JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002650 Active (id: 2341685)
お母さん [ichi1,news1,nf05] 御母さん [sK]
おかあさん [ichi1,news1,nf05] おかーさん [sk]
1. [n] [hon]
▶ mother
▶ mom
▶ mum
▶ ma
Cross references:
  ⇔ see: 1609470 母さん 1. mother
  ⇐ see: 2016560 おっ母さん【おっかさん】 1. mother; mom; mum; mama
2. [n] [hon]
▶ wife
3. [pn] [fam]
▶ you (of an elderly person older than the speaker)
▶ she
▶ her



History:
6. A 2025-06-08 09:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-08 02:56:09 
  Comments:
おかーさん	126047
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おかーさん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2023-12-12 05:55:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with お父さん.
  Diff:
@@ -33,0 +34,7 @@
+<sense>
+<pos>&pn;</pos>
+<misc>&fam;</misc>
+<gloss>you (of an elderly person older than the speaker)</gloss>
+<gloss>she</gloss>
+<gloss>her</gloss>
+</sense>
3. A 2023-10-01 02:21:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-03-28 01:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For all the BrE speakers....
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>mum</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069940 Active (id: 2341736)

スタンドイン
1. [n]
▶ stand-in
2. [n] {baseball}
▶ ball entering the outfield bleachers



History:
2. A 2025-06-08 22:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 17:32:13 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>ball entering the outfield bleachers</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1247350 Active (id: 2341686)
燻製薫製くん製 [sK] 熏製 [sK]
くんせい
1. [n]
▶ smoked food
▶ smoking (fish, meat, etc.)
2. [adj-no]
▶ smoked



History:
6. A 2025-06-08 09:30:06  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-08 01:04:16  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 燻製   │ 442,022 │ 84.8% │
│ 薫製   │  67,607 │ 13.0% │
│ くん製  │  11,377 │  2.2% │ add sK
│ 熏製   │      61 │  0.0% │ add sK
│ くんせい │  33,301 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-05-07 11:12:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has 薫製 and other JEs have 燻製.
  Comments:
熏製 could be "oK".
3. A* 2021-05-07 09:36:12  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
燻製	442022 // form I found it in
薫製	67607
くん製	11377
熏製	61
くんせい	33301
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>燻製</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>燻製</keb>
+<keb>くん製</keb>
@@ -12,3 +14,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>くん製</keb>
2. A 2013-03-27 06:40:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>smoking (of fish, meat, etc.)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>smoked food</gloss>
+<gloss>smoking (fish, meat, etc.)</gloss>
@@ -24,2 +25,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>smoked food</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>smoked</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1306630 Active (id: 2341858)
司る [spec1] 掌る [rK] 主る [sK] 司どる [sK]
つかさどる [spec1]
1. [v5r,vt]
▶ to be in charge of
▶ to manage
▶ to direct
▶ to administer
▶ to preside over
2. [v5r,vt]
▶ to rule
▶ to govern
▶ to control

Conjugations


History:
11. A 2025-06-10 02:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-06-08 18:52:36  Sombrero1
  Refs:
Attested in nikkoku's 表記 section
Attested in 大漢和辞典
Jitsuu lists つかさど(る) as a reading for 主 in their 古辞書の訓 section
  Comments:
Rare kanji forms only in kanwa references would get an [sK] tag, unlike 掌る it isn't included in kokugos as a valid form.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2025-06-08 18:20:02  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/主る?oldformat=true

主る	3786
  Comments:
Ran into this Kanji form, can't find much on it in many dictionary refs
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>主る</keb>
8. A 2022-12-19 19:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Cleaner. Not sure the split is really needed.
7. A* 2022-12-19 12:08:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
司る	        230343	59.6%
掌る	        10512	2.7%
司どる	        1715	0.4%
つかさどる	143967	37.2%
  Comments:
Although GG5 has "administer" alongside "rule" and "govern", I think it's a better fit for the "be in charge of" sense.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,2 +23,3 @@
-<gloss>to rule</gloss>
-<gloss>to govern</gloss>
+<gloss>to be in charge of</gloss>
+<gloss>to manage</gloss>
+<gloss>to direct</gloss>
@@ -25,0 +27 @@
+<gloss>to preside over</gloss>
@@ -30,3 +32,3 @@
-<gloss>to take charge of</gloss>
-<gloss>to undertake</gloss>
-<gloss>to be responsible for</gloss>
+<gloss>to rule</gloss>
+<gloss>to govern</gloss>
+<gloss>to control</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326960 Active (id: 2341669)
取り立てる [news2,nf47] 取立てる取りたてる [sK]
とりたてる [news2,nf47]
1. [v1,vt]
▶ to collect (debts)
▶ to dun
▶ to exact
▶ to extort
2. [v1,vt]
▶ to appoint
▶ to promote
▶ to give patronage
3. [v1,vt]
▶ to emphasize
▶ to focus on
▶ to call attention to
Cross references:
  ⇒ see: 1654750 取り立てて 1. particularly; in particular; especially

Conjugations


History:
1. A 2025-06-08 02:55:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 取り立てる │ 21,530 │ 86.4% │
│ 取立てる  │  1,260 │  5.1% │
│ 取りたてる │    847 │  3.4% │
│ とり立てる │     84 │  0.3% │
│ とりたてる │  1,211 │  4.9% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345940 Rejected (id: 2341771)
傷物疵物 [rK] 傷もの [sK] 傷モノ [sK]
きずもの
1. [n]
▶ defective article
▶ damaged goods
2. [n] [sens,derog]
▶ deflowered girl
▶ unmarried woman who has lost her virginity

History:
8. R 2025-06-09 05:17:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
7. A* 2025-06-08 18:32:59 
  Diff:
@@ -28,0 +29,2 @@
+<misc>&sens;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
6. A 2025-06-08 10:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-08 06:27:08  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 傷物   │ 27,047 │ 74.6% │
│ 傷モノ  │  3,870 │ 10.7% │ add
│ 傷もの  │  3,531 │  9.7% │ add sK
│ 疵物   │    363 │  1.0% │
│ きずもの │  1,450 │  4.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>傷もの</keb>
+<keb>疵物</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,6 @@
-<keb>疵物</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>傷もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>傷モノ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-05-26 10:42:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
  Comments:
I don't think "unvirtuous" is right.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>unvirtuous girl</gloss>
+<gloss>unmarried woman who has lost her virginity</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345940 Active (id: 2341772)
傷物疵物 [rK] キズ物 [sK] 傷もの [sK] 傷モノ [sK]
きずものキズモノ (nokanji)
1. [n]
▶ defective article
▶ damaged goods
2. [n] [sens,derog]
▶ deflowered girl
▶ unmarried woman who has lost her virginity



History:
8. A 2025-06-09 05:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キズモノ	8305
キズ物	7314
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>キズ物</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,0 +26,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キズモノ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -28,0 +37,2 @@
+<misc>&sens;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
7. A* 2025-06-08 20:49:29 
  Comments:
キズモノ キズ物
6. A 2025-06-08 10:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-08 06:27:08  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 傷物   │ 27,047 │ 74.6% │
│ 傷モノ  │  3,870 │ 10.7% │ add
│ 傷もの  │  3,531 │  9.7% │ add sK
│ 疵物   │    363 │  1.0% │
│ きずもの │  1,450 │  4.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>傷もの</keb>
+<keb>疵物</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,2 +12,6 @@
-<keb>疵物</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>傷もの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>傷モノ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-05-26 10:42:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai
  Comments:
I don't think "unvirtuous" is right.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>unvirtuous girl</gloss>
+<gloss>unmarried woman who has lost her virginity</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380170 Active (id: 2341762)
精薄
せいはく
1. [n] [dated,sens,abbr]
▶ feeble-mindedness
▶ intellectual disability
Cross references:
  ⇒ see: 1380020 精神薄弱 1. feeble-mindedness; intellectual disability



History:
2. A 2025-06-09 04:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 04:04:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinmeikai and daijr/s all say 「精神薄弱」の略。
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1380020">精神薄弱</xref>
+<misc>&dated;</misc>
+<misc>&sens;</misc>
@@ -13,2 +16,2 @@
-<gloss>mental retardation (pejorative)</gloss>
-<gloss>mentally retarded</gloss>
+<gloss>feeble-mindedness</gloss>
+<gloss>intellectual disability</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421690 Active (id: 2341752)
恥毛
ちもう
1. [n] [rare]
▶ pubic hair
Cross references:
  ⇒ see: 1170510 陰毛 1. pubic hair



History:
2. A 2025-06-09 02:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 19:45:26  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 陰毛 │ 93.486 │ 91.5% │
│ 性毛 │  4.828 │  4.7% │
│ 恥毛 │  3.871 │  3.8% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
[rare] + xref to common term
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1170510">陰毛</xref>
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1451200 Active (id: 2341737)
動き回る [news2,nf30] 動きまわる [sK] 動き廻る [sK]
うごきまわる [news2,nf30]
1. [v5r,vi]
▶ to move around
▶ to move about
▶ to get around

Conjugations


History:
5. A 2025-06-08 22:55:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈動(き)/うごき/ウゴキ〉〈回/廻/周/まわ〉る

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 動き回る   │ 234,010 │ 90.0% │
│ 動きまわる  │  23,403 │  9.0% │
│ 動き廻る   │   1,433 │  0.6% │
│ 動き周る   │     232 │  0.1% │
│ うごき回る  │      35 │  0.0% │
│ うごきまわる │     921 │  0.4% │
├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 動き回っ   │ 273,657 │ 91.1% │
│ 動きまわっ  │  24,068 │  8.0% │
│ 動き廻っ   │   1,597 │  0.5% │
│ うごき回っ  │      69 │  0.0% │
│ 動き周っ   │      59 │  0.0% │
│ うごきまわっ │     967 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>動き廻る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-12-15 10:44:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-12-14 16:59:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -19,0 +21,2 @@
+<gloss>to move about</gloss>
+<gloss>to get around</gloss>
2. A 2017-02-01 22:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-01 15:40:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 動き回る  	234010
 動きまわる	 23403
 うごきまわる	   921
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>動きまわる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1758070 Active (id: 2341743)
鱗粉りん粉
りんぷん
1. [n]
▶ (insectile, especially moth) scales



History:
2. A 2025-06-09 02:02:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
鱗粉	14441
りん粉	4187
1. A* 2025-06-08 16:17:51  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-gram
  Comments:
Encountered this spelling in the CCs for アンデッドガール・マーダーファルス.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>りん粉</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2016560 Active (id: 2341688)
おっ母さん御っ母さん [sK]
おっかさん
1. [n] [uk]
《term commonly used until the end of the Meiji period》
▶ mother
▶ mom
▶ mum
▶ mama
Cross references:
  ⇒ see: 1002650 【おかあさん】 1. mother; mom; mum; ma



History:
6. A 2025-06-08 09:37:36  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-08 02:55:41 
  Refs:
御っ母さん	0	0.0%
おっ母さん	9724	100.0%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>おっ母さん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2025-06-08 01:22:12  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 御っ母さん │      0 │  0.0% │ add rK
│ おっかさん │ 65,363 │100.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2018-03-26 05:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-03-25 07:16:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>mother (term commonly used until the end of the Meiji period)</gloss>
+<s_inf>term commonly used until the end of the Meiji period</s_inf>
+<gloss>mother</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2343550 Active (id: 2341748)
下位語
かいご
1. [n] {linguistics}
▶ hyponym
Cross references:
  ⇔ see: 2365520 上位語 1. hypernym; hyperonym
2. [n] {computing}
▶ narrower term



History:
5. A 2025-06-09 02:05:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-06-08 19:38:04  Sombrero1
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2365520">上位語</xref>
3. A 2025-06-07 20:43:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>narrower term</gloss>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>hyponym</gloss>
@@ -17,2 +17,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>hyponym</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>narrower term</gloss>
2. A* 2025-06-07 13:11:10  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/下位語-1996146#w-1856064

下位語	1325
  Comments:
Also has a linguistics meaning
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>hyponym</gloss>
+</sense>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2365520 Active (id: 2341747)
上位語
じょういご
1. [n] {linguistics}
▶ hypernym
▶ hyperonym
Cross references:
  ⇔ see: 2343550 下位語 1. hyponym



History:
5. A 2025-06-09 02:05:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-06-08 19:40:34  Sombrero1
  Refs:
Some english hits for hyperonym, entry in OED as well. Definitely rare though
https://www.google.com/search?q=hyperonym&lr=lang_en
  Comments:
Remove unspecialized gloss

Wasn't aware that hyperonym isn't really used in english. My introduction to linguistics class used that word, not instead of, but interchangeably with hypernym.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2343550">下位語・1</xref>
+<xref type="see" seq="2343550">下位語・1</xref>
@@ -14 +16 @@
-<gloss>broader term</gloss>
+<gloss>hyperonym</gloss>
3. A 2021-09-17 23:12:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd lead with it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>hypernym</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>hypernym</gloss>
2. A* 2021-09-17 16:50:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&ling;</field>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hypernym</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2419260 Active (id: 2341692)
二兎を追う者は一兎をも得ず二兎を追う者は一兎をも獲ず [sK]
にとをおうものはいっとをもえず
1. [exp] [proverb]
▶ if you run after two hares you will catch neither
Cross references:
  ⇐ see: 2834234 二兎を追う【にとをおう】 1. to chase after two hares; to try and do two things at the same time



History:
6. A 2025-06-08 09:43:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-08 02:11:21  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 一兎をも得ず │ 8,142 │ 97.7% │
│ 一兎をも獲ず │   188 │  2.3% │ add
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>二兎を追う者は一兎をも獲ず</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-01-09 05:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-01-09 03:53:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>He who runs after two hares will catch neither</gloss>
+<gloss>if you run after two hares you will catch neither</gloss>
2. A 2014-12-03 02:40:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2535070 Active (id: 2341708)
ずり落ちるズリ落ちる [sK] 摺り落ちる [sK]
ずりおちる
1. [v1,vi]
▶ to slip down
▶ to slide down
▶ to glide down

Conjugations


History:
2. A 2025-06-08 15:10:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Prog JE, shinsen kokugo, and jitenon display a kanji form with 摺.

〈摺(り)/ずり/ズリ〉〈落(ち)/おち〉て

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ずり落ちて │ 25,134 │ 85.6% │
│ ズリ落ちて │  3,053 │ 10.4% │
│ 摺落ちて  │      0 │  0.0% │
│ 摺り落ちて │      0 │  0.0% │
│ ずりおちて │  1,101 │  3.8% │
│ ズリおちて │     58 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ズリ落ちる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>摺り落ちる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543640 Active (id: 2342055)
巾着鯛
キンチャクダイ (nokanji)きんちゃくだい
1. [n] [uk]
▶ bluestriped angelfish (Chaetodontoplus septentrionalis)



History:
3. A 2025-06-12 21:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-06-08 03:13:59  Joe Murray
  Refs:
キンチャクダイ	6889	99.5%
巾着鯛	32	0.5% -adding kanji

https://kotobank.jp/word/巾着鯛-481528#w-1756417
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>巾着鯛</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>きんちゃくだい</reb>
@@ -8,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2010-05-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2583820 Active (id: 2341759)
腹側
ふくそく
1. [adj-no] {anatomy}
▶ ventral
Cross references:
  ⇔ see: 2720450 背側 1. dorsal



History:
5. A 2025-06-09 04:24:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Antonyms are opposites: good/bad, inclusion/exclusion, etc. Contrasts are not usually antonyms.
4. A* 2025-06-08 17:47:15  Sombrero1
  Refs:
genius
  Comments:
Based on entries like 右・左 I didn't apply an [ant] xref. Generally, by which criteria is "antonymy" found and marked here, compared to "opposition". Do only complementary antonyms get a tag?
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2720450">背側</xref>
+<field>&anat;</field>
3. A 2010-10-02 23:10:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-10-02 18:15:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think ventrad is an adverb
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>ventrad</gloss>
1. A* 2010-09-28 10:53:38  Jim Breen
  Refs:
GG5, Eijiro, Life Sciences

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2720450 Active (id: 2341760)
背側
はいそく
1. [adj-no] {anatomy}
▶ dorsal
Cross references:
  ⇔ see: 2583820 腹側 1. ventral



History:
4. A 2025-06-09 04:24:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-08 17:48:26  Sombrero1
  Refs:
研究社 新英和大辞典 第6版
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="2583820">腹側</xref>
+<xref type="see" seq="2583820">腹側</xref>
+<field>&anat;</field>
2. A 2012-06-06 06:10:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
anat
1. A* 2012-06-02 01:54:24  Marcus
  Refs:
DBCLS, JST, 英和解剖学用語集, 英和病理所見用語集, life, 日英・英日専門用
語辞書, cross
  Comments:
can't tell if it should be [adj-no, n] or just adj-no

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865785 Active (id: 2341702)
認識違い
にんしきちがい
1. [n]
▶ misunderstanding
▶ misperception
▶ difference in understanding



History:
2. A 2025-06-08 11:22:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit AB, but probably useful.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>misperception</gloss>
1. A* 2025-05-28 09:22:17 
  Refs:
認識違い	6973

それに対して「どうなっていますか?」と聞くのは決して失礼ではありません。というか聞くべきです。認識違いがあるのであれば、それを確認するという意味でもちゃんと聞きましょう。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865837 Deleted (id: 2342478)
こそこそ動き回るコソコソ動き回る
こそこそうごきまわる
1. [exp,vi]
▶ to sneak around
▶ to slink around
▶ to skulk



History:
6. D 2025-06-17 09:43:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
こそこそ動き回る	66
コソコソ動き回る	64
コソコソ	190593
こそこそ	219966
動き回る	234010
  Comments:
Yes, a very weak and obvious A+B.
5. A* 2025-06-08 17:57:30  Sombrero1
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Is_it_worth_including?
  Comments:
This fails 4, arguably all 5 criteria in the "is it worth including section".
Not sure this should be included
4. A 2025-06-08 14:25:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ こそこそ動き回っ   │ 340 │ 72.6% │
│ コソコソ動き回っ   │ 128 │ 27.4% │
│ こそこそうごきまわっ │   0 │  0.0% │
│ コソコソうごきまわっ │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,3 +11,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>コソコソうごきまわる</reb>
3. A 2025-06-08 09:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very marginal.
2. A* 2025-06-03 23:49:44 
  Refs:
lit. translation "to sneakily move around"

コソコソ動き回る	64	49.2%
こそこそ動き回る	66	50.8%
Not a very common expression according to the ngrams, but might as well have it.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>こそこそ動き回る</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<reb>こんこんうごきまわる</reb>
+<reb>こそこそうごきまわる</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コソコソうごきまわる</reb>
@@ -10,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +19,3 @@
-<gloss>slink around</gloss>
-<gloss>skulk</gloss>
+<gloss>to sneak around</gloss>
+<gloss>to slink around</gloss>
+<gloss>to skulk</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865885 Active (id: 2341766)
風除室
ふうじょしつ
1. [n] {architecture}
▶ vestibule
▶ antechamber
▶ entrance area
▶ airlock



History:
4. A 2025-06-09 04:47:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think they're common.
  Diff:
@@ -14,2 +13,0 @@
-<gloss>draught lobby</gloss>
-<gloss>windbreak room</gloss>
3. A* 2025-06-08 18:24:03 
  Comments:
I don't know how common these terms are in english but they seem to be fairly accurate translations
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>draught lobby</gloss>
+<gloss>windbreak room</gloss>
2. A 2025-06-03 02:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&archit;</field>
@@ -14 +15,2 @@
-<gloss>windbreak</gloss>
+<gloss>entrance area</gloss>
+<gloss>airlock</gloss>
1. A* 2025-06-03 01:58:07  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/風除室
https://kotobank.jp/word/風除室-2101015#w-2167343

風除室	12425

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865905 Active (id: 2341694)
お粉御粉 [sK]
おこな
1. [n]
▶ white makeup powder
▶ (face) powder
Cross references:
  ⇒ see: 1609400 白粉 1. white makeup powder; (face) powder



History:
2. A 2025-06-08 10:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-03 14:59:09  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ お粉 │ 81.808 │ 99.9% │
│ 御粉 │     62 │  0.1% │[sK]
╰─ーー─┴────────┴───────╯
Sankoku: けしょうの仕上げに使うパウダー。フェイスパウダー。
GendaiSK has this sense in their 粉 entry, using お~ in their example, and glossing it as 白粉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865909 Active (id: 2341691)
与太を飛ばす
よたをとばす
1. [exp,v5s]
▶ to talk nonsense
▶ to spout rubbish
▶ to say silly things
Cross references:
  ⇒ see: 1544800 与太 1. idle talk; nonsense; rubbish; humbug

Conjugations


History:
2. A 2025-06-08 09:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-03 19:16:49  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 与太を飛ばす │ 400 │ 54.2% │Shinsen, Oukoku, Daijs, Daijr
│ 与太を飛ばし │ 338 │ 45.8% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
In prog and saito as an example sentence

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865939 Active (id: 2341876)
合子盒子
ごうしごうす
1. [n] [arch]
▶ small lidded vessel (often containing incense, medicine, etc.)



History:
4. A 2025-06-10 05:33:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-08 18:13:17  Sombrero1
  Refs:
Nikkoku: (1)蓋付小型容器の総称。多くは扁球形で材質は陶磁器、漆器、金属器などで、香合(こうごう)、化粧品入、薬味入、印肉入などがある。
       Examples: 747, ~ end of 10th century, ~12th - 13th century, 1712
Daijr lists a heian period example

Entry in 角川古語大辞典

Nikk, daijs, daijr, koj have ごうす for this as well with a bare xref to ごうし. Adding as reading

Most hits in the ndl for bare 合子 are place or personal names, 合子に still leads to mostly place names. の合子 gives some proper usage examples, also from the 20th century, however they seem to be from either archeological works, historical works, or works related to buddhist studies.
  Comments:
Probably [arch]
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ごうす</reb>
+</r_ele>
@@ -15 +18,2 @@
-<gloss>incense container</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>small lidded vessel (often containing incense, medicine, etc.)</gloss>
2. A 2025-06-08 10:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-05 00:37:00  Joe Murray
  Refs:
合子	17982	90.1%
盒子	1975	9.9%

https://kotobank.jp/word/合子-495393#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865944 Active (id: 2341696)
双糸
そうし
1. [n]
▶ two ply yarn



History:
2. A 2025-06-08 10:51:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-05 02:45:54  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/双糸-552365#w-552365
https://camicianista.com/feature/2022/07/140twoply.php - good image

双糸	13148

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865946 Active (id: 2341687)
珊瑚色
さんごいろ
1. [n]
▶ coral (color)
▶ light red



History:
2. A 2025-06-08 09:30:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-05 03:44:06  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/珊瑚色-192791#w-513330

珊瑚色	5696

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865951 Active (id: 2347747)
名義変更
めいぎへんこう
1. [n]
▶ transfer of ownership
▶ transfer of title
▶ change of name



History:
5. A 2025-09-08 22:53:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 名義変更 │ 219,818 │ 77.7% │
│ 名義書換 │  63,244 │ 22.3% │ - めいぎかきかえ (already an entry)
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
4. A 2025-09-08 22:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2025-09-08 22:26:52 
  Comments:
what
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>めいぎかきかえ</reb>
+<reb>めいぎへんこう</reb>
2. A 2025-06-08 10:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<gloss>transfer of ownership</gloss>
+<gloss>transfer of title</gloss>
1. A* 2025-06-05 09:19:06 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865981 Active (id: 2357496)
胚軸
はいじく
1. [n] {botany}
▶ hypocotyl
2. [n] {zoology}
▶ embryonic axis



History:
5. A 2026-01-14 11:24:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2026-01-11 23:11:55  parfait8
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<field>&embryo;</field>
-<gloss>embryonic axis (of an animal)</gloss>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>embryonic axis</gloss>
3. A 2025-06-09 05:33:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-08 19:54:55  Sombrero1
  Refs:
GG5: 【植】 a hypocotyl; 【動】 an embryonic axis
25万語医学用語大辞典 英和/和英: embryonic axis (n)【解剖;生物】;hypocotyl (n)【生物】
科学技術45万語対訳辞典 英和和英: embryonic axis[医生]; hypocotyl[医生]; hypocotyl[基礎]
  Comments:
In botany, the hypocotyl refers to the area below the cotyledon(s) and above the roots. In zoological embryology, an embryonic axis denotes the early organizational structure in an animal embryo that defines the body's head-to-tail orientation and other axes.

Further specifying the second sense because embryonic axis can also be found as a term in botany
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&embryo;</field>
+<gloss>embryonic axis (of an animal)</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-06-07 10:52:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/胚軸-598770#w-598770

胚軸	8331

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865984 Active (id: 2341751)
性毛
せいもう
1. [n] [rare]
▶ pubic hair
Cross references:
  ⇒ see: 1170510 陰毛 1. pubic hair



History:
3. A 2025-06-09 02:10:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-08 19:44:48  Sombrero1
  Refs:
Nikk, daijs, daijr, koj: 陰部に生える毛。陰毛。恥毛。

No dating available

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 陰毛 │ 93.486 │ 91.5% │
│ 性毛 │  4.828 │  4.7% │
│ 恥毛 │  3.871 │  3.8% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
[rare] + xref to common term
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1170510">陰毛</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2025-06-07 11:33:10  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/性毛-546491#w-546491

性毛	4828

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865995 Active (id: 2342476)

クイックシュークイック・シュー
1. [n] Source lang: eng "quick shoe"
▶ quick release plate (on a camera stand)
▶ hot shoe



History:
5. A 2025-06-17 09:35:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hot shoe</gloss>
4. A* 2025-06-08 20:53:34 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hot_shoe
aka shoe mount etc.
  Comments:
The gloss should probavly contain shoe
3. A 2025-06-08 11:05:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd.
2. A* 2025-06-07 22:30:41 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クイック・シュー</reb>
1. A* 2025-06-07 22:18:42  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/くいつくしゆー-1739464#w-1739464


クイックシュー	11015
  Comments:
Looks like it originally comes from a brand name

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865997 Active (id: 2342257)

すたこらさっさスタコラサッサ
1. [adv-to] [col]
▶ hurriedly (escaping)
▶ (leaving) quickly



History:
2. A 2025-06-14 09:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(leaving) quickly</gloss>
1. A* 2025-06-08 01:29:11  parfait8
  Refs:
daijs, gendai

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ すたこらさっさと │ 4,416 │ 51.0% │
│ スタコラサッサと │ 4,247 │ 49.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865998 Active (id: 2341999)
封入体
ふうにゅうたい
1. [n] {biology,pathology}
▶ inclusion body
▶ inclusion corpuscle



History:
3. A 2025-06-12 02:26:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-08 19:28:28  Sombrero1
  Refs:
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
最新医学大辞典 第2版
GG5: 【病理】inclusion body
etc.

https://en.wikipedia.org/wiki/Inclusion_bodies
  Comments:
Phenomenon in cellular biology, but also an important pathological indicator, as indicated by GG5's 【病理】tag
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&pathol;</field>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>inclusion corpuscle</gloss>
1. A* 2025-06-08 02:02:43  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/封入体-123010#w-2231289
https://ja.wikipedia.org/wiki/封入体

封入体	7846

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865999 Active (id: 2341701)
鯛茶漬け鯛茶漬
たいちゃづけ
1. [n] {food, cooking}
▶ tai chazuke
▶ [expl] sea bream and tea over rice



History:
2. A 2025-06-08 11:09:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
鯛茶漬け	27880
鮭茶漬け	8922
海苔茶漬け	2195
  Comments:
A few of these dishes.
1. A* 2025-06-08 02:42:14  Joe Murray
  Refs:
鯛茶漬	2642	8.7%
鯛茶漬け	27880	91.3%

https://kotobank.jp/word/鯛茶漬-3228230#w-557782

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866000 Active (id: 2342069)
壺鯛
ツボダイ (nokanji)つぼだい
1. [n] [uk]
▶ Japanese armorhead (Pentaceros japonicus)



History:
2. A 2025-06-12 23:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-08 02:57:57  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/壺鯛-572327#w-2053399
https://en.wikipedia.org/wiki/Pentaceros_japonicus
https://www.zukan-bouz.com/syu/ツボダイ

ツボダイ	1879	97.2%
壺鯛	55	2.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866001 Active (id: 2342073)
念仏鯛
ネンブツダイ (nokanji)ねんぶつだい
1. [n] [uk]
▶ half-lined cardinalfish (Ostorhinchus semilineatus)



History:
2. A 2025-06-13 00:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has "cardinal fish; Apogon semilineatus".
1. A* 2025-06-08 03:08:16  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ネンブツダイ
https://www.zukan-bouz.com/syu/ネンブツダイ

ネンブツダイ	15306	97.0%
念仏鯛	467	3.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866002 Active (id: 2342108)
夷鯛恵比須鯛恵美須鯛 [rK]
エビスダイ (nokanji)えびすだい
1. [n] [uk]
▶ Japanese soldierfish (Ostichthys japonicus)



History:
2. A 2025-06-13 05:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
日本大百科全書(ニッポニカ)
1. A* 2025-06-08 03:21:24  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エビスダイ
https://kotobank.jp/word/恵美須鯛-446052#w-1757034

エビスダイ	1126	89.6%
恵比須鯛	29	2.3%
夷鯛	102	8.1%
恵美須鯛	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866003 Active (id: 2341774)
ツバル語
ツバルご
1. [n]
▶ Tuvaluan (language)



History:
2. A 2025-06-09 05:19:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 03:24:02  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ツバル語

ツバル語	285

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866004 Active (id: 2341693)
マサイ語
マサイご
1. [n]
▶ Maasai (language)



History:
2. A 2025-06-08 09:43:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 03:28:50  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/マサイ語
https://kotobank.jp/word/まさい語-3187351#w-870772

マサイ語	771

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866005 Active (id: 2341690)
ソグド語
ソグドご
1. [n]
▶ Sogdian (language)



History:
2. A 2025-06-08 09:41:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 03:35:58  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/そぐど語-3157569#w-1181102
https://ja.wikipedia.org/wiki/ソグド語

ソグド語	880

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866006 Active (id: 2341773)
キリバス語
キリバスご
1. [n]
▶ Gilbertese (language)
▶ Kiribati



History:
2. A 2025-06-09 05:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 03:46:14  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/キリバス語

キリバス語	288

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866007 Active (id: 2341855)

もそりモソリ [sk]
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ slowly
▶ sluggishly



History:
2. A 2025-06-10 02:16:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もそり	4799
モソリ	100
1. A* 2025-06-08 06:11:52  parfait8
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866008 Active (id: 2342694)

ボトリぼとり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a thud (of something heavy)



History:
2. A 2025-06-21 21:12:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ボトリ	1921
ぼとり	1877
  Comments:
Maybe a bit dated.
1. A* 2025-06-08 06:44:01  parfait8
  Refs:
daijr, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866009 Active (id: 2341789)
矢鱈滅多ら [ateji,rK]
やたらめったら
1. [adv,adv-to] [uk]
▶ indiscriminately
▶ blindly
▶ at random
▶ recklessly
▶ thoughtlessly
▶ excessively
▶ profusely



History:
2. A 2025-06-09 05:55:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD - xref to めったやたら.
1. A* 2025-06-08 07:34:55  parfait8
  Refs:
jitsuyou, koj

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 矢鱈滅多ら   │    266 │  0.5% │
│ やたらめったら │ 49,275 │ 99.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866010 Active (id: 2341788)

クイックシルバー
1. [n] [rare]
▶ quicksilver
▶ mercury
Cross references:
  ⇒ see: 1371430 水銀 1. mercury (Hg)



History:
3. A 2025-06-09 05:52:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-08 14:52:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/クイックシルバー
>> 英語で「水銀」を意味する単語。もしくはキャラクターや悪霊の一種など。

https://dic.pixiv.net/a/クイックシルバー(MARVEL)
>> MARVELコミックスの「X-MEN」及び「アベンジャーズ」に登場するヒーロー。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ クイックシルバー │  19,104 │  3.6% │
│ 水銀       │ 514,644 │ 96.4% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I think we should lead with the transliteration gloss.

Since many of the n-grams are from brand names and fictional characters, I think it's okay to tag this [rare].
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<xref type="see" seq="1371430">水銀</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>quicksilver</gloss>
@@ -10 +12,0 @@
-<gloss>quicksilver</gloss>
1. A* 2025-06-08 11:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
クイックシルバー	19104
JWN
  Comments:
Mostly a brand name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866011 Active (id: 2342237)
困り眉
こまりまゆ
1. [n]
▶ troubled eyebrows
▶ worried-looking eyebrows
Cross references:
  ⇒ see: 2837967 困り顔 1. troubled face; worried expression



History:
2. A 2025-06-14 06:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
困り眉	754
https://kotobank.jp/word/困り眉-191072
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>eyebrows resembling the katakana ハ</gloss>
1. A* 2025-06-08 11:33:04  GM <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou

https://dic.pixiv.net/a/困り眉

https://hinative.com/questions/15975677

困り眉 754

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866012 Active (id: 2341787)
照門
しょうもん
1. [n]
▶ rear sight (of a firearm)



History:
2. A 2025-06-09 05:50:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-08 14:52:11  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/照門
https://kotobank.jp/word/照門-533492#w-533492

照門	1768

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866013 Active (id: 2341746)
鬼殻焼き鬼殻焼
おにがらやき
1. [n] {food, cooking}
▶ onigara yaki
▶ [expl] prawn or lobster split lengthwise and grilled



History:
2. A 2025-06-09 02:04:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:【料理】 a lobster or prawn broiled with soy without removing the shell.
1. A* 2025-06-08 15:08:49  Joe Murray
  Refs:
鬼殻焼き	7473	76.8%
鬼殻焼	2259	23.2%

https://kotobank.jp/word/鬼殻焼-3227488#w-453683

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866014 Active (id: 2341785)
腹開き
はらびらき
1. [n] {food, cooking}
▶ slicing a fish along its belly



History:
2. A 2025-06-09 05:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-08 15:12:22  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/腹開き-361850#w-1495923

腹開き	6748

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866015 Active (id: 2341763)
銀腹
ギンパラ (nokanji)ぎんぱら
1. [n] [uk]
▶ tricoloured munia (Lonchura malacca)
▶ black-headed munia



History:
2. A 2025-06-09 04:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>black-headed munia</gloss>
1. A* 2025-06-08 15:27:12  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/銀腹-481695#w-481695
https://ja.wikipedia.org/wiki/ギンパラ

ギンパラ	4155	98.7%
銀腹	53	1.3%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866016 Active (id: 2341749)
咬耗
こうもう
1. [n] {dentistry}
▶ attrition
▶ occlusal wear
Cross references:
  ⇐ see: 2866018 咬耗症【こうもうしょう】 1. attrition; occlusal wear



History:
3. A 2025-06-09 02:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-08 17:30:56  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 咬耗  │ 2.203 │ 93.2% │
│ 咬耗症 │   160 │  6.8% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
南山堂医学大辞典 第18版, 最新医学大辞典 第2版: attrition, occlusal wear
科学技術45万語対訳辞典 英和和英: occlusal wear
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>tooth wear</gloss>
+<gloss>occlusal wear</gloss>
1. A* 2025-06-08 16:48:36  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/咬耗-63238#w-63238

咬耗	2203

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866017 Active (id: 2341768)
髪切り
かみきり
1. [n]
▶ haircutting
▶ hair cutter
2. [n] [dated]
▶ prostitute cutting a customer's hair to show him her genuine feelings
3. [n] [abbr]
▶ long-horned beetle
Cross references:
  ⇒ see: 1438810 天牛 1. long-horned beetle; longicorn; beetle of the cerambycidae family
4. [n] {Japanese mythology}
▶ kamikiri
▶ [expl] mythical creature said to secretly cut head hair



History:
2. A 2025-06-09 05:04:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen.
  Diff:
@@ -16,0 +17,11 @@
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>prostitute cutting a customer's hair to show him her genuine feelings</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1438810">天牛</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>long-horned beetle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2025-06-08 17:11:08  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/髪切り-466412#w-466412
https://ja.wikipedia.org/wiki/髪切り

髪切り	93686

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866018 Active (id: 2341784)
咬耗症
こうもうしょう
1. [n] {dentistry}
▶ attrition
▶ occlusal wear
Cross references:
  ⇒ see: 2866016 咬耗 1. attrition; occlusal wear



History:
2. A 2025-06-09 05:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 17:32:49  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 咬耗  │ 2.203 │ 93.2% │
│ 咬耗症 │   160 │  6.8% │GG5,  最新医学大辞典 第2版
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
xref to 咬耗

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866019 Active (id: 2342213)
牛鬼
うしおにぎゅうき
1. [n] {Japanese mythology}
▶ ushi-oni
▶ [expl] mythical ox-headed monster



History:
2. A 2025-06-14 04:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="expl">mythological ox-headed monster</gloss>
+<gloss g_type="expl">mythical ox-headed monster</gloss>
1. A* 2025-06-08 18:48:31  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/牛鬼-439538
https://ja.wikipedia.org/wiki/牛鬼

牛鬼	29136

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866020 Active (id: 2342152)
塗仏
ぬりぼとけ
1. [n] {Japanese mythology}
▶ nuribotoke
▶ [expl] monster resembling a corpse with dangling eyeballs



History:
2. A 2025-06-13 11:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-08 19:57:20  Joe Murray
  Refs:
塗仏	37469 - lots from the title of a famous book series I think

https://ja.wikipedia.org/wiki/塗仏
https://kotobank.jp/word/塗仏-1698549#w-1698549

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866021 Active (id: 2341764)
閉殻
へいかく
1. [n] {biology}
▶ closed shell
2. [n] {physics,chemistry}
▶ closed shell



History:
2. A 2025-06-09 04:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>closed shell (of an animal)</gloss>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>closed shell</gloss>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>closed (nuclear) shell</gloss>
+<gloss>closed shell</gloss>
1. A* 2025-06-08 20:36:33  Joe Murray
  Refs:
閉殻	2811

https://kotobank.jp/word/閉殻-128809#w-2207268

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml