 1. |
[person]
▶ Jia Xu (official in ancient China) |
|
| 2. | A 2025-07-03 20:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Jia Xu (official in Ancient China)</gloss> +<gloss>Jia Xu (official in ancient China)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-02 23:39:28 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Jia_Xu |
|