JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1079050 Active (id: 2342660)

ティーンエイジャーティーンエージャー [gai2] ティーンネイジャー [sk] ティーネージャー [sk] ティーネイジャー [sk] ティーンエイジャ [sk] ティーンエージャ [sk]
1. [n]
▶ teenager
Cross references:
  ⇐ see: 2080520 ティーン 1. teen; teenager



History:
8. A 2025-06-21 06:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-06-20 23:14:28 
  Refs:
ティーンネイジャー	4955
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ティーンネイジャー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2024-03-24 04:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-24 01:33:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ティーンエイジャー	62387	60.5%
ティーンエージャー	27793	27.0%
ティーンエイジャ	244	0.2%
ティーンエージャ	130	0.1%
ティーネージャー	11296	11.0%
ティーネイジャー	1239	1.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+<reb>ティーネージャー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ティーネイジャー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +21 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +25 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2019-07-29 02:35:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_pri>gai2</re_pri>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1094060 Active (id: 2342670)

ノベルティノベルティーノヴェルティ [sk] ノヴェルティー [sk]
1. [n]
▶ novelty
2. [n]
▶ promotional merchandise



History:
9. A 2025-06-21 07:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
RP has it as a Japanese meaning of "advertising specialty",
8. A* 2025-06-20 09:22:59  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
2nd meaning here:

https://dictionary.goo.ne.jp/word/ノベルティー/#jn-172300

Please also refer to this section of the Japanese wikipedia article on ノベルティ:

https://ja.wikipedia.org/wiki/ノベルティ#英語の「novelty」

I've taken the wording "promotional merchandise" from that article and the English Wikipedia article title.
  Comments:
The second meaning is a meaning attached to the word which it doesn't have in English, a linguistic "false friend". I had a quick look at the documentation but I could not find the correct way to mark that.
  Diff:
@@ -20,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>promotional merchandise</gloss>
7. A 2025-01-25 19:59:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2025-01-25 15:36:42 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -16 +16 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2019-03-28 03:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think if they're getting 200+ in the n-grams they're worth keeping with a tag.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204730 Active (id: 2342663)
該博な知識
がいはくなちしき
1. [exp,n]
▶ profound knowledge



History:
2. A 2025-06-21 06:35:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
該博	8936	  
該博な	8035	  
該博な知識	6353
GG5, etc.
  Comments:
Given that it's the main use of 該博, and is in all the JEs, it's probably worth keeping.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. D* 2025-06-20 23:10:09  Joe Murray
  Comments:
Is this entry needed? It's somewhat common, but feels like it's just a basic adj+noun phrase where the meaning is obvious

該博な知識	6353

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1293810 Active (id: 2342603)
最後 [ichi1,news1,nf01]
さいご [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ end
▶ conclusion
2. [adj-no]
▶ last
▶ final
▶ latest
▶ most recent
3. [exp]
《after -tara form, or -ta form followed by "ga"》
▶ no sooner than
▶ once
▶ right after (often having negative consequences)
4. [n] [arch]
▶ one's final moments
Cross references:
  ⇒ see: 1293760 最期 1. one's last moment; one's death; one's end



History:
10. A 2025-06-20 06:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-06-19 22:28:07  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I like that change.

>Could go either way, not sure I'd prefer one over the other.
I guess a point for "plain past" over "-ta form" would be that "-ta form" is a bit more ambiguous, including plain past, polite past, etc. To my knowledge this only follows plain past.
8. A 2025-06-19 21:05:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks better.
7. A* 2025-06-19 21:02:04  Sombrero1
  Refs:
Oukoku: (「…たら最後」「…たが最後」の形で)

Currently there's three entries with a sense note containing "ta form" and three with a sense note containing "plain past". Could go either way, not sure I'd prefer one over the other.
  Comments:
It says 'followed by "ga"' though, that's different from ところ and clarifies that it's ~たら or ~たが. But maybe putting a comma makes it clearer that it's not (A or B) + C but A or (B + C)
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<s_inf>after -tara form or -ta form followed by "ga"</s_inf>
+<s_inf>after -tara form, or -ta form followed by "ga"</s_inf>
6. A* 2025-06-19 19:06:24  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure if using "-ta form" in the note is accurate as saying something like "飲みました最後に" would sound unnatural. The entry for ところ uses "plain past" in it's note. I'm not sure which one makes more sense but they should probably be aligned for consistency.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335720 Active (id: 2342608)
縦覧
じゅうらん
1. [n,vs,vt]
▶ inspection
▶ unrestricted viewing
▶ reading

Conjugations


History:
3. A 2025-06-20 08:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>unrestricted viewing of interior or contents</gloss>
+<gloss>unrestricted viewing</gloss>
+<gloss>reading</gloss>
2. A* 2025-06-20 02:34:20  Andy Hare <...address hidden...>
  Comments:
Encountered in the phrase 公衆縦覧 in discourse about financial information that is made public. The original gloss (simply "inspection") felt a bit vague and misleading.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>unrestricted viewing of interior or contents</gloss>
1. A 2021-11-18 00:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1353820 Active (id: 2342602)
上帯表帯 [rK]
うわおび
1. [n]
▶ outer sash



History:
2. A 2025-06-20 06:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-19 23:31:15  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/上帯-442362#w-442362 - adding additional form

上帯	2027	93.9%
表帯	132	6.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>表帯</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380320 Active (id: 2342638)
聖餐
せいさんせいざん
1. [n] {Christianity}
▶ Holy Communion
▶ Lord's Supper
▶ Eucharist
Cross references:
  ⇐ see: 2484410 ユーカリスト 1. Eucharist; Holy Communion



History:
2. A 2025-06-20 22:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-20 18:13:20  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&Christn;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1428500 Active (id: 2342659)
朝日 [ichi1,news1,nf05]
あさひ [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ morning sun
Cross references:
  ⇔ see: 1542750 夕日 1. evening sun; setting sun



History:
7. A 2025-06-21 06:12:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've made the name entry more visible.
6. A* 2025-06-20 23:53:44 
  Comments:
The daijisen note is a general one about severel fruit varieties named Asahi.
In the majority of cases where users come across this word, it will be used as a name
5. A 2025-06-20 22:34:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the note is appropriate. The second Daijisen sense is about the apple.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<s_inf>frequently used in brand and company names</s_inf>
4. A* 2025-06-20 13:30:53 
  Refs:
daijs has a separate sense
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<s_inf>frequently used in brand and company names</s_inf>
3. A 2022-08-27 23:07:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has this in its own entry.
  Comments:
Splitting.
  Diff:
@@ -24,6 +23,0 @@
-<sense>
-<stagk>旭</stagk>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&food;</field>
-<gloss>McIntosh apple</gloss>
-</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1802690 Active (id: 2342639)
説明文 [news2,nf35]
せつめいぶん [news2,nf35]
1. [n]
▶ explanatory note
▶ explanatory text
▶ explanation
▶ caption



History:
2. A 2025-06-20 22:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>explanatory note</gloss>
@@ -17 +18,2 @@
-<gloss>explanatory note</gloss>
+<gloss>explanation</gloss>
+<gloss>caption</gloss>
1. A* 2025-06-20 13:23:16 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>explanatory text</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1942300 Active (id: 2342657)
地球人
ちきゅうじん
1. [n]
▶ earthling
▶ earthman
▶ terrestrial
▶ citizen of Earth



History:
2. A 2025-06-21 06:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>terrestrial</gloss>
1. A* 2025-06-20 23:12:38 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>citizen of Earth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117380 Active (id: 2342611)
立体駐車場
りったいちゅうしゃじょう
1. [n]
▶ multi-storey car park (multi-story)
▶ parking structure
▶ parking deck
▶ parking garage
▶ parkade
Cross references:
  ⇐ see: 1551740 立体【りったい】 2. multi-storey car park
2. [n]
▶ mechanical stacked car park



History:
7. A 2025-06-20 08:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>multi-story car park</gloss>
+<gloss>multi-storey car park (multi-story)</gloss>
6. A* 2025-06-20 07:27:34 
  Comments:
American english is the standard at this database?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>multi-storey car park</gloss>
+<gloss>multi-story car park</gloss>
5. A 2025-04-25 00:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a (multistory) parking garage; 《英》a multi-storey car park; 《英》《口》 a multi-storey.
  Comments:
The term covers both types.
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>multi-storey car park</gloss>
+<gloss>parking structure</gloss>
+<gloss>parking deck</gloss>
+<gloss>parking garage</gloss>
+<gloss>parkade</gloss>
+</sense>
4. A* 2025-04-24 07:37:22 
  Refs:
https://www.bbc.com/news/articles/c20z46p0p6jo
  Comments:
not multistorey parking in general, more specific
  Diff:
@@ -12,5 +12 @@
-<gloss>multi-storey car park</gloss>
-<gloss>parking structure</gloss>
-<gloss>parking deck</gloss>
-<gloss>parking garage</gloss>
-<gloss>parkade</gloss>
+<gloss>mechanical stacked car park</gloss>
3. A 2011-01-01 23:23:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2117380 Rejected (id: 2342630)
立体駐車場
りったいちゅうしゃじょう
1. [n]
▶ multi-storey car park (multi-story)
▶ parking structure
▶ parking deck
▶ parking garage
▶ parkade
Cross references:
  ⇐ see: 1551740 立体【りったい】 2. multi-storey car park
2. [n]
▶ mechanical stacked car park

History:
9. R 2025-06-20 17:40:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues
  Comments:
There is an JMdict Issues forum where matters such as structure, format, policies, tags, and other issues concerning dictionary content can be raised and discussed (currently hosted on GitHub.)
8. A* 2025-06-20 15:04:52 
  Comments:
I've checked a couple dozen entries. They are all American English. But this database lacks consistency in various other ways
7. A 2025-06-20 08:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>multi-story car park</gloss>
+<gloss>multi-storey car park (multi-story)</gloss>
6. A* 2025-06-20 07:27:34 
  Comments:
American english is the standard at this database?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>multi-storey car park</gloss>
+<gloss>multi-story car park</gloss>
5. A 2025-04-25 00:17:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a (multistory) parking garage; 《英》a multi-storey car park; 《英》《口》 a multi-storey.
  Comments:
The term covers both types.
  Diff:
@@ -9,0 +10,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>multi-storey car park</gloss>
+<gloss>parking structure</gloss>
+<gloss>parking deck</gloss>
+<gloss>parking garage</gloss>
+<gloss>parkade</gloss>
+</sense>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170770 Active (id: 2342604)
腱板
けんばん
1. [n] [abbr] {anatomy}
▶ rotator cuff
Cross references:
  ⇒ see: 2170960 回旋腱板 1. rotator cuff



History:
3. A 2025-06-20 06:39:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-20 04:55:42  Sean McBroom <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2170960 Active (id: 2342601)
回旋腱板
かいせんけんばん
1. [n] {anatomy}
▶ rotator cuff
Cross references:
  ⇐ see: 2170770 腱板【けんばん】 1. rotator cuff



History:
3. A 2025-06-20 05:24:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 追加語彙
2. A* 2025-06-20 04:54:44  Sean McBroom <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2225060 Active (id: 2342637)
朝日る
あさひるアサヒる (nokanji)
1. [v5r] [uk,sl,joc]
《based on scandal involving the Asahi Shimbun》
▶ to fabricate (stories)
▶ to make up

Conjugations


History:
8. A 2025-06-20 22:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly needed.
7. A* 2025-06-20 13:31:30 
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<s_inf>based on alleged behaviour of the Asahi newspaper</s_inf>
+<s_inf>based on scandal involving the Asahi Shimbun</s_inf>
6. A 2020-02-26 20:14:54  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-02-26 18:37:07 
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>to fabricate (stories) (based on alleged behaviour of the Asahi newspaper)</gloss>
+<s_inf>based on alleged behaviour of the Asahi newspaper</s_inf>
+<gloss>to fabricate (stories)</gloss>
4. A 2012-04-26 08:45:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840738 Active (id: 2342631)
買い物上手買物上手 [sK] 買いもの上手 [sK]
かいものじょうず
1. [n,adj-na]
▶ being good at shopping sensibly
▶ sensible shopper
▶ shrewd buyer
▶ smart shopper



History:
4. A 2025-06-20 17:41:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2025-06-20 13:54:11 
  Refs:
買い物上手	44709	88.4%
買物上手	4408	8.7%
かいもの上手	24	0.0%
買いもの上手	1429	2.8%
買いもん上手	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>買いもの上手</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-07-20 00:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-07-05 20:38:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 eij

買い物上手	44709
買物上手 	4408

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843283 Active (id: 2342636)
買い物好き買物好き [sK]
かいものずき
1. [n]
▶ shopaholic
▶ compulsive buying
▶ shopaholicism



History:
5. A 2025-06-20 21:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-06-20 14:01:39 
  Refs:
買い物好き	39807	93.7%
買物好き	2415	5.7%
買い物ずき	34	0.1%
かいもの好き	38	0.1%
買いもの好き	169	0.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>買物好き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2020-02-17 21:36:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Funny non-utf8 character crept in.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>shopaholicism​</gloss>
+<gloss>shopaholicism</gloss>
2. A 2020-02-17 04:32:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
買い物好き	39807
  Comments:
Pretty common. I felt it was a bit obvious, but then we have entries like 甘い物好き.
Perhaps another suffix sense is needed for 好き.
1. A* 2020-02-16 07:07:13  Anthony Russo <...address hidden...>
  Refs:
みんなの日本語 中級 I I  第18課 本冊 話す・聞く 6. チャンレンジ 「妻が買い物好きで必要ないものまで安いからといって買ってくるのが気に入りません。」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856154 Active (id: 2342635)
朝日 [sK]
あさひ
1. [n]
▶ McIntosh (apple)
▶ McIntosh red
Cross references:
  ⇐ see: 1128310 マッキントッシュ 3. McIntosh (apple)



History:
4. A 2025-06-20 21:52:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-20 13:28:58 
  Refs:
daijs
あさ‐ひ【朝日/×旭】
① 朝、東から昇る太陽。また、その光。「―が昇る」「―が差し込む」
② 稲・リンゴ・ナシの一品種。
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>朝日</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2022-08-28 11:42:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/McIntosh_(apple)
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>McIntosh apple</gloss>
+<gloss>McIntosh (apple)</gloss>
+<gloss>McIntosh red</gloss>
1. A 2022-08-27 23:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861055 Active (id: 2342632)
買い物リスト買物リスト [sK] 買いものリスト [sK]
かいものリスト
1. [n]
▶ shopping list



History:
5. A 2025-06-20 17:41:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
4. A* 2025-06-20 13:53:19 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-04-21 21:06:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
買いものリスト	945
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>買いものリスト</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2024-04-21 08:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
買い物リスト	136950
買物リスト	4693 - in 新英和大辞典
  Comments:
A bit obvious, but common and useful.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>買物リスト</keb>
1. A* 2024-04-20 15:11:56 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=買い物リスト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866213 Active (id: 2342612)
童舞
どうぶとうぶわらわまい
1. [n] [hist]
▶ court dance performed by children



History:
3. A 2025-06-20 08:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-20 07:47:05  Sombrero1
  Refs:
Nikk for わらわまい:
① =どうぶ(童舞)①
※今鏡(1170)一「内裏にてわらはまひ御覧ぜささせ給ひき」

② 特に、寺社の法会や神事などで稚児の舞う舞。ちごまい。
※東大寺続要録(1281‐1300頃)供養篇本「有二童舞一〈尊海法印沙汰云々〉」

③ 五節の舞のことをいうか。また、五節の童御覧の儀か。
※能因本枕(10C終)九六「わらはまひの夜はいとをかし」

Weblio古語 also has the more general first sense for its わらわまひ entry


Other kokugos also have 法会で for わらわまい
  Comments:
If it's kept at one sense like this, then they can go together as per the 2/3 rule

If the "buddhist service" meaning should also be included it may be better to have them separate
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>わらわまい</reb>
1. A* 2025-06-19 23:39:36  Joe Murray
  Refs:
童舞	1461

https://kotobank.jp/word/童舞-581275#w-581275

should the わらわまい reading be included here too? This site just has them together as the same thing, they seem very similar:
https://gagaku.com/warawamai/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866214 Active (id: 2342613)
蜜標
みつひょう
1. [n] {botany}
▶ nectar guide
▶ pollen guide
▶ flower guide



History:
3. A 2025-06-20 08:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-20 07:37:39  Sombrero1
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Nectar_guide
岩波 生物学辞典 第4版 says "honey guide" but I don't think that fits well, apart from honeyguides also being a species of birds
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>flower guide</gloss>
1. A* 2025-06-19 23:46:34  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蜜標
https://kotobank.jp/word/蜜標-3133280#w-3440020

蜜標	565

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866215 Active (id: 2342610)
単元株
たんげんかぶ
1. [n] {business}
▶ trading unit (of shares)



History:
2. A 2025-06-20 08:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-06-20 00:07:48  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/単元株-5674#w-563888
http://www.exbuzzwords.com/static/keyword_865.html

単元株	21048

I believe this is a pretty similar term in the US stock market although I don't think it's exactly the same https://en.wikipedia.org/wiki/Round_lot

It's more like the minimum number of shares needed to trade (or have voting rights)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866216 Active (id: 2359439)
訳わかめ [sK]
わけわかめワケワカメ
1. [exp] [sl,joc]
▶ I don't get it
▶ I'm lost
Cross references:
  ⇒ see: 1538340 訳が分からない 2. I don't get it; I'm confused; I'm lost



History:
4. A 2026-02-03 05:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove uk tags
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
3. A 2025-06-20 11:23:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Jitsuyo 
訳わかめ	2783
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>訳わかめ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2025-06-20 00:59:06  Joe Murray
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&joc;</misc>
1. A* 2025-06-20 00:57:07  Joe Murray
  Refs:
ワケワカメ	16824	36.4%
わけわかめ	29349	63.6%

https://dic.pixiv.net/a/わけわかめ
https://metalife.co.jp/business-words/2262/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866217 Active (id: 2342618)
全振り
ぜんふり
1. [n,vs] {video games}
▶ putting all of one's attribute points into a single stat (e.g. in an RPG)
2. [n,vs] [col]
▶ solely focusing on one skill (to the detriment of others)

Conjugations


History:
2. A 2025-06-20 11:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-20 01:14:54  Joe Murray
  Refs:
全振り	11258

https://kotobank.jp/word/全振り-3109066#w-3386561

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866218 Active (id: 2342609)
贅沢な悩み
ぜいたくななやみ
1. [exp,n]
▶ first world problem
▶ good problem to have



History:
3. A 2025-06-20 08:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>a good problem to have</gloss>
+<gloss>good problem to have</gloss>
2. A* 2025-06-20 01:53:16 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>first-world problem</gloss>
+<gloss>first world problem</gloss>
1. A* 2025-06-20 01:40:05  Joe Murray
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/贅沢な悩み
https://note.com/techi_13/n/n2f413b1c2c93

贅沢な悩み	52947

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866219 Active (id: 2342616)

ローテーターカフローテーター・カフ
1. [n] {anatomy}
▶ rotator cuff



History:
2. A 2025-06-20 11:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
1. A* 2025-06-20 05:10:38  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/回旋筋腱板

ローテーターカフ	1293	84.8%
ローテーター・カフ	232	15.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866220 Active (id: 2342673)
開幕編
かいまくへん
1. [n]
▶ opening act
▶ introductory part



History:
2. A 2025-06-21 08:33:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly being used, and not obvious.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>intro</gloss>
+<gloss>introductory part</gloss>
1. A* 2025-06-20 09:47:49 
  Refs:
開幕編	1763
  Comments:
鬼滅の刃 柱稽古 開幕編 (name of movie currently in theaters)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866221 Active (id: 2342640)
先行者利益
せんこうしゃりえき
1. [n] {business}
▶ first-mover advantage



History:
2. A 2025-06-20 22:23:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bus;</field>
1. A* 2025-06-20 11:38:56  solo_han
  Refs:
https://wakurevo.co.jp/mover_advantage/
  Comments:
先行者利益とは、誰よりも先にその市場に参入することで、市場全体の利益を独占、またはより多くの利益を獲得すること。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866222 Active (id: 2342661)

パラコード
1. [n]
▶ paracord
▶ parachute cord



History:
2. A 2025-06-21 06:17:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Parachute_cord
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>parachord</gloss>
+<gloss>paracord</gloss>
1. A* 2025-06-20 14:03:57 
  Refs:
パラコード	1132

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866223 Active (id: 2342666)
広博
こうはく
1. [n,adj-na]
▶ vast knowledge
▶ extensive knowledge



History:
2. A 2025-06-21 06:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>extensive knowledge</gloss>
1. A* 2025-06-20 23:06:43  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/広博-497130#w-497130

広博	2554

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866224 Deleted (id: 2342856)

オールドムービーオールド・ムービー
1. [n]
▶ old movie
▶ classic movie



History:
3. D 2025-06-25 04:19:06  Syed Raza <...address hidden...>
2. D* 2025-06-21 21:16:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
オールドムービー	520
  Comments:
AB, not common, not in references. Needed?
1. A* 2025-06-20 23:09:19 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866225 Active (id: 2342662)

リーゼントヘアリーゼント・ヘア
1. [n]
▶ ducktail (hairstyle)
Cross references:
  ⇒ see: 1140560 リーゼント 1. Regent hairstyle; ducktail; Pompadour



History:
2. A 2025-06-21 06:30:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>リーゼント・ヘア</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>ducktail</gloss>
+<xref type="see" seq="1140560">リーゼント</xref>
+<gloss>ducktail (hairstyle)</gloss>
1. A* 2025-06-20 23:10:42 
  Refs:
リーゼントヘア	1137

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747333 Active (id: 2342634)
世界救世教
せかいきゅうせいきょう
1. [organization]
▶ The Church of World Messianity



History:
2. A 2025-06-20 21:49:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-20 13:15:05 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/世界救世教

https://en.wikipedia.org/wiki/Church_of_World_Messianity

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml