JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[adj-i,aux-adj]
《after the plain form of a verb or adjective, or a noun; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay》 ▶ seeming ... ▶ appearing ...
|
|||||||||
| 2. |
[suf,adj-i]
《after a noun, adverb or adj. stem》 ▶ -ish ▶ like a ... ▶ typical of ... ▶ appropriate for ... ▶ becoming of ... ▶ worthy of the name ...
|
|||||||||
| 15. | A 2025-07-20 03:34:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 14. | A* 2025-07-19 19:27:41 Sombrero1 | |
| Comments: | I assume that wasn't what that note pertained to. Visually the 帰る in 帰るらしい could also be in its 連体形 or adnominal form. Constructions that are referred to as "past form" or "negative form" in english, like 帰った or 帰らない are not conjugations of 帰る, but compound verbs involving 助動詞. Thus in e.g. 帰ったらしい, らしい attaches to the 終止形 of past tense/perfect aspect auxiliary verb た, and not to a conjugation of 帰る. As to that addition itself, I'm not sure how necessary that actually is but I think its good to keep consistent with other auxiliary entries in that regard. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<s_inf>after a verb, noun, or adj; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay</s_inf> +<s_inf>after the plain form of a verb or adjective, or a noun; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay</s_inf> |
|
| 13. | A* 2025-07-19 17:06:55 | |
| Comments: | That sense attaches to all forms of a verb. Present, past, negative, etc. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<s_inf>after the plain form of a noun, verb, or adj; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay</s_inf> +<s_inf>after a verb, noun, or adj; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay</s_inf> |
|
| 12. | A* 2025-07-18 19:08:14 | |
| Refs: | 帰るらしい 10471 彼はもう帰るらしい。 Apparently he's already going home. |
|
| Comments: | Attaches to plain form. Probably worth a note. |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<s_inf>expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay</s_inf> +<s_inf>after the plain form of a noun, verb, or adj; expresses judgement based on evidence, reason or trustworthy hearsay</s_inf> |
|
| 11. | A 2022-04-25 20:47:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 10 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ diverse ▶ various ▶ wide-ranging
|
|||||
| 2. | A 2025-07-18 07:53:06 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * prog: 多岐の|various; diverse * iwakoku: 〘名ナノ〙 * sankoku: ⦅名・ダナ⦆ 多岐な 5,840 多岐の 9,278 |
|
| Comments: | -の usage is higher in the n-grams, but -な isn't that far behind. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,2 +21,0 @@ -<gloss>broad range of (something)</gloss> -<gloss g_type="lit">many branches</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 03:20:23 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
| Refs: | 多岐 795949 多岐に 474398 多岐にわたる 173561 多岐に渡る 96185 多岐の 9278 多岐のジャンル 2431 多岐の分野 2077 多岐な分野 444 多岐な話題 566 even without the xref にわたる, "diverse", "widespread", "multiple", "wide-ranging", "wide range of" "broad range of" etc. 多岐の https://context.reverso.net/translation/japanese-english/多岐の 多岐が zero matches https://context.reverso.net/translation/japanese-english/多岐が 多岐な quite rare (certainly by comparison to の) https://context.reverso.net/translation/japanese-english/多岐な |
|
| Comments: | I think if some eyes glance at this, you'll have better ideas. I think "digression" is just not correct, and is maybe inspired by a loose similarity with 多岐にわたる会話. [adj-na] may be a misinterpretation from 多岐にわたる, where [にわたる] is a grammatical structure preceded by a range of time or space. Ngrams and reverso prefer の, and do not show significant adj-na use. Actual noun usage of the term seems quite rare indeed. 多岐が 131 |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,2 +18,5 @@ -<gloss>digression</gloss> -<gloss>many divergences</gloss> +<gloss>diverse</gloss> +<gloss>various</gloss> +<gloss>wide-ranging</gloss> +<gloss>broad range of (something)</gloss> +<gloss g_type="lit">many branches</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ passionate love ▶ ardent love ▶ devotion |
|
| 4. | A 2025-07-21 02:09:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-18 00:58:38 Joe Murray | |
| Refs: | Switching first def to a noun |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>love passionately</gloss> +<gloss>passionate love</gloss> |
|
| 2. | A 2022-01-22 01:33:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. | A 2021-11-18 01:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ unclean place |
|
| 2. |
[n]
▶ toilet ▶ lavatory |
|
| 2. | A 2025-07-18 07:58:01 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 00:34:40 | |
| Refs: | デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>toilet</gloss> +<gloss>lavatory</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ trigger (of a gun, etc.) |
|
| 2. |
[n]
▶ trigger (for something) ▶ immediate cause |
|
| 8. | A 2025-07-19 05:55:10 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-07-18 12:38:53 parfait8 | |
| Refs: | 引きがね 4,041 |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引きがね</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2022-05-05 05:54:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-05-05 05:40:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 329,953 87.1% 引き金 36,031 9.5% 引金 2,050 0.5% 引き鉄 3,431 0.9% 引鉄 7,410 2.0% ひきがね |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-10-27 00:26:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Two sentences; one for each sense. |
|
| Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>trigger</gloss> +<gloss>trigger (of a gun, etc.)</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5k,vi]
▶ to well (up) ▶ to gush out (of water) ▶ to spring out ▶ to surge |
|
| 2. |
[v5k,vi]
▶ to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.) ▶ to sweat ▶ to cry |
|
| 3. |
[v5k,vi]
▶ to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.) ▶ to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds) ▶ to well up ▶ to arise |
|
| 4. |
[v5k,vi]
▶ to hatch ▶ to breed ▶ to propagate ▶ to be infested (esp. of parasitic insects, etc.) |
|
| 8. | A 2025-07-18 08:00:26 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-07-18 06:24:07 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 湧く 499,592 97.9% 涌く 10,621 2.1% - rK (daijs) |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2022-09-29 06:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-09-29 05:04:01 Kyle Ong <...address hidden...> | |
| Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/湧く/#je-81773 https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/japanese-english/湧く-涌く |
|
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>to gush forth (of water)</gloss> +<gloss>to gush out (of water)</gloss> @@ -26,0 +27,2 @@ +<gloss>to sweat</gloss> +<gloss>to cry</gloss> @@ -31 +33,4 @@ -<gloss>to feel emotions from (joy, bravery, etc.)</gloss> +<gloss>to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.)</gloss> +<gloss>to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds)</gloss> +<gloss>to well up</gloss> +<gloss>to arise</gloss> @@ -36 +41,4 @@ -<gloss>to hatch (esp. of parasitic insects, etc.)</gloss> +<gloss>to hatch</gloss> +<gloss>to breed</gloss> +<gloss>to propagate</gloss> +<gloss>to be infested (esp. of parasitic insects, etc.)</gloss> |
|
| 4. | A 2019-07-15 22:54:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ arranging flowers in vessels hanging from the ceiling (in ikebana) ▶ flowers planted in hanging vessels
|
|||||
| 2. | A 2025-07-18 21:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-18 16:21:36 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 吊り花 │ 560 │ 44.1% │Sankoku, Daij; add │ 釣り花 │ 510 │ 40.2% │ │ 釣花 │ 200 │ 15.7% │daij; add ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ 吊花 is not allowed by refs since that refers to a certain tree Daijs, daijr, GG5: 生け花で |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>吊り花</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>釣花</keb> @@ -12 +18,3 @@ -<gloss>flower placement in a hanging vessel</gloss> +<xref type="see" seq="1587180">生け花・1</xref> +<gloss>arranging flowers in vessels hanging from the ceiling (in ikebana)</gloss> +<gloss>flowers planted in hanging vessels</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ boiled water which has cooled |
|
| 2. |
[n]
▶ vessel used to cool hot water |
|
| 2. | A 2025-07-19 06:33:35 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo; gg5 湯冷まし 28,664 76.6% 湯ざまし 8,438 22.5% 湯冷し 335 0.9% <- oukoku; smk |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯ざまし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯冷し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 23:29:46 Joe Murray | |
| Refs: | Adding second sense for the tea ceremony related tool https://kotobank.jp/word/湯冷まし-14278#w-651802 daijs |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>vessel used to cool hot water</gloss> +</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ crystal with grass-blade patterns |
|
| 5. | A 2025-07-18 05:01:35 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 草入り水晶 557 89.1% 草入水晶 68 10.9% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>草入水晶</keb> +<keb>草入り水晶</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>草入り水晶</keb> +<keb>草入水晶</keb> |
|
| 4. | A* 2025-07-17 17:32:31 | |
| Refs: | 新明解国語辞典 第七版; 国語大辞典; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>草入水晶</keb> +</k_ele> |
|
| 3. | A 2021-11-20 12:25:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>grass-blade patterns in crystal</gloss> +<gloss>crystal with grass-blade patterns</gloss> |
|
| 2. | A* 2021-11-19 07:08:02 Opencooper | |
| Comments: | NHK has both. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くさいりすいしょう</reb> |
|
| 1. | A* 2021-11-19 07:06:29 Opencooper | |
| Refs: | NHK accent; kokugos |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>くさいりすいしょう</reb> +<reb>くさいりずいしょう</reb> |
|
| 1. |
[adj-no,n]
[uk]
▶ existing (at the present moment)
|
|||||||||
| 2. |
[adj-na,n]
[col,uk]
▶ alright ▶ acceptable ▶ passable
|
|||||||||
| 3. |
[vr,vi]
[uk,form]
▶ to be (usu. of inanimate objects) ▶ to have
|
|||||||||
| 14. | A 2025-08-05 05:08:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 13. | A* 2025-07-27 05:11:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 12. | A 2025-07-27 05:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I was comfortable with it as it was. There were no references for that middle edit. I'll keep the 有 and [form] additions, approve and reopen for a bit. |
|
| Diff: | @@ -24,10 +23,0 @@ -<pos>&vr;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="1296400">ある・1</xref> -<xref type="see" seq="1296400">ある・2</xref> -<misc>&form;</misc> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to be (usu. of inanimate objects)</gloss> -<gloss>to have</gloss> -</sense> -<sense> @@ -41,2 +31,10 @@ -<gloss>conceivable</gloss> -<gloss>(that) could possibly work</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vr;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1296400">在る・ある・1</xref> +<xref type="see" seq="1296400">在る・ある・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&form;</misc> +<gloss>to be (usu. of inanimate objects)</gloss> +<gloss>to have</gloss> |
|
| 11. | A* 2025-07-19 07:45:38 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku, Meikyo, Oukoku Daijr: 〔動詞「ある」の連用形から〕 あること。存在すること。多く「ありの…」の形で用いられる。 GG5 allows for standalone 有 as well |
|
| Comments: | That edit broke alignment with incoming xrefs (and probably also with example sentences). Generally I don't think the ラ変動詞 sense should be in an entry together with these senses. E.g. for sense one this entry signifies the 連用形, while it signifies the 終止形 for the classical sense. |
|
| Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 10. | A* 2025-07-18 21:49:02 | |
| Diff: | @@ -23,0 +24,9 @@ +<pos>&vr;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1296400">ある・1</xref> +<xref type="see" seq="1296400">ある・2</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be (usu. of inanimate objects)</gloss> +<gloss>to have</gloss> +</sense> +<sense> @@ -31,9 +40,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&vr;</pos> -<pos>&vi;</pos> -<xref type="see" seq="1296400">ある・1</xref> -<xref type="see" seq="1296400">ある・2</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to be (usu. of inanimate objects)</gloss> -<gloss>to have</gloss> +<gloss>conceivable</gloss> +<gloss>(that) could possibly work</gloss> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Hayes AT command |
|
| 3. | A 2025-07-18 05:18:25 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * daijr * IT用語がわかる辞典: https://kotobank.jp/word/へいずatこまんど-800406 |
|
| 2. | A* 2025-07-17 08:59:23 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hayes_AT_command_set The Hayes command set (also known as the AT command set) is a specific command language originally developed by Dale Heatherington and Dennis Hayes[1][2] for the Hayes Smartmodem in 1981. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Hayes compatibility |
|
| 3. | A 2025-07-18 05:15:22 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 has 「ヘイズ互換性」 ヘイズ互換 46 ヘイズ互換性 0 |
|
| Comments: | Seeing web hits as 「ヘイズ互換モデム」. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Hayes compatible</gloss> +<gloss>Hayes compatibility</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-17 09:00:35 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hayes_AT_command_set The term "Hayes compatible" was[3][1] and as of 2018 still is important within the industry.[4] |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ RealAudio (audio streaming format, system, etc.) |
|
| 3. | A 2025-07-18 05:39:33 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s; imidas |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>リアル・オーディオ</reb> +</r_ele> @@ -10 +13 @@ -<gloss>RealAudio</gloss> +<gloss>RealAudio (audio streaming format, system, etc.)</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-17 08:45:48 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/RealAudio RealAudio, also spelled Real Audio, is a proprietary audio format developed by RealNetworks and first released in April 1995. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ LocalTalk (Macintosh LAN standard) |
|
| 4. | A 2025-07-18 05:29:24 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ローカル・トーク</reb> |
|
| 3. | A 2025-07-18 05:25:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5; computing glossaries |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>LocalTalk</gloss> +<gloss>LocalTalk (Macintosh LAN standard)</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-07-17 08:44:20 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/LocalTalk LocalTalk is a particular implementation of the physical layer of the AppleTalk networking system from Apple Computer. |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ headphone jack ▶ earphone jack |
|
| 3. | A 2025-07-18 04:57:34 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | https://books.google.com/ngrams/graph?content=earphone+jack,headphone+jack&year_start=1900&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false |
|
| Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>headphone jack</gloss> |
|
| 2. | A 2025-07-16 08:24:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-16 01:31:24 | |
| Refs: | daijs イ〈ヤ/ア〉(ー)〈ホ/フォ〉(ー)ン(・)ジャック イヤホンジャック 20738 83.9% イアホンジャック 241 1.0% イヤフォンジャック 3071 12.4% イアフォンジャック 115 0.5% イヤーフォンジャック 58 0.2% イヤホーンジャック 306 1.2% イヤホン・ジャック 131 0.5% イヤフォン・ジャック 48 0.2% |
|
| 1. |
[n]
▶ exploding charcoal
|
|||||
| 2. | A 2025-07-18 05:51:44 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | iwakoku; smk; etc. 跳ね炭 0 跳炭 0 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>跳炭</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-07-17 07:44:28 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ exploding charcoal
|
|||||
| 2. | A 2025-07-18 05:56:40 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | smk; daijs 走り炭 0 はしり炭 0 はしりずみ 0 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はしり炭</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2866572">跳ね炭</xref> |
|
| 1. | A* 2025-07-17 07:44:55 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
[col]
{Internet}
▶ manipulation of search engine suggestions with unwanted keywords |
|
| 2. | A 2025-07-18 06:16:33 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * https://dic.pixiv.net/a/サジェスト汚染 * https://dic.nicovideo.jp/a/サジェスト汚染 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-07-17 15:39:54 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/さじえすと汚染-1829970 |
|
| 1. |
[n]
▶ raindrops |
|
| 2. |
[n]
▶ clean water |
|
| 2. | A 2025-07-18 06:51:47 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-17 17:10:38 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版; NEW斎藤和英大辞典; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ current chart |
|
| 2. | A 2025-07-18 06:07:35 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | prog; luminous 海流図 2,800 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>ocean current</gloss> +<gloss>current chart</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-17 17:52:30 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版; 学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
[dated]
▶ washbasin ▶ bathroom sink ▶ washroom |
|
| 2. |
[n]
[dated]
▶ toilet ▶ lavatory |
|
| 4. | A 2025-07-21 07:07:46 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-20 08:44:53 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 手水場 │ 3.026 │ 93.7% │ │ ちょうずば │ 205 │ 6.3% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ Meikyo, Shinsen, Smk, Oukoku: ❶ 便所のそばにある、手を洗う所。 ❷ 便所。かわや。ちょうず。 Meikyo: 古風な言い方で |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +<misc>&dated;</misc> +<gloss>washbasin</gloss> +<gloss>bathroom sink</gloss> +<gloss>washroom</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&dated;</misc> |
|
| 2. | A 2025-07-19 21:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-07-18 00:28:22 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 国語大辞典; NEW斎藤和英大辞典 |
|
| 1. |
[n]
▶ regular time (e.g. not the night shift, or not daylight savings time) |
|
| 3. | D 2025-07-30 21:06:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. |
|
| 2. | D* 2025-07-30 09:05:43 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Feels too compositional, especially since it can be so broad in meaning beyond these contexts. |
|
| 1. | A* 2025-07-18 00:50:50 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14286535229 通常時間と夜勤時間が被る勤務帯 https://www.tour.ne.jp/matome/articles/908/ サマータイム⇔通常時間の切り替わり時期に旅行をしていた場合 |
|
| Comments: | Saw it in the wild as opposite to 夏時間 |
|
| 1. |
[n]
▶ slow current ▶ gentle stream |
|
| 2. | A 2025-07-19 06:14:15 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | smk |
|
| 1. | A* 2025-07-18 01:20:51 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/緩流-471743#w-471743 daijs 緩流 1452 |
|
| 1. |
[n]
[arch]
▶ oil ▶ petroleum |
|
| 2. | A 2025-07-19 06:11:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * koj: 石油の旧称。 * https://note.com/jimecenter/n/nf34165a8e67e 「石脳油」とは江戸時代まで一般的に用いられていた石油を表す語で、… 石脳油 124 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 06:58:21 | |
| Refs: | 国語大辞典; 広辞苑 第六版; NEW斎藤和英大辞典 |
|
| 1. |
[n]
{physiology}
▶ vital function |
|
| 2. | A 2025-07-19 06:03:23 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr 生活機能 36,643 |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>vital functions</gloss> +<field>&physiol;</field> +<gloss>vital function</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:05:12 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ fortune-telling based on the physiognomy of a house |
|
| 2. | A 2025-07-19 06:24:23 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | 家相見 311 |
|
| Comments: | Not the same thing as 「家相」. Not seeing this in other refs. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>physiognomy of a house</gloss> +<gloss>fortune-telling based on the physiognomy of a house</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:29:08 | |
| Refs: | 国語大辞典; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ special-purpose classroom |
|
| 2. | A 2025-07-19 05:59:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo 特別教室 29,849 |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:38:51 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ anatomy-teaching lecture theatre |
|
| 4. | A 2025-07-21 16:57:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-07-21 16:37:36 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>anatomy-teachng lecture theatre</gloss> +<gloss>anatomy-teaching lecture theatre</gloss> |
|
| 2. | A 2025-07-21 12:11:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 解剖劇場 21 |
|
| Comments: | Hardly worth it. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>anatomical theatre</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>anatomy-teachng lecture theatre</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:40:09 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/解剖劇場 |
|
| 1. |
[n]
▶ competitive sense ▶ sense of rivalry |
|
| 2. | A 2025-07-21 12:20:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>rivalry</gloss> +<gloss>sense of rivalry</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:48:27 | |
| Refs: | 学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ competitive examination ▶ screening examination |
|
| 2. | A 2025-07-19 07:09:11 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5; smk |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>screening examination</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:53:46 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 国語大辞典; 広辞苑 第六版 |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ runner ▶ racer ▶ sprinter |
|
| 2. | A 2025-07-21 12:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>runner</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 07:55:36 | |
| Refs: | 学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
▶ hopscotch |
|
| 3. | A 2025-07-20 03:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | WWW images include a lot of the game. I'd keep it. |
|
| 2. | D* 2025-07-19 07:01:39 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Web results for this are mostly names. The Japanese equivalents of the game are 石蹴り/けんけんぱ. |
|
| 1. | A* 2025-07-18 09:44:43 | |
| Refs: | 世界大百科事典第二版; 研究社リーダーズ+プラスV2; https://ja.wikipedia.org/wiki/ホップスコッチ |
|
| 1. |
[n]
▶ (flower) vase
|
|||||
| 2. | A 2025-07-19 06:41:48 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: フラワーベース 62,149 花瓶 453,304 花器 315,718 |
|
| Comments: | New entry in daijs. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>flower vase</gloss> +<xref type="see" seq="1194870">花瓶・かびん</xref> +<gloss>(flower) vase</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 11:34:00 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/ふらわーべーす-1813796 |
|
| 1. |
[n]
▶ business permit ▶ business license |
|
| 2. | A 2025-07-18 21:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>business license</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 11:39:14 | |
| Refs: | gg5 |
|
| 1. |
[n]
▶ public bathhouse for everyday use |
|
| 2. | A 2025-07-19 07:39:18 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * daijs: https://kotobank.jp/word/一般公衆浴場-2121417 * http://www.hacer.co.jp/furozuki/bunka/11.htm * jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/公衆浴場#産業分類 |
|
| Comments: | Seems to be a broad legal classification of "local" bathhouses versus those that are part of other facilities. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>general public bathhouse</gloss> +<gloss>public bathhouse for everyday use</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 14:16:39 | |
| Refs: | デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
▶ wardrobing (purchasing an item with the intention of using and then returning it) |
|
| 2. | A 2025-07-19 07:48:26 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | imidas: https://imidas.jp/katakana/detail/Z-46-1-0368.html |
|
| Comments: | https://en.wikipedia.org/wiki/Return_fraud#Wardrobing |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>wardrobing</gloss> +<gloss>wardrobing (purchasing an item with the intention of using and then returning it)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 14:55:32 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/わーどろーびんぐ-896283 https://ja.wikipedia.org/wiki/ワードロービング |
|
| 1. |
[n]
▶ hanging vase |
|
| 3. | D 2025-07-18 21:00:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-07-18 16:21:30 Sombrero1 | |
| Comments: | Merge into id 74231 |
|
| 1. | A* 2025-07-18 15:48:31 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版 |
|
| 1. |
[n]
▶ side job |
|
| 2. |
[n]
▶ one-handed act |
|
| 2. | A 2025-07-19 08:09:42 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | smk; oukoku; shinsen 片手業 59 |
|
| Comments: | The refs have the "side job" sense second, but it dominates web usage. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one-handed act</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 16:10:44 | |
| Refs: | NEW斎藤和英大辞典 |
|
| 1. |
[n]
{pharmacology}
▶ palliative ▶ mitigative ▶ lenitive ▶ alleviant ▶ obtundent ▶ anesthetic ▶ demulcent |
|
| 3. | A 2025-07-21 06:41:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-07-18 16:40:18 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 緩和剤 │ 4.712 │100.0% │ │ かんわざい │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ * Nikkoku: 苦しみや痛みなどの程度をゆるめやわらげる薬剤。転じて、物事の状態をゆるめやわらげる手段。 * GG5: 【医】 a lenitive; a mitigative; a demulcent; a palliative; an obtundent; 〔皮膚の〕 an emollient * 25万語医学用語大辞典 英和/和英: demulcent; emollient; mitigator * マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-: palliative ([薬理] 病気の症状を軽減したり緩和したりする薬.) * 日外35万語科学技術用語大辞典: palliative * 研究社リーダーズ+プラスV2: anesthetic; mitigative; lenitive; obtundent; palliative; alleviant; easer * 科学技術45万語対訳辞典 英和和英: palliative https://www.monotaro.com/g/04014434/?srsltid=AfmBOoppryb1cfk0IOWoKueSfsMo66FDInCOopzsX7jAa4kv3GWFW7mh paint-smell mitigating product . |
|
| Comments: | Many references and almost 5k ngrams, but I'm struggling to find actual direct hits for this word on the internet. I linked one direct hit I saw |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<field>&pharm;</field> +<gloss>palliative</gloss> +<gloss>mitigative</gloss> +<gloss>lenitive</gloss> +<gloss>alleviant</gloss> +<gloss>obtundent</gloss> @@ -13 +19 @@ -<gloss>palliative</gloss> +<gloss>demulcent</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 16:19:07 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版; Babylon Japanese-English; 学研 パーソナル和英辞典; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
▶ additive |
|
| 3. | A 2025-07-21 09:28:38 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | 建築学用語辞典 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かんわざい</reb> +<reb>こんわざい</reb> |
|
| 2. | A 2025-07-21 02:12:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 混和剤 8388 |
|
| 1. | A* 2025-07-18 16:25:16 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
▶ innocence ▶ naivety |
|
| 3. | D 2025-07-20 04:23:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, odd that GG5 has a sub entry. |
|
| 2. | D* 2025-07-19 07:35:11 Sombrero1 | |
| Comments: | さ can be added to any adjective. That shinsen entry is just a 派生語 mention 無邪気 by itself is also a noun |
|
| 1. | A* 2025-07-18 17:18:03 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版; 新選国語辞典 第十版 |
|
| 1. |
[n]
▶ carved lacquer technique |
|
| 2. | A 2025-07-20 06:05:44 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-07-18 23:42:11 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/彫漆-568487#w-568487 https://ja.wikipedia.org/wiki/彫漆 daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ Ryūkyūan lacquerware technique (using a pigmented lacquer design pasted onto the lacquered surface) |
|
| 2. | A 2025-07-20 06:48:45 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ryūkyūan lacquerware technique (using a thin layer of pigment cut into a design and pasted onto the lacquered surface)</gloss> +<gloss>Ryūkyūan lacquerware technique (using a pigmented lacquer design pasted onto the lacquered surface)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 23:58:17 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/堆錦-570212#w-570212 https://ja.wikipedia.org/wiki/堆錦 daijs, wiki 堆錦 1009 |
|
| Comments: | Note maybe too much, could be cut |
|
| 1. |
[serv]
▶ PlayStation Network |
|
| 3. | A 2025-09-17 06:32:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
| 2. | A 2025-07-20 06:14:11 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: https://kotobank.jp/word/ぷれいすてーしよんねつとわーく-673411#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
|
| Comments: | More often written using Latin characters? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>プレイステーション・ネットワーク</reb> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 14:42:28 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/PlayStation_Network |
|
| 1. |
[place]
▶ Heian-jō (Heian period capital) |
|
| 2. | A 2025-07-19 07:12:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Moving |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2866597</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -11,3 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> -<gloss>Heian-jō</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Heian-jō (Heian period capital)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 14:40:21 | |
| Refs: | 国語大辞典; 広辞苑 第六版 |
|
| 1. |
[doc]
▶ Anti-Comintern Pact (1936) |
|
| 2. | A 2025-07-20 05:51:53 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | britt: https://kotobank.jp/word/日独防共協定-109736 |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2866604</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> +<misc>&doc;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 22:52:18 | |
| Refs: | デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版 |
|
| 1. |
[doc]
▶ Japan-Soviet Neutrality Pact (1941) |
|
| 2. | A 2025-07-20 05:58:09 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2866605</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -11,3 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> -<gloss>Japan-Soviet Neutrality Pact</gloss> +<misc>&doc;</misc> +<gloss>Japan-Soviet Neutrality Pact (1941)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-07-18 22:54:55 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 国語大辞典; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|