JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008590 Active (id: 2343714)

として [spec1]
1. [exp]
▶ as (i.e. in the role of)
▶ for (i.e. from the viewpoint of)
Cross references:
  ⇐ see: 2028990 に 6. as (i.e. in the role of)
  ⇐ see: 2256430 としては 1. as (for); for; in the capacity of
  ⇐ see: 2424740 して 1. by (indicating means of action); as (a group, etc.)
2. [exp]
▶ apart from ... (used to change the topic)
3. [exp]
《before a negative form》
▶ even (e.g. "not even a single person")
Cross references:
  ⇐ see: 2397270 誰一人として【だれひとりとして】 1. (not) a single person; (no) one
4. [exp]
《after a volitional form》
▶ thinking that ...
▶ trying to ...
Cross references:
  ⇒ see: 2136890 とする 1. to try to ...; to be about to do ...



History:
4. A 2025-07-10 06:36:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>apart from... (used to change the topic)</gloss>
+<gloss>apart from ... (used to change the topic)</gloss>
3. A* 2025-07-02 04:29:21 
  Comments:
Spacing consistency
  Diff:
@@ -26,2 +26,2 @@
-<gloss>thinking that...</gloss>
-<gloss>trying to...</gloss>
+<gloss>thinking that ...</gloss>
+<gloss>trying to ...</gloss>
2. A 2015-05-14 20:54:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>(before a negative form) even (e.g. "not even a single person")</gloss>
+<s_inf>before a negative form</s_inf>
+<gloss>even (e.g. "not even a single person")</gloss>
@@ -24 +25,2 @@
-<gloss>(after a volitional form) thinking that...</gloss>
+<s_inf>after a volitional form</s_inf>
+<gloss>thinking that...</gloss>
1. A 2011-01-25 21:25:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="2136890">とする</xref>
-<xref type="see" seq="2136890">とする</xref>
+<xref type="see" seq="2136890">とする・1</xref>
+<xref type="see" seq="2136890">とする・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203660 Active (id: 2343182)
外国人登録
がいこくじんとうろく
1. [n]
▶ alien registration
▶ registration of foreigners



History:
2. A 2025-07-02 11:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Foreign Resident Registration</gloss>
+<gloss>alien registration</gloss>
+<gloss>registration of foreigners</gloss>
1. A* 2025-06-30 23:33:45 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>alien registration</gloss>
+<gloss>Foreign Resident Registration</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1232950 Active (id: 2343202)
鋸歯
きょしのこぎりば
1. [n] [form]
▶ teeth of a saw
▶ saw teeth
▶ serration
2. (きょし only) [n] {botany}
▶ serration (of a leaf)



History:
2. A 2025-07-02 19:57:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-01 13:59:04  Sombrero1
  Refs:
Sankoku and Meikyo have [form] for sense 1
GG5, Sankoku, 岩波 生物学辞典 第4版, etc. have sense 2

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 鋸歯 │ 55.939 │100.0% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯

https://furigana.info/w/鋸歯
読み方	    割合
ーーーーーーーーーーー
きょし	    71.4%
きよし	    14.3%
のこぎりば   14.3%


のこば is only in koj and big nikkoku, really an abbreviation of のこぎりば. Dropping
  Comments:
Restriction on sense 2 is needed
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>のこば</reb>
-</r_ele>
@@ -17,0 +15 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -18,0 +17 @@
+<gloss>saw teeth</gloss>
@@ -20,0 +20,6 @@
+<sense>
+<stagr>きょし</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>serration (of a leaf)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1418000 Active (id: 2343266)
単葉
たんよう
1. [n] {botany}
▶ simple leaf
▶ unifoliate leaf
Cross references:
  ⇔ see: 1827930 複葉 1. compound leaf; multifoliate leaf
2. [n]
▶ monoplane (aircraft)
Cross references:
  ⇔ see: 1827930 複葉 2. biplane (aircraft)



History:
4. A 2025-07-04 04:19:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1827930">複葉・2</xref>
3. A 2025-07-04 04:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[see=複葉[2]]
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see">複葉・2</xref>
2. A* 2025-07-02 09:17:13  Sombrero1
  Comments:
Probably more appropriate xref, will check on this and the other one later in case they disappear after approval
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1418010">単葉機</xref>
+<xref type="see">複葉・2</xref>
1. A* 2025-07-02 09:11:50  Sombrero1
  Refs:
Sankoku:
①〘植〙一つの柄(え)に、一枚だけついている葉。
② 飛行機の主翼(しゅよく)が一枚であること。

* 岩波 生物学辞典 第4版, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-: simple leaf

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 単葉  │ 10.922 │ 89.0% │
│ 単葉の │  1.249 │ 10.2% │
│ 単葉な │     97 │  0.8% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 単葉  │ 10.922 │ 82.1% │
│ 単葉機 │  2.376 │ 17.9% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

Kokugos have either plain 単葉機。for the second sense, or they explain it and then give 「━機」 as the example

.
  Comments:
I also don't really see how [adj-no] would fit in here. 単葉の葉 makes no sense, and 単葉機 isn't [adj-no] usage. Probably best to have just [n]
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1827930">複葉</xref>
+<field>&bot;</field>
@@ -15 +15,6 @@
-<gloss>monoplane</gloss>
+<gloss>unifoliate leaf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1418010">単葉機</xref>
+<gloss>monoplane (aircraft)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429610 Active (id: 2343240)
跳ね [news2,nf40] 撥ね
はね [news2,nf40] ハネ (nokanji)
1. [n]
▶ (a) jump
2. [n]
▶ splashes (usu. of mud)
3. [n]
《often 撥ね》
▶ upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo)
4. [n]
▶ close (e.g. of a theatrical performance)
▶ breakup
5. [n] [uk] {go (game)}
《usu. ハネ》
▶ hane (move)
Cross references:
  ⇔ see: 2866376 二段バネ 1. double hane (move)
  ⇐ see: 2867149 死はハネにあり【しははねにあり】 1. there is death in the hane
  ⇐ see: 1429620 跳ねる【はねる】 4. to play hane; to hane
  ⇐ see: 2867144 二目の頭は見ずハネよ【にもくのあたまはみずはねよ】 1. hane at the head of two stones



History:
4. A 2025-07-03 11:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-02 17:45:07  Adrian Grana <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<xref type="see" seq="2866376">二段バネ</xref>
2. A 2025-06-30 07:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<gloss>Hane</gloss>
+<gloss>hane (move)</gloss>
1. A* 2025-06-29 18:49:04  Adrian Grana <...address hidden...>
  Refs:
https://senseis.xmp.net/?Hane
https://yasashiigo.com/glossary/ha_gyou/hane.html
  Comments:
maybe add explanation
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハネ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -34,0 +39,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&go;</field>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>usu. ハネ</s_inf>
+<gloss>Hane</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1524880 Active (id: 2358838)
[ichi1]
マグロ (nokanji) [spec1] まぐろ [ichi1]
1. [n] [uk]
▶ tuna (Thunnus spp.; esp. the Pacific bluefin)
2. [n] [sl,vulg,uk]
▶ dead fish (person who is unresponsive or passive during sex)
▶ starfish
Cross references:
  ⇐ see: 2077090 マグロ女【まぐろおんな】 1. dead fish (woman who is unresponsive during sex); starfish
3. [n] [sl,uk]
▶ body of a person struck by a train
4. [n] [sl,uk]
▶ person unconscious due to alcohol



History:
21. A 2026-01-28 10:36:33  Jim Breen <...address hidden...>
20. A* 2026-01-28 02:09:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
まぐろ	1,547,757		
マグロ	2,123,547
  Comments:
Splitting out しび into a separate entry.
I think "body" is better than "corpse".
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<reb>マグロ</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,7 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しび</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>マグロ</reb>
-<re_nokanji/>
@@ -22,3 +20 @@
-<s_inf>usu. Pacific bluefin</s_inf>
-<gloss>tuna (Thunnus spp.)</gloss>
-<gloss>tunny</gloss>
+<gloss>tuna (Thunnus spp.; esp. the Pacific bluefin)</gloss>
@@ -27,2 +22,0 @@
-<stagr>まぐろ</stagr>
-<stagr>マグロ</stagr>
@@ -33 +27 @@
-<gloss>dead lay</gloss>
+<gloss>dead fish (person who is unresponsive or passive during sex)</gloss>
@@ -35 +28,0 @@
-<gloss g_type="expl">person who is inactive during sexual intercourse</gloss>
@@ -38,2 +30,0 @@
-<stagr>まぐろ</stagr>
-<stagr>マグロ</stagr>
@@ -43 +34 @@
-<gloss>someone unconscious due to alcohol</gloss>
+<gloss>body of a person struck by a train</gloss>
@@ -46,2 +36,0 @@
-<stagr>まぐろ</stagr>
-<stagr>マグロ</stagr>
@@ -51 +40 @@
-<gloss>corpse of a person struck by a train</gloss>
+<gloss>person unconscious due to alcohol</gloss>
19. A 2026-01-28 00:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2026-01-16 08:57:43 
  Refs:
nikk

https://ja.wikipedia.org/wiki/マグロ_(鉄道事故)
http://zokugo-dict.com/31ma/maguro.htm
https://ja.wiktionary.org/wiki/まぐろ
https://tap-biz.jp/lifestyle/word-meaning/1032671?page=2#num_1032671_5
https://www2u.biglobe.ne.jp/~wonoko/raiway/keyword/keyword-MA.htm
  Diff:
@@ -42 +41,0 @@
-<misc>&vulg;</misc>
@@ -44,0 +44,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>まぐろ</stagr>
+<stagr>マグロ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>corpse of a person struck by a train</gloss>
17. A 2025-07-02 19:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1526960 Active (id: 2343485)
[ichi1,news1,nf03]
あじ [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ flavor
▶ flavour
▶ taste
2. [n]
▶ charm
▶ appeal
▶ uniqueness
▶ attractiveness
3. [n]
▶ experience
▶ taste (e.g. of victory)
4. [adj-na]
▶ smart
▶ clever
▶ witty
▶ strange
Cross references:
  ⇔ see: 1621610 味な 1. smart; clever; witty; strange
5. [n] {go (game),shogi}
▶ aji
▶ [expl] position that has some lingering potential that may be exploited later in the game
Cross references:
  ⇔ see: 2866427 味消し 1. aji keshi; bad move that ruins one's aji by forcing the opponent to solidify



History:
11. A 2025-07-07 06:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-07-06 17:47:42  Adrian Grana <...address hidden...>
  Diff:
@@ -43,0 +44 @@
+<xref type="see" seq="2866427">味消し</xref>
9. A 2025-07-04 05:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss g_type="expl">a position that has some lingering potential (flavor) that may be exploited later in the game</gloss>
+<gloss g_type="expl">position that has some lingering potential that may be exploited later in the game</gloss>
8. A* 2025-07-02 17:53:55  Adrian Grana <...address hidden...>
  Refs:
大辞林 第三版
 あじ (あぢ) [0]【味】
■一■(名)
④囲碁で,のちに働きを生ずる箇所。また,そのようなさし手。「―を残す」

デジタル大辞泉
 あじ〔あぢ〕【味】
1️⃣[名]
⑤ 囲碁・将棋で、のちに影響の出そうな指し手。「味が悪い手」
  Comments:
I am going trusting the dictionary here that it means the same in shougi and go, but confidentally I can only confirm that it definitely means that for go.
Also in go it's common for terminology to be usually in katakanam, but here it seems that アジ isn't particularly common so I don't think it should be mentioned.
  Diff:
@@ -40,0 +41,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&go;</field>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>aji</gloss>
+<gloss g_type="expl">a position that has some lingering potential (flavor) that may be exploited later in the game</gloss>
7. A 2019-11-23 02:07:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
The reason to supply a reference should be obvious: you are the only one who knows the reference that supports your suggested edit.

There are numerous possible references out there, and if the first one we check does not support your edit, then we have to keep checking through references until we find one that does.

It is a matter of simple courtesy, and not an onerous burden.  If you're taking time to submit a change, then take the slight additional time to supply rationale or a reference.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>appear</gloss>
+<gloss>appeal</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633910 Active (id: 2343284)
微醺
びくん
1. [n] [form]
▶ slight intoxication
▶ being tipsy
▶ mellowness
Cross references:
  ⇒ see: 2005850 ほろ酔い 1. slight intoxication; being tipsy; mellowness



History:
2. A 2025-07-04 07:47:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 07:11:44  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ほろ酔い │ 313.017 │ 99.8% │
│ 微醺   │     596 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯

Sankoku, etc. : 〔文〕ほろよい。
  Comments:
Same as with 微酔

Left [rare] out for now, see comment/question on 微酔 entry
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2005850">ほろ酔い</xref>
+<xref type="see" seq="2005850">ほろ酔い</xref>
+<misc>&form;</misc>
@@ -12,0 +16,2 @@
+<gloss>being tipsy</gloss>
+<gloss>mellowness</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1662190 Active (id: 2343288)
葉柄
ようへい
1. [n] {botany}
▶ leaf stalk
▶ petiole



History:
5. A 2025-07-04 10:34:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-02 12:17:06  Sombrero1
  Refs:
GG5, Sankoku
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
3. A 2017-06-13 11:06:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2010-12-22 09:56:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-22 06:26:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'stipe' is usually for mushrooms, ferns, seaweeds
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>stipe</gloss>
+<gloss>petiole</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1662240 Active (id: 2343204)
葉脈
ようみゃく
1. [n] {botany}
▶ leaf venation
▶ leaf nervature
▶ leaf vein
▶ leaf nerve



History:
3. A 2025-07-02 20:02:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-01 13:37:38  Sombrero1
  Comments:
Seems like "venation" is the main term in english botany, we had "nervature" in german botany.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>leaf venation</gloss>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>leaf venation</gloss>
+<gloss>leaf vein</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>leaf vein</gloss>
1. A* 2025-07-01 13:27:51  Sombrero1
  Refs:
GG5, 岩波 生物学辞典 第4版, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>veins of a leaf</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>leaf nervature</gloss>
+<gloss>leaf venation</gloss>
+<gloss>leaf nerve</gloss>
+<gloss>leaf vein</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1713810 Active (id: 2343269)
対生
たいせい
1. [n,vs,vi] {botany}
▶ opposition (in phyllotaxis)
▶ opposite arrangement
▶ opposing pairs (of leaves)

Conjugations


History:
4. A 2025-07-04 04:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Putting back the mention of leaves.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>opposing pairs (of leaves)</gloss>
3. A* 2025-07-02 12:31:03  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 対生  │ 28.480 │ 70.9% │
│ 対生し │ 10.967 │ 27.3% │
│ 対生の │    739 │  1.8% │No support in refs either, drop
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
25万語医学用語大辞典 英和/和英
岩波 生物学辞典 第4版
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>opposing pairs (of leaves)</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>opposition (in phyllotaxis)</gloss>
+<gloss>opposite arrangement</gloss>
2. A 2022-01-22 01:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 01:10:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1738860 Active (id: 2343287)
輪生
りんせい
1. [n,vs,vi] {botany}
▶ verticillation (in phyllotaxis)
▶ verticillate arrangement
▶ whorled arrangement

Conjugations


History:
5. A 2025-07-04 10:33:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-02 12:33:39  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 輪生  │ 11.016 │ 67.6% │
│ 輪生し │  4.857 │ 29.8% │
│ 輪生の │    434 │  2.7% │drop
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

岩波 生物学辞典 第4版
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +15,3 @@
-<gloss>verticillation</gloss>
+<gloss>verticillation (in phyllotaxis)</gloss>
+<gloss>verticillate arrangement</gloss>
+<gloss>whorled arrangement</gloss>
3. A 2022-01-22 01:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-11-18 00:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2014-12-21 01:35:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>(in botany) verticillation</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>verticillation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1827930 Active (id: 2343265)
複葉
ふくよう
1. [n] {botany}
▶ compound leaf
▶ multifoliate leaf
Cross references:
  ⇔ see: 1418000 単葉 1. simple leaf; unifoliate leaf
2. [n]
▶ biplane (aircraft)
Cross references:
  ⇔ see: 1418000 単葉 2. monoplane (aircraft)



History:
2. A 2025-07-04 04:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see">単葉・2</xref>
+<xref type="see" seq="1418000">単葉・2</xref>
1. A* 2025-07-02 09:15:20  Sombrero1
  Refs:
岩波 生物学辞典 第4版, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-

Sankoku: 
①〘植〙一つの柄(え)から、何枚も出ている葉。
②〔飛行機で〕主翼(しゅよく)が上下二枚あること。
「━機」
(↔単葉)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 複葉  │ 55.936 │ 71.8% │
│ 複葉機 │ 21.956 │ 28.2% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
xref probably needs to be fixed after approval of the other entry
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1418000">単葉</xref>
+<xref type="see" seq="1418000">単葉・1</xref>
+<field>&bot;</field>
@@ -13 +16,6 @@
-<gloss>biplane</gloss>
+<gloss>multifoliate leaf</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">単葉・2</xref>
+<gloss>biplane (aircraft)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1838650 Active (id: 2343203)
葉身
ようしん
1. [n] {botany}
▶ lamina
▶ leaf blade
▶ blade
2. [adj-no,n]
▶ leaf-like
▶ blade-shaped
▶ foliaceous



History:
2. A 2025-07-02 19:57:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-01 13:46:37  Sombrero1
  Refs:
GG5
岩波 生物学辞典 第4版
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
https://ja.wikipedia.org/wiki/葉身


Smk: 
㊁「葉身㊀」に似た形のもの。
「プロペラの━」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 葉身  │ 26.935 │ 76.6% │
│ 葉身の │  8.226 │ 23.4% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&bot;</field>
+<gloss>lamina</gloss>
@@ -12,0 +15,8 @@
+<gloss>blade</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>leaf-like</gloss>
+<gloss>blade-shaped</gloss>
+<gloss>foliaceous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1972580 Active (id: 2343291)
羽状複葉
うじょうふくよう
1. [n] {botany}
▶ pinnate compound leaf



History:
2. A 2025-07-04 11:01:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 12:05:22  Sombrero1
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1972910 Active (id: 2343282)
永久組織
えいきゅうそしき
1. [n] {botany}
▶ permanent tissue
Cross references:
  ⇔ see: 2675180 分裂組織 1. meristematic tissue; meristem



History:
3. A 2025-07-04 05:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-02 20:27:03  Sombrero1
  Comments:
I.e. tissue whose cells have arrived at the terminal stage of their differentiation
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&bot;</field>
1. A 2012-01-06 22:03:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2675180">分裂組織</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005850 Active (id: 2343206)
ほろ酔い微酔い [rK]
ほろよい
1. [n,adj-no]
▶ slight intoxication
▶ being tipsy
▶ mellowness
Cross references:
  ⇐ see: 1633910 微醺【びくん】 1. slight intoxication; being tipsy; mellowness
  ⇐ see: 2866366 微酔【びすい】 1. slight intoxication; being tipsy; mellowness



History:
8. A 2025-07-02 20:03:52  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-07-02 07:06:39  Sombrero1
  Refs:
GG5, Saito
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>mellowness</gloss>
6. A 2024-11-19 10:54:44  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-11-18 17:48:23  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ほろ酔い │ 313,017 │ 93.0% │
│ 微酔い  │   2,643 │  0.8% │ add rK
│ ほろよい │  20,857 │  6.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ほろ酔い気分 │ 77,709 │ 97.9% │
│ 微酔い気分  │    472 │  0.6% │
│ ほろよい気分 │  1,215 │  1.5% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2011-08-30 23:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2082460 Active (id: 2346891)
で御座る [rK] で厶る [sK] でご座る [sK]
でござる
1. [exp,v5r,cop] [uk,hon,pol,arch]
▶ be
▶ is
Cross references:
  ⇒ see: 1270350 御座る 1. to be

Conjugations


History:
10. A 2025-08-22 12:21:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tag order.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -22 +22,0 @@
-<pos>&v5r;</pos>
9. A 2025-08-21 02:55:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
ご座る is tagged [sK] in the referenced entry.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<xref type="see" seq="1270350">ご座る・1</xref>
+<xref type="see" seq="1270350">御座る・1</xref>
8. A 2025-07-02 20:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-06-30 20:55:30  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ で御座る │  20.172 │  2.5% │
│ で厶る  │      46 │  0.0% │add; [sK]
│ でご座る │       0 │  0.0% │
│ でござる │ 780.758 │ 97.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
PoS was wrong, my mistake.
Refs have both 丁寧語 and 尊敬語. We have [arch] on ござる so this gets it as well

Final edit now from my side
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>で厶る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -17,2 +22 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&v4r;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -21,0 +26,2 @@
+<misc>&pol;</misc>
+<misc>&arch;</misc>
6. A 2025-02-12 23:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116040 Active (id: 2343343)
互生
ごせい
1. [n,vs,vi] {botany}
▶ alternation (in phyllotaxis)
▶ alternate arrangement

Conjugations


History:
6. A 2025-07-05 05:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-07-02 12:27:01  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 互生  │ 30.933 │ 67.8% │
│ 互生し │ 14.345 │ 31.5% │
│ 互生の │    326 │  0.7% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

岩波 生物学辞典 第4版
  Comments:
No support for [adj-no] in refs, these "►互生の alternate" in GG5 seem to rarely be an indicator

I don't see this referring to anything but leaves
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16 +15,2 @@
-<gloss>alternate (esp. of leaf arrangement)</gloss>
+<gloss>alternation (in phyllotaxis)</gloss>
+<gloss>alternate arrangement</gloss>
4. A 2022-07-27 02:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2012-05-15 01:17:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-05-14 08:23:42  Marcus
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>(botanical term) alternate (esp. of leaf arrangement)</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>alternate (esp. of leaf arrangement)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154880 Active (id: 2343200)

アイコニックメモリアイコニック・メモリ
1. [n]
▶ iconic memory



History:
3. A 2025-07-02 19:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-01 06:07:21 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイコニック・メモリ</reb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2421610 Active (id: 2343199)

ヘキサン
1. [n] {chemistry}
▶ hexane



History:
3. A 2025-07-02 19:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-30 22:09:16 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2602540 Active (id: 2343340)
托葉
たくよう
1. [n] {botany}
▶ stipule



History:
4. A 2025-07-05 05:22:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-02 12:19:20  Sombrero1
  Refs:
岩波 生物学辞典 第4版, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
2. A 2010-12-23 04:28:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-22 06:29:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2629940 Active (id: 2343246)
頂端分裂組織
ちょうたんぶんれつそしき
1. [n] {botany}
▶ apical meristem
▶ promeristem



History:
4. A 2025-07-03 20:04:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-02 20:28:01  Sombrero1
  Refs:
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>promeristem</gloss>
2. A 2011-05-04 23:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-04 07:40:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2675180 Active (id: 2343281)
分裂組織
ぶんれつそしき
1. [n] {botany}
▶ meristematic tissue
▶ meristem
Cross references:
  ⇔ see: 1972910 永久組織 1. permanent tissue



History:
4. A 2025-07-04 05:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-07-02 20:15:57  Sombrero1
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&bot;</field>
2. A 2012-01-08 11:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-01-06 22:02:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858797 Active (id: 2343348)
原基
げんき
1. [n] {biology,embryology}
▶ primordium
▶ anlage
▶ rudiment
2. [n] [rare]
▶ root
▶ foundation
▶ basis



History:
6. A 2025-07-05 05:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-07-02 20:38:27  Sombrero1
  Refs:
* 最新医学大辞典 第2版: primordium《anlage,rudiment》胚または幼生に現れる形成途上の器官,または特定の器官になるべく運命づけられた細胞群.\

岩波 生物学辞典 第4版, GG5, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版
  Comments:
Strictly speaking not always in embryology (see e.g. 葉原基), adding more general [biol] tag
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>rudiment</gloss>
4. A 2023-09-20 01:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
3. A* 2023-09-19 23:52:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Without contemporary examples to refer to, I can't be 100% confident about the glosses for sense 2 but "rudiment" and "element" don't fit my reading of the definitions in daijs and nikk.
I've tagged that sense as rare but it might be obs. Nikk's example (which is supposed to be the oldest recorded use) is from 1947 but daijr's is from 1877.
[embryo] was added quite recently. Feel free to use it.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&biol;</field>
+<field>&embryo;</field>
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>rudiment</gloss>
-<gloss>element</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>root</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>base</gloss>
+<gloss>basis</gloss>
2. A 2023-09-19 00:17:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc. too
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866355 Active (id: 2343292)
白髪三千丈
はくはつさんぜんじょう
1. [exp] [form]
《oft. used hyperbolically》
▶ many years of stress and anxiety (as would cause one's hair to grow white)
▶ [lit] three-thousand jō of white hair (nine kilometers)
Cross references:
  ⇒ see: 2145400 丈【じょう】 1. 3.03 meters (ten shaku)



History:
6. A 2025-07-04 11:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-07-02 08:20:12  Sombrero1
  Comments:
Oops, sorry
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss g_type="lit">three-thousand ryō of white hair (nine kilometers)</gloss>
+<gloss g_type="lit">three-thousand jō of white hair (nine kilometers)</gloss>
4. A* 2025-07-02 08:19:03  Sombrero1
  Refs:
originated from a work of Li Bai, a Tang dynasty poet

Sankoku tags [form]

1丈 = 3.03m
三千丈 = 3000 x 3.03 = 9090

9090m = 9km if rounded
Sankoku agrees: 三千丈=約九キロメートル


Shinsen: しらがが長くのびていることを大げさに表現した言葉。
Oukoku also has "exaggeration" in its gloss

Adding xref to the unit 丈, compare e.g. the entry for 小便一町糞一里 (a fabulous proverb if you ask me)

.
  Comments:
"as an example of exaggeration for dramatic effect" sounds a bit odd to me. I think that note can be shortened

I think if a lit gloss is used the original unit's name should be used in it

Maybe like this?
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<s_inf>oft. used as an example of exaggeration for dramatic effect</s_inf>
+<xref type="see" seq="2145400">丈・じょう・1</xref>
+<misc>&form;</misc>
+<s_inf>oft. used hyperbolically</s_inf>
@@ -14 +16 @@
-<gloss g_type="lit">ninety kilometers of white hair</gloss>
+<gloss g_type="lit">three-thousand ryō of white hair (nine kilometers)</gloss>
3. A* 2025-07-01 20:58:19  Joe Murray
  Refs:
https://x.com/ShinAmamiya0907/status/1926763877842235517
https://x.com/JoeKoizumiBot/status/1906311667685990564

Looking at some twitter usage, it looks like this is used to express something that's way over the top or exaggerated. Maybe worth adding a note and a literal definition too like this?
  Comments:
Also, I think the length conversion is right.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>oft. used as an example of exaggeration for dramatic effect</s_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">ninety kilometers of white hair</gloss>
2. A* 2025-07-01 03:27:51 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>many years of stress and anxiety (causing one's hair to grow white)</gloss>
+<gloss>many years of stress and anxiety (as would cause one's hair to grow white)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866361 Active (id: 2343655)
パパ友
パパとも
1. [n]
▶ friend of a father who is also a father
▶ dads who are friends
▶ dad friend



History:
6. A 2025-07-09 05:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not necessarily the best first gloss.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>dad friend</gloss>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>dad friend</gloss>
5. A* 2025-07-09 03:48:27 
  Comments:
google the expression, its common
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>dad friend</gloss>
4. A 2025-07-08 09:50:14  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ぱぱ友-3135259
  Comments:
sankoku/meikyo/etc. do not tag 「ママ友」 specially.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&col;</misc>
3. A 2025-07-08 04:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>dad friend</gloss>
+<gloss>friend of a father who is also a father</gloss>
+<gloss>dads who are friends</gloss>
2. A* 2025-07-02 13:46:04 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>friend of a father who is also a father</gloss>
-<gloss>fathers who are friends</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>dad friend</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866365 Active (id: 2343537)
従士
じゅうし
1. [n] [hist]
▶ samurai acting as an attendant
▶ retainer
2. [n] [hist]
▶ thane (in medieval Europe)
▶ thegn



History:
2. A 2025-07-07 22:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>retainer</gloss>
1. A* 2025-07-02 00:18:06  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/従士-526797#w-526797
https://ja.wikipedia.org/wiki/従士

daijs, wiki

従士	5903

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866366 Active (id: 2343297)
微酔
びすい
1. [n,vs,vi] [form]
▶ slight intoxication
▶ being tipsy
▶ mellowness
Cross references:
  ⇒ see: 2005850 ほろ酔い 1. slight intoxication; being tipsy; mellowness

Conjugations


History:
6. A 2025-07-04 15:26:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
On entry 2562040 (狂悖)
>> A 2025-03-17 00:13:14  Robin Scott
>> Comments: We don't use [dated] or [rare] with [form].

This word is in all the small kokugos and JEs, and the n-gram counts are much higher than what I would usually tag with [rare] (<100).
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
5. A* 2025-07-04 04:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2025-07-04 04:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't mind both. I'll approve and reopen for a while.
3. A* 2025-07-02 07:08:27  Sombrero1
  Comments:
Wait, I don't quite recall, but were [form] and [rare] supposed to be paired or not?
I remember reading something on the github issues about combining misc tags
2. A* 2025-07-02 07:05:18  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ほろ酔い │ 313.017 │ 99.5% │
│ 微酔   │   1.580 │  0.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Sankoku: 〔文〕ほろよい。微醺(びくん)。
Smk: 「ほろ酔い」の意の漢語的表現。
Shinsen: 〘文章語〙少し酒に酔うこと。ほろよい。

Oukoku has [vs,vi]

Saito, GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2005850">ほろ酔い</xref>
+<misc>&form;</misc>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>slight intoxication</gloss>
@@ -13 +19 @@
-<gloss>slight intoxication</gloss>
+<gloss>mellowness</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866367 Active (id: 2343344)
尿閉
にょうへい
1. [n] {medicine}
▶ urinary retention
▶ anuria
▶ ischuria
▶ anuresis
▶ retentio urinae



History:
3. A 2025-07-05 05:25:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-02 07:01:14  Sombrero1
  Refs:
25万語医学用語大辞典 英和/和英, GG5, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-, 最新医学大辞典 第2版
  Comments:
Searchability
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<gloss>anuria</gloss>
+<gloss>ischuria</gloss>
+<gloss>anuresis</gloss>
+<gloss>retentio urinae</gloss>
1. A* 2025-07-02 02:17:00  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/尿閉-110665#w-593377
https://ja.wikipedia.org/wiki/尿閉

daijs, britt, wiki

尿閉	9835

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866368 Active (id: 2343405)
引火性
いんかせい
1. [n]
▶ inflammability



History:
2. A 2025-07-06 03:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 03:45:53 
  Refs:
daijr gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866369 Active (id: 2343408)

デッドコードデッド・コード
1. [n] {computing}
▶ dead code
▶ unreachable code



History:
2. A 2025-07-06 03:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
デッドコード	204
1. A* 2025-07-02 04:11:49 
  Refs:
https://e-words.jp/w/デッドコード.html
https://words.af-e.net/dead-code/
https://businessmemo.jp/term632/
https://the-simple.jp/what-is-dead-code-unreachable-code-explain-the-first-step-to-programming-optimization

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866370 Active (id: 2343417)
紗幕
しゃまく
1. [n]
▶ scrim
▶ gauze curtain



History:
2. A 2025-07-06 04:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
紗幕	4238
1. A* 2025-07-02 07:58:48  Eduardo Zimmer <...address hidden...>
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版
プログレッシブ英和中辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866371 Active (id: 2343353)
奇数羽状複葉
きすううじょうふくよう
1. [n] {botany}
▶ imparipinnate compound leaf
▶ odd-pinnate compound leaf



History:
2. A 2025-07-05 05:57:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 12:09:14  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 奇数羽状複葉 │ 3.417 │100.0% │GG5, Nikk
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
* 25万語医学用語大辞典 英和/和英: imparipinnate compound leaf (n)【生物】;odd-pinnately compound leaf (n)【生物】

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866372 Active (id: 2343351)
偶数羽状複葉
ぐうすううじょうふくよう
1. [n] {botany}
▶ paripinnate compound leaf
▶ even-pinnate compound leaf



History:
2. A 2025-07-05 05:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 12:11:22  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 偶数羽状複葉 │ 740 │100.0% │Nikk, 25万語医学用語大辞典 英和/和英
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866373 Active (id: 2343347)
掌状複葉
しょうじょうふくよう
1. [n] {botany}
▶ palmate compound leaf



History:
2. A 2025-07-05 05:46:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 12:13:25  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 掌状複葉 │ 1.791 │100.0% │GG5, 25万語医学用語大辞典 英和/和英, Daij, Heibonsha world
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866374 Active (id: 2343238)
三出複葉3出複葉 [sK]
さんしゅつふくよう
1. [n] {botany}
▶ ternate compound leaf



History:
3. A 2025-07-03 11:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-07-02 12:16:17  Sombrero1
  Refs:
http://www.tree-watching.info/study/study3.html
  Comments:
Forgot to add, saw used with number instead of kanji
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>3出複葉</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-07-02 12:14:56  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 三出複葉 │ 1.011 │100.0% │GG5, 岩波 生物学辞典 第4版
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866375 Active (id: 2343352)
全縁
ぜんえん
1. [n] {botany}
▶ entire margin (of a leaf)
▶ leaf edge without serrations or bumps



History:
2. A 2025-07-05 05:56:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>entire fringe</gloss>
+<gloss>leaf edge without serrations or bumps</gloss>
1. A* 2025-07-02 12:45:58  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 全縁  │ 8.210 │ 95.2% │25万語医学用語大辞典 英和/和英, GG5, 岩波 生物学辞典 第4版, マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
│ 全縁の │   414 │  4.8% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
Some refs have ~の, but ndl examples are mostly 全緣葉, ngrams agree

This refers to a leaf whose margin is fully continuous, i.e. without any undulation or serration
  Comments:
Difficult to gloss in english. Easier in german

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866376 Active (id: 2343239)
二段バネ
にだんばね
1. [n] {go (game)}
▶ double hane (move)
Cross references:
  ⇔ see: 1429610 【ハネ】 5. hane (move)



History:
2. A 2025-07-03 11:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 17:43:13  Adrian Grana Nunes <...address hidden...>
  Refs:
https://senseis.xmp.net/?DoubleHane
https://yasashiigo.com/glossary/na_gyou/nidanbane.html
  Comments:
Kanji would be 二段跳ね but I did not find any actual usage of this (and in my experience as 囲碁 player no one writes it like this)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866377 Active (id: 2343338)
葉原基
ようげんき
1. [n] {botany}
▶ leaf primordium



History:
2. A 2025-07-05 05:20:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 20:33:50  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 葉原基 │ 479 │100.0% │
╰─ーーー─┴─────┴───────╯
岩波 生物学辞典 第4版
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
25万語医学用語大辞典 英和/和英
Heinbosha world

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866378 Active (id: 2343490)
繁用
はんよう
1. [n]
▶ busyness
2. [n,vs,vt]
▶ frequent use

Conjugations


History:
2. A 2025-07-07 07:05:58  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
second sense: sankoku; meikyo; gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>frequent use</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-07-02 23:13:36  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/繁用-607407#w-607407
https://imidas.jp/kojiten/detail/W-26-1-834-06.html

繁用	6890
daijs, imidas

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866379 Active (id: 2343491)
猫ちぐら
ねこちぐら
1. [n]
▶ woven-straw cat house



History:
2. A 2025-07-07 07:13:30  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

猫ちぐら  4,408 57.7%
ねこちぐら 3,195 41.8%
ネコちぐら    35  0.5%
1. A* 2025-07-02 23:30:31  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/猫ちぐら-1998832#w-1859299
https://ja.wikipedia.org/wiki/猫ちぐら

猫ちぐら	4408

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866380 Active (id: 2343492)
破錠
はじょう
1. [n]
▶ destroying a lock



History:
2. A 2025-07-07 07:20:34  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
New entry in daijs.
1. A* 2025-07-02 23:51:33  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/破錠-1830537#w-1830537
https://ja.wikipedia.org/wiki/破錠

破錠	4899

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5726311 Active (id: 2343471)
栩谷挧谷
とちたに
1. [surname]
▶ Tochitani



History:
2. A 2025-07-07 05:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 23:37:26  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_characters
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>挧谷</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747343 Active (id: 2343267)
堤内堽内
ひさぎうち
1. [place]
▶ Hisagiuchi



History:
2. A 2025-07-04 04:20:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-07-02 23:34:23  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ghost_characters#Identified_sources

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747344 Active (id: 2343248)
賈詡
かく
1. [person]
▶ Jia Xu (official in ancient China)



History:
2. A 2025-07-03 20:05:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Jia Xu (official in Ancient China)</gloss>
+<gloss>Jia Xu (official in ancient China)</gloss>
1. A* 2025-07-02 23:39:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Jia_Xu

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml