JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1100570 Active (id: 2341203)

パースペクティブパースペクティヴ [sk]
1. [n]
▶ perspective
Cross references:
  ⇐ see: 1100560 パース 2. perspective



History:
2. A 2025-06-02 11:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen and Unidic point パースペクティヴ to パースペクティブ. It's in JWN
  Comments:
I think it can be hidden.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2025-06-01 23:33:45  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ パースペクティブ │ 206,547 │ 96.4% │
│ パースペクティヴ │   7,755 │  3.6% │ add
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パースペクティヴ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167990 Active (id: 2341183)
芋虫いも虫 [sK] イモ虫 [sK]
いもむしイモムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hornworm (caterpillar of a hawk moth)
▶ (hairless) caterpillar
Cross references:
  ⇒ see: 2230780 雀蛾 1. hawk moth (any moth of family Sphingidae); hawkmoth; sphinx moth



History:
4. A 2025-06-02 07:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-02 02:43:21  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 芋虫   │ 90,966 │ 38.2% │
│ イモ虫  │ 12,690 │  5.3% │ add
│ いも虫  │ 11,714 │  4.9% │ add sK
│ イモムシ │ 66,244 │ 27.8% │
│ いもむし │ 56,635 │ 23.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イモ虫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2010-10-04 17:31:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -18,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="2230780">雀蛾</xref>
1. A* 2010-10-04 16:00:26  Paul Blay <...address hidden...>
  Comments:
Just adding katakana 'reading'.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>イモムシ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1176510 Active (id: 2341225)
延長 [ichi1,news1,nf02]
えんちょう [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ extension
▶ elongation
▶ prolongation
▶ lengthening
2. [n]
▶ (total) length
3. [n]
▶ extension (e.g. of one's work)
▶ continuation
4. [n] {mathematics}
▶ extension (of a line segment)
5. [n] {philosophy}
▶ extension (property of occupying space)
6. [n] [hist]
▶ Enchō era (923.4.11-931.4.26)
7. [n] [abbr] {sports}
▶ extended game
▶ overtime
▶ extra time
▶ extra innings
Cross references:
  ⇒ see: 1753560 延長戦 1. extended game; overtime; extra time; extra innings

Conjugations


History:
8. A 2025-06-02 21:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-06-02 16:27:17 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -49,0 +50,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1753560">延長戦</xref>
+<field>&sports;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>extended game</gloss>
+<gloss>overtime</gloss>
+<gloss>extra time</gloss>
+<gloss>extra innings</gloss>
+</sense>
6. A 2023-01-15 02:35:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meiyko
  Diff:
@@ -24,0 +25,19 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(total) length</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>extension (e.g. of one's work)</gloss>
+<gloss>continuation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&math;</field>
+<gloss>extension (of a line segment)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>extension (property of occupying space)</gloss>
5. A* 2023-01-15 01:02:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
oops, meant to write
[vt]: meikyo, iwakoku
4. A* 2023-01-15 01:01:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt,vi]: shinmeikai, sankoku, obunsha
[vt]: meikyo, obunsha
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1199830 Active (id: 2341227)
回路 [ichi1,news1,nf11]
かいろ [ichi1,news1,nf11]
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ circuit
2. [n] {biology}
▶ cycle (e.g. Krebs cycle)
3. [n]
▶ cycle
▶ loop



History:
4. A 2025-06-02 21:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-02 16:05:40  Sombrero1
  Refs:
Saito: [電気]
GG5: 【電】

General sense of "cycle":
Meikyo: ❸ 一般に、物事が巡り流れていく道筋。
Sankoku: ②ものがめぐっていく道筋。
  Comments:
tag
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>circuit (electric)</gloss>
+<field>&elec;</field>
+<gloss>circuit</gloss>
@@ -23,0 +25,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cycle</gloss>
+<gloss>loop</gloss>
2. A 2012-12-14 08:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-12-14 06:14:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -20,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>cycle (e.g. Krebs cycle)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1304820 Active (id: 2341232)
仕掛ける [news1,nf24] 仕かける [sK] し掛ける [sK]
しかける [news1,nf24]
1. [v1,vt]
▶ to start
▶ to begin
▶ to commence
2. [v1,vt]
▶ to challenge
▶ to pick (a fight)
▶ to make (war)
▶ to draw (a reaction) from
3. [v1,vt]
▶ to set (traps)
▶ to plant (explosives)
▶ to lay (mines)
4. [v1,vt] {mahjong}
▶ to make a meld call
Cross references:
  ⇒ see: 1532870 鳴く 2. to make a meld call (e.g. pung, kong)

Conjugations


History:
12. A 2025-06-02 21:31:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 仕掛ける │ 390,657 │ 84.2% │
│ 仕かける │     926 │  0.2% │ - sK
│ し掛ける │     813 │  0.2% │ - sK
│ しかける │  71,789 │ 15.5% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
The priority Tatoeba sentence is indexed to the wrong sense. I'll fix it.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
11. A 2020-11-09 20:44:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -44,0 +45 @@
+<xref type="see" seq="1532870">鳴く・2</xref>
10. A 2020-08-31 23:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that addition is quite correct, but it's probably harmless.
9. A* 2020-08-31 19:10:40 
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>to draw (a reaction) from</gloss>
8. A 2019-03-13 11:25:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems harmless and not totally rare on an absolute scale
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605070 Active (id: 2341228)
儲け [ichi1] [news2,nf37]
もうけ [ichi1,news2,nf37]
1. [n]
▶ profit
▶ earnings
2. [n]
▶ stroke of luck



History:
2. A 2025-06-02 21:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 16:36:30 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stroke of luck</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711440 Active (id: 2341224)
茶目っ気ちゃめっ気 [sK] 茶目っけ [sK] 茶めっけ [sK]
ちゃめっけ
1. [n]
▶ playfulness
▶ mischivousness
▶ naughtiness



History:
4. A 2025-06-02 21:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-02 16:45:02  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 茶目っ気  │ 58.079 │ 86.8% │
│ ちゃめっ気 │  2.805 │  4.2% │mazegaki; [sK]
│ 茶目っけ  │  1.715 │  2.6% │add; [sK]
│ 茶めっけ  │    156 │  0.2% │add; [sK]
│ ちゃ目っ気 │      0 │  0.0% │
│ ちゃめっけ │  4.164 │  6.2% │
│ ちゃめけ  │      0 │  0.0% │[ok]; /
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>茶目っけ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>茶めっけ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +25,2 @@
+<gloss>mischivousness</gloss>
+<gloss>naughtiness</gloss>
2. A 2022-01-24 23:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-01-24 22:36:40  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
茶目っ気	58079
ちゃめっ気	2805
  Comments:
I see this form frequently in closed captions
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ちゃめっ気</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1772170 Active (id: 2341184)
字詰め [news1,nf15] 字詰
じづめ [news1,nf15]
1. [n]
▶ number of characters per line, page, etc.



History:
6. A 2025-06-02 07:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-06-02 02:19:50  Joe Murray
  Refs:
字詰め	22957	71.3%
字詰	9227	28.7% - adding

https://kotobank.jp/word/字詰-521751#w-521751
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>字詰</keb>
4. A 2018-06-01 23:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-06-01 20:14:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
I don't think "character fill" is a helpful gloss.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<gloss>character fill</gloss>
-<gloss>number of characters</gloss>
+<gloss>number of characters per line, page, etc.</gloss>
2. A 2017-05-28 23:55:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1822000 Active (id: 2341223)
乱酔爛酔
らんすい
1. [n,vs,vi] [form]
▶ being dead drunk

Conjugations


History:
9. A 2025-06-02 21:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-06-02 19:40:16  Sombrero1
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&form;</misc>
7. A 2024-11-18 21:34:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku and shinsen have 〘文章語〙 tags.
Seems to be a very uncommon word. A [form] tag might be appropriate.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A* 2024-11-18 20:04:22  parfait8
  Refs:
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────┬───────╮
│ 乱酔   │ 23 │ 60.5% │
│ 爛酔   │  9 │ 23.7% │
│ らんすい │  6 │ 15.8% │
╰─ーーーー─┴────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────┬───────╮
│ 乱酔して   │ 62 │100.0% │
│ らんすいして │  0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 乱酔し   │ 113 │100.0% │
│ らんすいし │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────┬───────╮
│ に乱酔   │ 34 │100.0% │
│ にらんすい │  0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────┴───────╯
  Comments:
unlikely to be [uk]
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
5. A 2024-11-18 19:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068100 Active (id: 2341229)
斑れい岩はんれい岩斑糲岩斑レイ岩 [sK] ハンレイ岩 [sK]
はんれいがんハンレイガン [sk]
1. [n] {geology}
▶ gabbro



History:
5. A 2025-06-02 21:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-06-02 15:35:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈斑/はん/ハン〉〈糲/れい/レイ/レー〉〈岩/がん/ガン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 斑れい岩   │ 2,302 │ 36.6% │ - add
│ はんれい岩  │ 1,448 │ 23.0% │ - add
│ 斑レイ岩   │   907 │ 14.4% │ - sK
│ ハンレイ岩  │   818 │ 13.0% │ - sK
│ 斑糲岩    │   455 │  7.2% │
│ はんれいがん │   303 │  4.8% │
│ ハンレイガン │    56 │  0.9% │ - sk
│ はんレイがん │     0 │  0.0% │ - drop
│ ハンレイがん │     0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>斑レイ岩</keb>
+<keb>斑れい岩</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ハンレイ岩</keb>
+<keb>はんれい岩</keb>
@@ -13,8 +13,8 @@
-<r_ele>
-<reb>はんレイがん</reb>
-<re_restr>斑レイ岩</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ハンレイがん</reb>
-<re_restr>ハンレイ岩</re_restr>
-</r_ele>
+<k_ele>
+<keb>斑レイ岩</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ハンレイ岩</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -23 +22,0 @@
-<re_restr>斑糲岩</re_restr>
@@ -27 +26 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2016-10-18 00:57:34  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-10-16 14:04:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
斑レイ岩	907
ハンレイ岩	818
斑糲岩	455
はんれいがん	303
ハンレイガン	56
ハンレイがん	No matches
はんレイがん	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>斑レイ岩</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +13,8 @@
-<k_ele>
-<keb>斑レイ岩</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>はんレイがん</reb>
+<re_restr>斑レイ岩</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハンレイがん</reb>
+<re_restr>ハンレイ岩</re_restr>
+</r_ele>
@@ -18,3 +26,2 @@
-<reb>ハンレイがん</reb>
-<re_restr>ハンレイ岩</re_restr>
-<re_restr>斑レイ岩</re_restr>
+<reb>ハンレイガン</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -24 +31,2 @@
-<gloss>gabbro (a type of rock similar to granite)</gloss>
+<field>&geol;</field>
+<gloss>gabbro</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114060 Active (id: 2341245)
お揃御揃 [sK]
おそろ
1. [n,adj-no] [abbr,sl,uk]
▶ same
▶ matching
▶ going together
Cross references:
  ⇒ see: 2084310 お揃い 1. being together; going together



History:
3. A 2025-06-03 00:35:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems so, at least according to Daijisen.
2. A* 2025-06-02 23:19:19  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/御揃-683218#w-683218

お揃	9642	15.0%
御揃	252	0.4%
おそろ	54296	84.6%
  Comments:
I think these belong here, correct me if not
  Diff:
@@ -3,0 +4,7 @@
+<k_ele>
+<keb>お揃</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御揃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -12,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2582970 Active (id: 2341230)
狐につままれる狐に抓まれる [sK] 狐に摘まれる [sK] キツネに摘まれる [sK] キツネに抓まれる [sK] 狐に包まれる [sK] キツネに包まれる [sK]
きつねにつままれるキツネにつままれる [sk]
1. [exp,v1] [id]
▶ to be confused
▶ to be baffled
▶ [lit] to be bewitched by a fox

Conjugations


History:
10. A 2025-06-02 21:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-06-02 16:10:50  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 狐に包まれ   │ 533 │ 77.9% │
│ キツネに包まれ │ 151 │ 22.1% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -20,0 +21,8 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>狐に包まれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>キツネに包まれる</keb>
8. A 2024-11-06 00:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36 +36 @@
-<gloss>to be bewitched by a fox</gloss>
+<gloss g_type="lit">to be bewitched by a fox</gloss>
7. A 2024-11-05 03:51:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Lead with the usual meaning.
  Diff:
@@ -33,0 +34,2 @@
+<gloss>to be confused</gloss>
+<gloss>to be baffled</gloss>
@@ -35 +36,0 @@
-<gloss>to be confused</gloss>
6. A* 2024-11-04 23:26:49  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 狐につままれ   │ 19,762 │ 60.4% │
│ 狐に摘まれ    │  1,076 │  3.3% │ add sK
│ 狐に抓まれ    │    577 │  1.8% │ add sK (meikyo)
│ キツネに摘まれ  │    219 │  0.7% │ add
│ キツネに抓まれ  │    190 │  0.6% │ add
│ キツネにつままれ │  8,319 │ 25.4% │ add
│ きつねにつままれ │  2,579 │  7.9% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
technically only second gloss is [id] i guess
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>キツネに摘まれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>キツネに抓まれる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +25,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>キツネにつままれる</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2725560 Active (id: 2341246)
フル稼働
フルかどう
1. [n,vs,vi]
▶ full operation (e.g. of a factory, machine, reactor)
▶ full strength
▶ full speed

Conjugations


History:
4. A 2025-06-03 00:39:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-02 22:49:35 
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>full operation (e.g. factory, machine, reactor)</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>full operation (e.g. of a factory, machine, reactor)</gloss>
2. A 2012-06-28 06:02:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>full operation (e.g. factory or machine)</gloss>
+<gloss>full operation (e.g. factory, machine, reactor)</gloss>
1. A* 2012-06-25 15:45:49  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples are [vs])
  Comments:
In article (re: nuclear reactor getting up to full operation)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834754 Active (id: 2341222)
K点
ケーてん
1. [n] {skiing}
《from the German "Konstruktionspunkt"》
▶ construction point
▶ K-point



History:
5. A 2025-06-02 21:06:23  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-06-02 19:43:08  Sombrero1
  Comments:
It's one word in german
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>from the German "Konstruktions Punkt"</s_inf>
+<s_inf>from the German "Konstruktionspunkt"</s_inf>
3. A* 2025-06-02 19:30:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/K点
https://en.wikipedia.org/wiki/Construction_point
>> The construction point (German: Konstruktionspunkt), also known as the K-point or K-spot and formerly critical point, is a line across a ski jumping hill.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&sports;</field>
+<field>&ski;</field>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>construction point (in ski jumping)</gloss>
+<gloss>construction point</gloss>
2. A 2018-02-22 06:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>from the German Konstruktions Punkt</s_inf>
+<s_inf>from the German "Konstruktions Punkt"</s_inf>
1. A* 2018-02-17 19:58:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857219 Active (id: 2341201)

マースレニッツァマースレニツァマースレニッツア [sk]
1. [n] Source lang: rus
▶ Maslenitsa (Slavic folk festival)



History:
3. A 2025-06-02 11:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
マースレニッツァ	587	78.8%
マースレニツァ	158	21.2%
マースレニッツア	0	0.0%
  Comments:
Merging 2865869.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マースレニッツア</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2023-01-13 20:51:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Maslenitsa
マースレニツァ	158
マースレニッツァ	587
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>マースレニツァ</reb>
+<reb>マースレニッツァ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>マースレニッツァ</reb>
+<reb>マースレニツァ</reb>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Maslenitsa</gloss>
+<gloss>Maslenitsa (Slavic folk festival)</gloss>
1. A* 2023-01-13 12:21:29  Alex Lasto <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/マースレニツァ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865529 Active (id: 2342865)

とかで
1. [exp,conj]
《used to give an uncertain reason for something》
▶ for some reason like ...
▶ because ... or something like that



History:
5. A 2025-06-25 05:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>for some reason like...</gloss>
+<gloss>for some reason like ...</gloss>
4. A 2025-06-03 01:21:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Example sentence:
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 
What a mess... I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
  Comments:
May as well keep it. I'll index that sentence.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&prt;</pos>
3. A* 2025-06-02 21:08:36  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I think the last entry was split on accident.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>because...</gloss>
-<gloss>or something like that...</gloss>
+<gloss>because ... or something like that</gloss>
2. A* 2025-06-02 16:27:14  Sombrero1
  Refs:
The provided references states this:

This is used to express some information that you heard. It is not factual, but rumor based.
The で at the end is optional, and can be used with or without it.

This is already a sense in our とか entry, see sense two and three

I think it may be better to have a note on the relevant senses in the とか entry for that
--------------------------------------------------------------

But DOJG has the following, which is somewhat different from just expressing hearsay:
[解説]
A conjunction that is used to give an uncertain reason for something.

[意味]
For some reason like ~; saying something like ~; because ~ or something like that

[例文A]
(ks). 高木さんは大阪に出張するとかでパーティーに来なかった。
Mr. Takagi didn't show up at the party, saying something like he was going to make a business trip to Osaka.


[例文B]
(a). 友人の竹田は大学の授業が面白くないとかで大学を辞めてしまった。
My friend Takeda quit college, saying something like the college classes weren't interesting.
  Comments:
Not sure if this is actually needed as an entry
  Diff:
@@ -7,0 +8,2 @@
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
@@ -9,2 +11,4 @@
-<pos>&conj;</pos>
-<gloss>I heard that ...</gloss>
+<s_inf>used to give an uncertain reason for something</s_inf>
+<gloss>for some reason like...</gloss>
+<gloss>because...</gloss>
+<gloss>or something like that...</gloss>
1. A* 2025-05-19 14:08:01 
  Refs:
https://jlptsensei.com/learn-japanese-grammar/とかで-toka-de-meaning/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865819 Active (id: 2341205)
土曜保育
どようほいく
1. [n]
▶ Saturday childcare (e.g. at a nursery school)



History:
2. A 2025-06-02 11:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-31 04:16:55 
  Refs:
土曜保育	2413	71.2%
日曜保育	399	11.8%
土曜日保育	576	17.0%
週末保育	0	0.0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865821 Active (id: 2341156)
鎮痒剤
ちんようざい
1. [n] {pharmacology}
▶ antipruritic agent
▶ antipruritic drug
Cross references:
  ⇐ see: 2865849 鎮痒薬【ちんようやく】 1. antipruritic agent; antipruritic drug



History:
3. A 2025-06-02 00:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-01 21:39:22  Sombrero1
  Comments:
Aligning with LSD glosses of 止痒薬
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>antipruritic</gloss>
+<gloss>antipruritic agent</gloss>
+<gloss>antipruritic drug</gloss>
1. A* 2025-05-31 15:25:45  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鎮痒剤-570122#w-570122

鎮痒剤	1230

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865849 Active (id: 2341157)
鎮痒薬
ちんようやく
1. [n] [rare] {pharmacology}
▶ antipruritic agent
▶ antipruritic drug
Cross references:
  ⇒ see: 2865821 鎮痒剤 1. antipruritic agent; antipruritic drug



History:
2. A 2025-06-02 00:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A lot of such terms are.
1. A* 2025-06-01 21:45:35  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ かゆみ止め │ 47.238 │  N/A  │
│ 痒み止め  │ 16.133 │  N/A  │
│ 止痒薬   │  1.864 │ 54.8% │
│ 鎮痒剤   │  1.230 │ 36.1% │
│ 止痒剤   │    194 │  5.7% │
│ 鎮痒薬   │    115 │  3.4% │GG5, LSD
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 鎮痒剤 │ 1.230 │ 91.4% │
│ 鎮痒薬 │   115 │  8.6% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
[rare]?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865850 Active (id: 2341254)
茶気
ちゃき
1. [n]
▶ knowledge of tea ceremony
▶ understanding of the Way of Tea
Cross references:
  ⇒ see: 1422770 茶道 1. tea ceremony; Way of Tea; sadō
2. [n]
▶ sense of refinement
▶ air of sophistication
▶ otherworldly nature
▶ elegant demeanor
3. [n]
▶ playfulness
▶ mischievousness
▶ naughtiness



History:
4. A 2025-06-03 00:44:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-02 16:44:23  Sombrero1
  Comments:
typo
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>mischieviousness</gloss>
+<gloss>mischievousness</gloss>
2. A* 2025-06-02 16:38:47  Sombrero1
  Refs:
Sankoku:
①茶道(さどう)の心得。
②風雅(ふうが)の気味。洒脱(しゃだつ)なようす。
③ちゃめっけ。

Smk:
㊀茶道の心得。
㊁浮世離れした気質。
㊂ちゃめっけ。


Also in oukoku, iwakoku, etc.
  Comments:
Reading needs to be hiragana
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>チャキ</reb>
+<reb>ちゃき</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>knowledge or understanding of tea ceremony</gloss>
+<xref type="see" seq="1422770">茶道</xref>
+<gloss>knowledge of tea ceremony</gloss>
+<gloss>understanding of the Way of Tea</gloss>
@@ -16 +18,10 @@
-<gloss>a sense of refinement, elegance</gloss>
+<gloss>sense of refinement</gloss>
+<gloss>air of sophistication</gloss>
+<gloss>otherworldly nature</gloss>
+<gloss>elegant demeanor</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>playfulness</gloss>
+<gloss>mischieviousness</gloss>
+<gloss>naughtiness</gloss>
1. A* 2025-06-01 21:55:46  Rob Ferreira <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/茶気-566632#w-566632
https://dictionary.goo.ne.jp/word/茶気/
  Comments:
meanings pulled from wiktionary. i saw this word on my TIGER water heater and was surprised it wasn't in JMdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865852 Active (id: 2341259)
九曜
くよう
1. [n] [myth]
▶ Navagraha (divine personifications of the nine celestial bodies in Hindu mythology)
▶ nine luminaries
2. [n] [abbr]
▶ (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth
Cross references:
  ⇒ see: 2865859 九曜星 1. (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth; nine luminaries
  ⇒ see: 1170530 陰陽道 1. Onmyōdō; way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements



History:
4. A 2025-06-03 01:07:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-06-02 10:55:07  Sombrero1
  Refs:
Shinsen:
古代インドで占いに使った九つの星。日・月・火・水・木・金・土の七曜星に羅睺(らご)・計都(けいと)の二星を加えたもの。陰陽道(おんようどう)で、これを人の生年にあてはめ、運命・吉凶を占う。九曜星

Sankoku: 〔文〕七曜に羅睺(らご)・計都(けいと)という二つの星を加えたもの。九曜星。
Smk: 〔陰陽(オンミョウ)道で〕「九曜星」の略。七曜星に羅睺(ラゴ)・計都(ケイト)という二つの星を加えたもの。
Meikyo: ...◇「九曜星」の略。

https://ja.wikipedia.org/wiki/九曜#日本への影響
  Comments:
Refs indicate two senses, the second is an abbreviation of the proposed 九曜星 entry.
Most refs have dropped the "ancient indian origins" aspect of the first sense (e.g. sankoku), but I think having both the original and the general term in the first sense works just fine.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>navagraha (nine celestial bodies in Hindu mythology)</gloss>
+<misc>&myth;</misc>
+<gloss>Navagraha (divine personifications of the nine celestial bodies in Hindu mythology)</gloss>
@@ -13,0 +15,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2865859">九曜星</xref>
+<xref type="see" seq="1170530">陰陽道</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>(in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth</gloss>
2. A 2025-06-02 06:52:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Buddhdic
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>nine luminaries</gloss>
1. A* 2025-06-02 00:56:27  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/九曜-56126#w-485307
https://ja.wikipedia.org/wiki/九曜

九曜	18545

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865853 Active (id: 2341261)
占断
せんだん
1. [n,vs,vt]
▶ prognostication (via divination)
▶ prophesying
2. [n,vs,vt] [arch]
▶ fully owning
▶ possessing wholly

Conjugations


History:
3. A 2025-06-03 01:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-06-02 11:24:21  Sombrero1
  Refs:
Second sense is most likely archaic
Only in Nikkoku and daijs, examples date ~tang dynasty, 1429, 1874

Sankoku
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>prognostication</gloss>
+<gloss>prognostication (via divination)</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>possessing wholly</gloss>
1. A* 2025-06-02 01:12:15  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/占断-550612#w-550612

占断	13058

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865854 Active (id: 2341262)
先込め先込 [sK]
さきごめ
1. [n,adj-f]
▶ muzzle-loading
▶ muzzleloader



History:
5. A 2025-06-03 01:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2025-06-02 15:45:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Shinmeikai and some other smaller kokugos have a habit of marking the okurigana as optional for just about every word.
At 156 counts, I think it's okay to make search only.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2025-06-02 10:00:24  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 先込め │ 1.350 │ 89.6% │
│ 先込  │   156 │ 10.4% │Smk; add
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
Smk: その型の銃。
Oukoku: また、その銃。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>先込</keb>
@@ -13,0 +17 @@
+<gloss>muzzleloader</gloss>
2. A 2025-06-02 06:56:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
先込め式	830	  
先込め式の	207	  
先込め銃	185 - GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2025-06-02 02:09:45  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/先込め-509330

先込め	1350

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865855 Active (id: 2341169)
膠芽腫
こうがしゅ
1. [n] {medicine}
▶ glioblastoma



History:
2. A 2025-06-02 04:39:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-06-02 02:26:56  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/膠芽腫
https://kotobank.jp/word/膠芽腫-494423#w-494423

膠芽腫	3671

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865856 Active (id: 2341185)
髄芽腫
ずいがしゅ
1. [n] {medicine}
▶ medulloblastoma



History:
2. A 2025-06-02 07:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-06-02 02:28:42  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/髄芽腫-82826#w-82826
https://ja.wikipedia.org/wiki/髄芽腫

髄芽腫	2180

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865857 Active (id: 2341170)
肝芽腫
かんがしゅ
1. [n] {medicine}
▶ hepatoblastoma



History:
2. A 2025-06-02 04:40:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-06-02 02:32:50  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/肝芽腫
https://kotobank.jp/word/肝芽腫-1294875#w-2229846

肝芽腫	2734

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865858 Active (id: 2341180)
鋳物砂
いものずな
1. [n]
▶ molding sand
▶ foundry sand



History:
2. A 2025-06-02 07:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 02:45:22  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/鋳物砂-32307

鋳物砂	3664

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865859 Active (id: 2341260)
九曜星
くようせい
1. [n]
▶ (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth
▶ nine luminaries
Cross references:
  ⇒ see: 1170530 陰陽道 1. Onmyōdō; way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements
  ⇐ see: 2865852 九曜【くよう】 2. (in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth



History:
3. A 2025-06-03 01:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
2. A* 2025-06-02 11:03:27  Sombrero1
  Refs:
Full form of 九曜

Koj: 陰陽道ではこれを人の生年に配当して、その運命・吉凶を判断する。
Onmyodou is based on the buddhist calendar system, taoism and confucianism, hence GG5 saying "Chinese"

Koj and Daijr: 日・月・火・水・木・金・土の七曜星に羅睺らご・計都けいとの二星を加えた称
  Comments:
See proposed edit on 2865852

This also seems to have a "nine luminaries" sense, should it be separate or is this fine?
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Chinese horoscope which uses the positions of the nine stars at the person's birth</gloss>
+<xref type="see" seq="1170530">陰陽道</xref>
+<gloss>(in Onmyōdō) divination of a person's fate based on the nine celestial bodies's positions at birth</gloss>
+<gloss>nine luminaries</gloss>
1. A* 2025-06-02 06:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: the Chinese horoscope in which a person's fortune is decided according to the positions of the nine stars at the person's birth.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865860 Active (id: 2341181)
澱粉糖
でんぷんとう
1. [n]
▶ starch sugar



History:
2. A 2025-06-02 07:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 06:49:04 
  Refs:
理化学辞典第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865861 Active (id: 2341186)

デセン
1. [n] {chemistry}
▶ decene



History:
2. A 2025-06-02 07:09:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 06:50:19 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865862 Active (id: 2341187)
デセン酸
デセンさん
1. [n] {chemistry}
▶ decenoic acid



History:
2. A 2025-06-02 07:10:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 06:53:30 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/Cis-2-デセン酸

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865863 Active (id: 2341188)

デシグラム
1. [n] Source lang: fre "décigramme"
▶ decigram



History:
2. A 2025-06-02 07:11:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 06:56:24 
  Refs:
大辞林 第四版; 旺文社国語辞典 第十一版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865864 Active (id: 2341200)
デシレン酸
デシレンさん
1. [n] {chemistry}
▶ decenoic acid



History:
2. A 2025-06-02 11:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 06:58:51 
  Refs:
https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=200907018573515257

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865865 Active (id: 2341190)
デシル酸
デシルさん
1. [n] {chemistry}
▶ decylic acid



History:
2. A 2025-06-02 07:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 07:02:03 
  Refs:
研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865866 Active (id: 2341191)

ドデセン
1. [n] {chemistry}
▶ dodecene



History:
2. A 2025-06-02 07:13:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 07:06:40 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865867 Active (id: 2341198)
シアン化水素酸
シアンかすいそさん
1. [n] {chemistry}
▶ hydrocyanic acid
▶ prussic acid
▶ hydrogen cyanide
Cross references:
  ⇒ see: 1381520 青酸 1. hydrocyanic acid; prussic acid; hydrogen cyanide



History:
2. A 2025-06-02 11:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1381520">青酸</xref>
@@ -13,0 +15,2 @@
+<gloss>prussic acid</gloss>
+<gloss>hydrogen cyanide</gloss>
1. A* 2025-06-02 07:11:27 
  Refs:
研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865868 Active (id: 2341204)

ナンドロロン
1. [n] {chemistry}
▶ nandrolone



History:
2. A 2025-06-02 11:47:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 08:22:53 
  Refs:
gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865869 Deleted (id: 2341202)

マースレニッツア
1. [n]
▶ maslenitsa



History:
2. D 2025-06-02 11:43:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2857219.
1. A* 2025-06-02 08:41:00 
  Refs:
https://www.tabisen.com/tabisen/rossiaryokosha/post-3137.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865870 Active (id: 2341313)

デシレン
1. [n] {chemistry}
▶ decylene



History:
2. A 2025-06-03 09:32:07  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 11:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865871 Active (id: 2341280)
古古古米古々々米
こここまい
1. [n]
▶ rice remaining from the harvest three years ago
Cross references:
  ⇒ see: 1266120 古米 1. old rice; rice remaining from the previous year's harvest



History:
2. A 2025-06-03 02:20:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmm
1. A* 2025-06-02 15:06:59 
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/articles/63217894b625c773725d8c1e783f5b503a365a56

古古古米	270	72.0%
古々々米	105	28.0%
  Comments:
saw on nhk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865872 Active (id: 2341279)
古古米古々米
ここまい
1. [n]
▶ rice remaining from the harvest two years ago
▶ old rice



History:
2. A 2025-06-03 02:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 17:29:46  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 古古米 │ 2.087 │ 60.6% │Sankoku, GG5, Shinsen, Smk, etc.
│ 古々米 │ 1.359 │ 39.4% │
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

Intriguing
╭─ーーーーーーーー─┬────┬───────╮
│ 古古古古米    │ 79 │ 55.6% │
│ 古古古古古米   │ 41 │ 28.9% │
│ 古古古古古古米  │ 22 │ 15.5% │
│ 古古古古古古古米 │  0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865873 Active (id: 2341273)
形テン形聴
けいテンケーテン [sk] ケイテン [sk]
1. [n] [abbr] {mahjong}
▶ yaku-less tenpai
▶ [expl] hand that is one tile from completion but cannot satisfy a standard win condition
Cross references:
  ⇒ see: 2865807 形式聴牌 1. yaku-less tenpai; hand that is one tile from completion but cannot satisfy a standard win condition



History:
2. A 2025-06-03 02:01:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 19:50:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://riichi.wiki/Keishiki_tenpai
>> keiten for short

https://ja.wikipedia.org/wiki/聴牌
>> しばしば形聴(けいテン)と略される。

https://www.weblio.jp/content/ケイテン
>> 別表記:形式テンパイ、形テン、ケイテン 

〈形/けい/ケイ/ケー〉〈聴/てん/テン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 形テン  │ 1,512 │ 17.8% │
│ 形聴   │   153 │  1.8% │
│ ケーテン │ 3,600 │ 42.4% │ - (I suspect many false positives)
│ けいてん │ 2,759 │ 32.5% │
│ ケイテン │   475 │  5.6% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

〜を
╭─ーーーーー─┬────╮
│ 形テンを  │ 54 │
│ 形聴を   │ 24 │
│ ケーテンを │ 31 │
│ ケイテンを │ 29 │
╰─ーーーーー─┴────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865874 Active (id: 2341255)
マントル対流
マントルたいりゅう
1. [n] {geology}
▶ mantle convection



History:
2. A 2025-06-03 00:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 21:18:49  parfait8
  Refs:
gg5, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865875 Active (id: 2341251)
陶画
とうが
1. [n] {art, aesthetics}
▶ picture painted on porcelain
▶ porcelain painting



History:
2. A 2025-06-03 00:43:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 23:11:26  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/陶画-579644
http://web1.kcn.jp/kawabuchi/touga.htm

陶画	4853

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865876 Active (id: 2341249)
雲粒
うんりゅうくもつぶ
1. [n] {meteorology}
▶ cloud droplet



History:
2. A 2025-06-03 00:42:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&met;</field>
1. A* 2025-06-02 23:30:45  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雲粒-670427#w-670427
http://ja.wikipedia.org/wiki/雲粒

雲粒	3646

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865877 Active (id: 2341253)
蛇紋岩
じゃもんがん
1. [n] {geology}
▶ serpentinite



History:
2. A 2025-06-03 00:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-06-02 23:53:52  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/蛇紋岩
https://kotobank.jp/word/蛇紋岩-76324#w-2203380

蛇紋岩	19766

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5170159 Active (id: 2341263)
花の万博
はなのばんぱく [spec1]
1. [ev]
▶ The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbr)
▶ Expo '90



History:
3. A 2025-06-03 01:10:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Usual style for jmnedict to add (abbr) in separate parentheses.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>The International Garden and Greenery Exposition (1990)</gloss>
+<gloss>The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbr)</gloss>
2. A 2025-06-02 23:13:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Expo_'90
https://ja.wikipedia.org/wiki/国際花と緑の博覧会
>> 英:The International Garden and Greenery Exposition, Osaka, Japan, 1990
>> 略称は「花の万博」
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>Expo '90</gloss>
1. A* 2025-06-02 22:53:42 
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Hananobanpaku</gloss>
+<misc>&ev;</misc>
+<gloss>The International Garden and Greenery Exposition (1990)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5462880 Active (id: 2342155)
千里万博公園
せんりばんぱくこうえん
1. [place]
▶ Senribanpaku Park



History:
2. A 2025-06-13 11:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.jalan.net/kankou/tow_272050038/ - 千里万博公園の観光スポット
1. D* 2025-06-02 22:52:58 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5655860 Active (id: 2341247)
万博記念公園
ばんぱくきねんこうえん
1. [place]
▶ Expo '70 Commemorative Park



History:
2. A 2025-06-03 00:40:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Wiki
1. A* 2025-06-02 22:52:40 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Banpakukinen Park</gloss>
+<gloss>Expo '70 Commemorative Park</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747304 Active (id: 2341168)

アッヴィ
1. [company]
▶ AbbVie



History:
2. A 2025-06-02 04:38:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-06-02 01:58:59  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.abbvie.co.jp/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml