JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1039980 Active (id: 2343057)

ガウチョ
1. [n] Source lang: spa
▶ gaucho
2. [n] [abbr] {clothing}
▶ gaucho pants
Cross references:
  ⇒ see: 1040000 ガウチョパンツ 1. gaucho pants



History:
2. A 2025-06-30 05:41:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-28 21:04:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku has these two senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="spa"/>
@@ -10,0 +12,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1040000">ガウチョパンツ</xref>
+<field>&cloth;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>gaucho pants</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1040000 Active (id: 2342991)

ガウチョパンツガウチョ・パンツ
1. [n] {clothing}
▶ gaucho pants
Cross references:
  ⇐ see: 2833764 スカーチョ 1. wide leg gaucho pants (that look like a skirt)
  ⇐ see: 1039980 ガウチョ 2. gaucho pants



History:
2. A 2025-06-28 21:01:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&cloth;</field>
1. A 2013-05-11 07:11:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガウチョ・パンツ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1131270 Active (id: 2343054)

ミニカー
1. [n]
▶ minicar
▶ small-sized car
▶ kei car
2. [n]
▶ model car
▶ toy car



History:
2. A 2025-06-30 05:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-28 14:42:00  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/みにかー-3219404#w-639261
https://ja.wikipedia.org/wiki/ミニカー_(玩具)

ミニカー	1471480

daijs - splitting out senses for an actual small car and a toy car
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<gloss>small-sized car</gloss>
+<gloss>kei car</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>model car</gloss>
+<gloss>toy car</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270350 Active (id: 2343074)
御座る [rK] ご座る [sK] 厶る [sK]
ござる
1. [v5r,vi] [pol,arch,uk]
《usu. ございます in modern Japanese》
▶ to be
Cross references:
  ⇔ see: 1612690 【ございます】 1. to be; to exist
  ⇐ see: 2734360 おりゃる 4. to be
  ⇐ see: 2082460 で御座る【でござる】 1. be; is
2. [v5r,vi] [hon,arch,uk]
▶ to come
▶ to go
▶ to be (somewhere)
3. [aux-v,v5r] [hon,arch,uk]
《after the ~て form of a verb》
▶ to be (doing)

Conjugations


History:
9. A 2025-06-30 07:18:35  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-06-29 10:02:04  Sombrero1
  Comments:
Not an abbreviation of ござある, simply derived from it. Just as ます from まする is, or される from せられる.
No reference supports [abbr]

I don't think the xref to ござある is needed anymore, this xref from an archaic to an even more archaic term is just a hint to a (rather obvious) etymology now.
An xref to ございます far more appropriate if the sense note persists.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="2253100">御座在る・1</xref>
+<xref type="see" seq="1612690">ございます・1</xref>
@@ -25 +24,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
7. A* 2025-06-28 18:28:50  Sombrero1
  Refs:
current
{ら・ろ;い;る;る;れ;れ}5
{ら・ろ;り;る;る;れ;れ}5

v4r
{ら;り;る;る;れ;れ}4


I don't see a reference without a 五段 tag, apart from refs like 角川古語大辞典 or weblio古語 obviously.
  Comments:
v4r is used for classical verbs lacking the secondary onbin form of the 未然形, as caused by the volitional/hortative auxiliary verb う (<む).
Whether the 連用形 is い or り doesn't change the amount of stems present. Also ございます has its own entry in most dictionaries as well as here.

ござらむ > ござらう > ござろう
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&v4r;</pos>
@@ -33 +31,0 @@
-<pos>&v4r;</pos>
@@ -45 +42,0 @@
-<pos>&v4r;</pos>
6. A* 2025-06-28 14:32:33 
  Comments:
It's being conjugated as a v4r verb quite often. 御座いました as opposed to 御座りました etc. So v4r should be included.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&v4r;</pos>
@@ -31,0 +33 @@
+<pos>&v4r;</pos>
@@ -42,0 +45 @@
+<pos>&v4r;</pos>
5. A 2024-12-31 02:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd utf-8 character.
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss>to be (doing)​</gloss>
+<gloss>to be (doing)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1344400 Active (id: 2342972)
助けて
たすけて
1. [int]
▶ help!



History:
2. A 2025-06-28 10:53:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
助けて	2423161
たすけて	118688
  Comments:
Very common. Useful for text glossing.
1. D* 2025-06-27 01:23:58  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this entry is necessary with most learning tools having de-inflection nowadays.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364260 Active (id: 2342964)
真帆
まほまぼ
1. [n]
▶ spread-out sail
▶ full sail
▶ (sailing) downwind
Cross references:
  ⇔ see: 2759460 片帆 1. close-haul; reach; reefed sail



History:
4. A 2025-06-28 03:41:54  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Reading not in the smaller refs.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2759460">片帆</xref>
3. A* 2025-06-27 19:36:33 
  Refs:
デジタル大辞泉; 国語大辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>まぼ</reb>
2. A 2012-12-09 23:03:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "spread-out sail".
Koj: "帆を正面に向け、その全面に追風を受けて走ること。順風にかけた帆。"
  Comments:
Looks more like it's *sailing* downwind.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>spread-out sail</gloss>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>downwind</gloss>
+<gloss>(sailing) downwind</gloss>
1. A* 2012-12-09 18:00:50  Andy Jones <...address hidden...>
  Refs:
大内健二、あんたが知らない船の話、44:
「帆の構造から船の後方からの順風を受ける(真帆と呼ぶ)航法。。。」
  Comments:
The technical meaning of 真帆 is downwind, and by extension "full sail", but "full sail" is somewhat misleading from a sailing point of view. The "opposite" of 真帆 is 片帆 (close-haul; reach), but even in the case of reaching, the sail can be kept "full".
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>downwind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529520 Active (id: 2343582)
無い [ichi1,news2,nf45]
ない [ichi1,news2,nf45]
1. [adj-i] [uk]
▶ nonexistent
▶ not being (there)
Cross references:
  ⇐ see: 2215310 なくても良い【なくてもいい】 2. need not have; need not exist
  ⇐ see: 2841117 ねー 1. nonexistent; not being (there); not having
  ⇐ see: 2098150 無くてはならない【なくてはならない】 1. cannot do without something; indispensable; absolutely necessary
  ⇐ see: 1518450 亡い【ない】 1. dead
  ⇐ see: 2835361 無い内定【ないないてい】 1. having received no job offers; being without job offers
  ⇐ see: 2835355 無い物は無い【ないものはない】 2. nonexistent; not in one's possession; we (I, he, she, etc.) don't have what we don't have
  ⇐ see: 1529560 無し【なし】 3. nonexistent; not being (there)
  ⇐ see: 2138570 無き【なき】 1. -less; lacking; non-existing
  ⇐ see: 2756140 有らへん【あらへん】 1. not; nonexistent; not being (there)
2. [adj-i]
▶ unowned
▶ not had
▶ unpossessed
3. [adj-i]
▶ unique
Cross references:
  ⇒ see: 1524960 【またとない】 1. unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again
4. [adj-i]
《as ...ことがない, etc.; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility》
▶ not
▶ impossible
▶ won't happen
Cross references:
  ⇐ see: 2835362 無い無い【ないない】 2. no way; no chance
5. [adj-i,aux-adj]
《after the conjunctive form of an adjective》
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2257550 ない 1. not
6. [adj-i,aux-adj]
《after the -te form of a verb》
▶ to not be
▶ to have not

Conjugations


History:
12. A 2025-07-08 05:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't get the point about the xref.
I think the POS is OK.
11. A* 2025-06-28 18:35:12  Sombrero1
  Comments:
Was gonna say I'm not sure it's better, since the な doesn't belong to the 形容動詞 the same way い belongs to a 形容詞, but that doesn't help for words or senses that are [adj-na] only (like 結構 sense 1,2 and 3). It's just a bit less consistent with the "-masu" stem we have for verbs than "-ku" form would be. Works though

The xref would need to be to でない, not ではない

Also, a more general thing, shouldn't [aux-adj] be the first PoS for sense 5 and 6?
10. A* 2025-06-28 04:06:25  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
This is probably better, as it can also follow the -で form of a na-adjective, although that's quite rare. Also, ではない has its own entry, maybe it should be an xref.
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<s_inf>after the -ku form of an adjective</s_inf>
+<s_inf>after the conjunctive form of an adjective</s_inf>
9. A* 2025-06-27 18:51:33  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Only two notes use "ren'yōkei form", and I've already proposed an edit on the other. Most notes follow the "-masu stem" or "-te form" pattern or a more direct pattern like "plain past." I think this would be better as "-ku form" or "continuative form."
  Diff:
@@ -44 +44 @@
-<s_inf>after the ren'yōkei form of an adjective</s_inf>
+<s_inf>after the -ku form of an adjective</s_inf>
8. A 2022-04-25 06:11:44  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1710400 Active (id: 2342989)
総々 [rK] 房々 [rK] 房房 [sK] 総総 [sK]
ふさふさフサフサ (nokanji)
1. [adj-na,adv,adv-to,vs] [uk,on-mim]
▶ in tufts
▶ tufty
▶ bushy
▶ thick
▶ luxuriant

Conjugations


History:
8. A 2025-06-28 19:01:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed unless there's a more compelling reason to have it. Redirecting searches for 多多 to this entry will only cause unnecessary confusion.
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<keb>多々</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -22,4 +17,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>多多</keb>
7. A* 2025-06-28 18:33:12  Sombrero1
  Comments:
多々 can probably be hidden too if it's only in koj. I don't see it in big nikkoku or any other reference either.
Might also be better since ふさふさ is a non-standard reading for 多多/多々
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2025-06-28 13:56:43  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 房房とした髪   │   0 │  0.0% │ add sK
│ 房々とした髪   │   0 │  0.0% │ add rK
│ 総総とした髪   │   0 │  0.0% │ add sK
│ 総々とした髪   │   0 │  0.0% │ add rK, move up (most of my refs that have the kanji forms lead with this)
│ 多多とした髪   │   0 │  0.0% │ add sK
│ 多々とした髪   │   0 │  0.0% │ add rK (only in koj)
│ ふさふさとした髪 │ 340 │ 92.9% │
│ フサフサとした髪 │  26 │  7.1% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 房房とした毛   │   0 │  0.0% │
│ 房々とした毛   │   0 │  0.0% │
│ 総総とした毛   │   0 │  0.0% │
│ 総々とした毛   │   0 │  0.0% │
│ 多多とした毛   │   0 │  0.0% │
│ 多々とした毛   │   0 │  0.0% │
│ ふさふさとした毛 │ 386 │ 81.1% │
│ フサフサとした毛 │  90 │ 18.9% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5,2 @@
-<keb>房房</keb>
+<keb>総々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>多々</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>房房</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,3 +22 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>総々</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +26 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>多々</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2019-10-15 21:49:15  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2019-10-15 06:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (スル), GG5, etc,
  Comments:
Often ふさふさした.
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -33,0 +35 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2196600 Active (id: 2343587)
ニュルンベルク裁判ニュルンベルグ裁判 [sK]
ニュルンベルクさいばん
1. [n]
▶ Nuremberg Trials



History:
3. A 2025-07-08 06:28:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-28 11:19:46 
  Refs:
ニュルンベルク裁判	7649	67.7%
ニュルンベルグ裁判	3648	32.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ニュルンベルグ裁判</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2256730 Active (id: 2342980)

カルーア
1. [n] {trademark}
▶ Kahlúa (coffee liqueur)



History:
5. A 2025-06-28 12:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Let's leave it here.
4. A* 2025-06-28 00:58:59  Joe Murray
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kahlúa

This is a brand name, could maybe be moved to the name dictionary, it's in most dictionaries though
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&tradem;</field>
3. A 2020-04-26 01:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-04-26 00:20:16  Opencooper
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Kahlua (coffee liqueur)</gloss>
+<gloss>Kahlúa (coffee liqueur)</gloss>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688950 Active (id: 2343586)
ニュルンベルク法ニュルンベルグ法 [sK]
ニュルンベルクほう
1. [n] [hist]
▶ Nuremberg Laws



History:
5. A 2025-07-08 06:28:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-06-28 11:19:24 
  Refs:
ニュルンベルク法	541	80.1%
ニュルンベルグ法	134	19.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ニュルンベルグ法</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-06-08 11:54:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2012-03-04 04:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-03 13:19:45  Marcus
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ニュル�
�ベルク法
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2719540 Active (id: 2343346)
最徐行
さいじょこう
1. [n,vs,vi]
▶ going at a very slow speed
Cross references:
  ⇒ see: 1345590 徐行 1. going slowly (esp. to enable a vehicle to stop immediately); going at a reduced speed; slowing down; reducing speed

Conjugations


History:
5. A 2025-07-05 05:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-07-03 20:23:35  Sombrero1
  Refs:
Jitsuyou: 徐行の際に、より気をつけて運転すること。
  Comments:
Gloss unfitting of the PoS
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>(at a) very slow speed</gloss>
+<xref type="see" seq="1345590">徐行</xref>
+<gloss>going at a very slow speed</gloss>
3. A* 2025-06-28 07:09:55 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-06-09 08:04:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
supposedly 21k hits for "最徐行する"
  Comments:
perhaps [col] or [sl]
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2012-05-31 08:23:35  Marcus
  Refs:
wiki, 斎藤和英大辞典 (例文)
http://ja.wikipedia.org/wiki/徐行
"俗に「最徐行」という言葉もあるが法律では定義されておらず「徐行よりさらに気をつけ
て通過してほしい」という強調の際に使われる言葉である。"
 69,300 results
  Comments:
saw on a road sign

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2759460 Active (id: 2342965)
片帆
かたほ
1. [n]
▶ close-haul
▶ reach
▶ reefed sail
Cross references:
  ⇔ see: 1364260 真帆 1. spread-out sail; full sail; (sailing) downwind



History:
3. A 2025-06-28 03:42:11  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1364260">真帆</xref>
2. A 2012-12-09 23:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>reefed sail</gloss>
1. A* 2012-12-09 18:11:38  Andy Jones <...address hidden...>
  Refs:
大内健二、あなたが知らない船の話、44
旺文社、古語辞典、303:
横風を受けて帆走させるために、帆を一方に片寄らせて張ること。
Richard H. Dana, Jr, The Seaman's Friend: A Treatise on Practical Seamanship, 103, "close-hauled. Applied to a vessel which  is sailing with her yards braced up so as to get as much as possible to windward. The same as on a taut bowline, full and by, on the wind, &c."
  Comments:
Many modern descriptions of 片帆 discuss this point of sail to show that traditional Japanese boats were not as awkward to sail upwind as is commonly thought.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866288 Active (id: 2342978)
アスコルビン酸ナトリウム
アスコルビンさんナトリウム
1. [n] {chemistry}
▶ sodium ascorbate



History:
2. A 2025-06-28 12:26:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-27 15:17:28 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866296 Active (id: 2343073)

ゴロにゃんごろにゃんゴロニャン
1. [adv] [on-mim]
▶ purring



History:
2. A 2025-06-30 07:17:09  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ゴロにゃん 13,459 42.5%
ごろにゃん 10,848 34.2%
ゴロニャン  7,040 22.2% <- add
ごろニャン    336  1.1%
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゴロニャン</reb>
+</r_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>purr</gloss>
+<gloss>purring</gloss>
1. A* 2025-06-28 00:52:20  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ごろにやん-683619#w-683619

ごろにゃん	10848	44.6%
ゴロにゃん	13459	55.4%
seems to be commonly written both ways

daijs - 副

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866297 Active (id: 2343076)
姫赤立羽 [rK]
ヒメアカタテハ (nokanji)ひめあかたては
1. [n] [uk]
▶ painted lady (Vanessa cardui)
▶ thistle butterfly



History:
3. A 2025-06-30 07:21:40  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2025-06-30 05:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>thistle butterfly</gloss>
1. A* 2025-06-28 01:29:50  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ヒメアカタテハ
https://kotobank.jp/ejword/painted lady#w-3148724

ヒメアカタテハ	8462	99.6%
姫赤立羽	38	0.4%

gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866298 Active (id: 2343077)
青条揚羽 [rK]
アオスジアゲハ (nokanji)あおすじあげは
1. [n] [uk]
▶ common bluebottle (Graphium sarpedon)
▶ blue triangle



History:
2. A 2025-06-30 07:23:20  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2025-06-28 01:38:41  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アオスジアゲハ
https://kotobank.jp/word/青条揚羽-422287#w-422287

アオスジアゲハ	21751	99.8%
青条揚羽	47	0.2%

wiki, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866299 Active (id: 2343080)

オプシン
1. [n] {biochemistry}
▶ opsin



History:
2. A 2025-06-30 07:26:23  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<field>&chem;</field>
-<field>&biol;</field>
+<field>&biochem;</field>
1. A* 2025-06-28 02:00:46  Joe Murray
  Refs:
オプシン	2251

https://kotobank.jp/word/おぷしん-3178894#w-674584

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866300 Deleted (id: 2344112)
探乳
たんにゅう
1. [n,vs] {biology}
▶ looking for nipples to nurse on

Conjugations


History:
3. D 2025-07-16 06:04:59  Syed Raza <...address hidden...>
2. D* 2025-07-14 01:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams, not in references. Many WWW hits are false positives.
  Comments:
I think this is too obscure to have as an entry.
1. A* 2025-06-28 02:15:46  Morg <...address hidden...>
  Refs:
https://www.museum.or.jp/news/2261 (as 探乳行動)
  Comments:
It seems to be a specific biology term used to refer to dolphins when nursing. I saw it used in a NHK documentary on TV about the dolphins from this aquarium: https://ioworld.jp/aqua/wp-content/uploads/2014/01/newsletter58.pdf

It is a very specific word that doesn't seem to show up in most J-J dictionaries, but I think it's being used in this field and does exist (disclaimer: I'm not a biologist) and the kanji combination seems obvious enough to me.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866301 Active (id: 2350567)
乳溝
にゅうこうちちみぞ
1. [n] {zoology}
▶ mammary slit (in whales, dolphins and porpoises)
2. [n] [sl]
《esp. ちちみぞ》
▶ cleavage (between breasts)



History:
5. A 2025-11-03 02:54:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-11-02 23:41:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not many web hits for "mammary cleft".
Sense 2 is surely slang.
  Diff:
@@ -15,3 +15,2 @@
-<field>&biol;</field>
-<gloss>mammary slit (e.g. in whales and dolphins)</gloss>
-<gloss>mammary cleft</gloss>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>mammary slit (in whales, dolphins and porpoises)</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<misc>&sl;</misc>
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>cleavage</gloss>
-<gloss>space between the breasts</gloss>
+<gloss>cleavage (between breasts)</gloss>
3. A 2025-07-08 05:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,8 @@
-<gloss>mammary slit</gloss>
+<gloss>mammary slit (e.g. in whales and dolphins)</gloss>
+<gloss>mammary cleft</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>esp. ちちみぞ</s_inf>
+<gloss>cleavage</gloss>
+<gloss>space between the breasts</gloss>
2. A* 2025-06-29 15:56:04 
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>にゅうこうちちみぞ</reb>
+<reb>にゅうこう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちちみぞ</reb>
1. A* 2025-06-28 02:36:57  Morg <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kaikyokan.com/cms/cp_sealife/dolphin185/
https://dic.pixiv.net/a/乳溝 (meaning 1)
  Comments:
The pixiv entry mentions the reading as ちちみぞ which I added as secondary reading, however in biology I believe this to be normally read にゅうこう as in this video: https://youtu.be/d24yhIMYPsM?t=30

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866302 Active (id: 2343088)
鼻差
はなさ
1. [n] {horse racing}
▶ (winning) by a nose
▶ photo finish
Cross references:
  ⇐ see: 2866303 鼻の差【はなのさ】 1. (winning) by a nose; photo finish



History:
2. A 2025-06-30 08:11:11  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
sankoku
1. A* 2025-06-28 03:16:03  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鼻差-603453

鼻差	6924

daijs - going to add an entry for 鼻の差 as well

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866303 Active (id: 2343089)
鼻の差
はなのさ
1. [exp,n] {horse racing}
▶ (winning) by a nose
▶ photo finish
Cross references:
  ⇒ see: 2866302 鼻差 1. (winning) by a nose; photo finish



History:
2. A 2025-06-30 08:16:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* smk: 〔一般に、わずかの差を言う。例、「━で勝つ」〕
* meikyo: また、勝負事などで、ごくわずかな差
  Comments:
Also has broader application.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2866302">鼻差</xref>
1. A* 2025-06-28 03:18:31  Joe Murray
  Refs:
鼻の差	2110

https://kotobank.jp/word/鼻の差-603643#w-603643

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866304 Active (id: 2343090)

ヒソップ
1. [n]
▶ hyssop (Hyssopus officinalis)



History:
2. A 2025-06-30 08:37:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
britt; nipp

ヤナギハッカ 456
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>hyssop</gloss>
+<gloss>hyssop (Hyssopus officinalis)</gloss>
1. A* 2025-06-28 05:18:29  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ひそつぷ-3165352#w-610347
daijs

ヒソップ	6918

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866305 Active (id: 2343091)
戦術爆撃
せんじゅつばくげき
1. [n]
▶ tactical bombing



History:
2. A 2025-06-30 08:44:00  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
britt; gg5

戦術爆撃    997
戦略爆撃 25,676
1. A* 2025-06-28 05:32:38  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/戦術爆撃

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866306 Active (id: 2343110)
河川漁業
かせんぎょぎょう
1. [n]
▶ river fishery



History:
2. A 2025-06-30 20:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-28 09:36:02 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866307 Active (id: 2342973)
星漢
せいかん
1. [n] [rare] {astronomy}
▶ Milky Way
Cross references:
  ⇒ see: 1243440 銀河 1. Milky Way



History:
2. A 2025-06-28 10:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
天の川	386191
銀河	1739562
星漢	274
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<xref type="see" seq="1243440">銀河・1</xref>
+<field>&astron;</field>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2025-06-28 10:26:28 
  Refs:
https://kotobank.jp/word/星漢-544722

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866308 Active (id: 2343226)
夏白菊
ナツシロギク (nokanji)なつしろぎく
1. [n] [uk]
▶ feverfew (Tanacetum parthenium)



History:
2. A 2025-07-03 06:39:58  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-06-28 12:25:01  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/ejword/feverfew#w-3121695
https://kotobank.jp/word/夏白菊-588968#w-588968
https://ja.wikipedia.org/wiki/ナツシロギク

ナツシロギク	2854	69.8%
夏白菊	1235	30.2%

gg5, daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866309 Active (id: 2343227)
尿細管
にょうさいかん
1. [n] {anatomy}
▶ renal tubule
▶ uriniferous tubule
▶ tubulus renalis
▶ tubuli renales
▶ nephric tubule



History:
3. A 2025-07-03 06:46:28  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
I probably would have skipped the Latin names.
2. A* 2025-06-28 18:40:32  Sombrero1
  Refs:
* マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-: renal tubule, nephric tubule
* 岩波 生物学辞典 第4版: uriniferous tubule, tubulus renalis
* 最新医学大辞典 第2版: uriniferous tubule;tubuli renales
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<gloss>uriniferous tubule</gloss>
+<gloss>tubulus renalis</gloss>
+<gloss>tubuli renales</gloss>
+<gloss>nephric tubule</gloss>
1. A* 2025-06-28 12:57:32  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/尿細管-110647
https://ja.wikipedia.org/wiki/尿細管

尿細管	29480

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866310 Active (id: 2343228)
スキール音
スキールおん
1. [n]
▶ squeal (of tires or train wheels)



History:
2. A 2025-07-03 06:51:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>squeal (of tires)</gloss>
+<gloss>squeal (of tires or train wheels)</gloss>
1. A* 2025-06-28 21:54:11  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/すきーる音-1996555#w-1856586
https://ja.wikipedia.org/wiki/スキール音

スキール音	11042

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866311 Active (id: 2343402)
雲板雲版
うんぱん
1. [n] {Buddhism}
▶ umpan
▶ [expl] cloud-shaped bronze Zen Buddhist temple gong



History:
2. A 2025-07-06 01:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&Buddh;</field>
1. A* 2025-06-28 22:23:31  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雲版-442728#w-442728
https://ja.wikipedia.org/wiki/雲版

daijs, wiki (has both kanji forms)

雲板	1902	76.2%
雲版	594	23.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866312 Active (id: 2343401)

スカタンすかたん
1. [n] [derog] Dialect: ksb
▶ failure (of a person)
▶ letdown
▶ washout
2. [n] [derog] Dialect: ksb
▶ idiot
▶ fool
▶ moron



History:
2. A 2025-07-06 01:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD - sense 2
1. A* 2025-06-28 23:24:26  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/すかたん-540828
https://jp.tingroom.com/wap/index.php?moduleid=21&itemid=8342 - Has this as Kansai dialect

daijs - breaks this out into two senses

スカタン	44749	89.2%
すかたん	5445	10.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747341 Active (id: 2342990)

シュガーシャックシュガー・シャック
1. [work]
▶ Sugar Shack (song)



History:
4. A 2025-06-28 19:03:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────╮
│ シュガーシャック  │ 688 │
│ シュガー・シャック │ 116 │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2521870</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>sugar shack</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Sugar Shack (song)</gloss>
3. D* 2025-06-28 12:29:39  Joe Murray
  Refs:
Don't think this entry is needed, not sure what it's referring to. Not in any real reference that I can find and google only shows names of businesses etc. and the song

https://ja.wikipedia.org/wiki/シュガー・シャック
2. A* 2025-06-28 11:25:14 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シュガー・シャック</reb>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml