JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ visit (to someone affected by illness or misfortune) ▶ call ▶ inquiry (about someone's health) ▶ expression of sympathy
|
|||||||
| 2. |
[n]
▶ letter of inquiry ▶ letter of sympathy ▶ get-well letter ▶ gift (in token of one's sympathy)
|
|||||||
| 3. | A 2025-05-29 04:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-28 18:46:40 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning with 見舞い. |
|
| Diff: | @@ -23,4 +23,14 @@ -<xref type="see" seq="1604690">見舞い</xref> -<gloss>calling on someone who is ill</gloss> -<gloss>enquiry</gloss> -<gloss>inquiry</gloss> +<xref type="see" seq="1604690">見舞い・1</xref> +<gloss>visit (to someone affected by illness or misfortune)</gloss> +<gloss>call</gloss> +<gloss>inquiry (about someone's health)</gloss> +<gloss>expression of sympathy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1715880">見舞い状</xref> +<xref type="see" seq="1715900">見舞い品</xref> +<gloss>letter of inquiry</gloss> +<gloss>letter of sympathy</gloss> +<gloss>get-well letter</gloss> +<gloss>gift (in token of one's sympathy)</gloss> |
|
| 1. | A 2023-10-01 23:22:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ accessing |
|
| 2. | A 2025-05-29 11:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-29 08:54:02 | |
| Refs: | アクセッシング 0 0.0% アクセシング 127 100.0% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>アクセシング</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ cut ▶ cutting |
|
| 2. |
[n,vs,vt]
▶ omission ▶ cutting ▶ reduction |
|
| 3. |
[n,vs,vt]
▶ haircut |
|
| 4. |
[n]
▶ (continuous) shot (in a film or TV show) |
|
| 5. |
[n]
▶ illustration (in a book, newspaper, etc.) ▶ cut |
|
| 6. |
[n,vs,vt]
{sports}
▶ cut (shot; in tennis, table tennis, etc.) ▶ chop |
|
| 7. |
[n,vs,vt]
{golf}
▶ cutting (the ball) |
|
| 8. |
[n,vs,vt]
{baseball}
▶ cutting off (an outfielder's throw) |
|
| 9. |
[n,vs,vt]
▶ cut (of a deck of cards) |
|
| 14. | A 2025-05-29 07:24:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I adjusted the sentence indices. |
|
| 13. | A* 2025-05-13 05:21:39 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | * gg5: 2. 〔省くこと・削ること〕 a cut(ting); an omission; an excision. * daijs: 2. 一部分を削ったり、省いたりすること。削除。「一部—して放映する」「賃金を—する」 |
|
| Comments: | The refs do have a sense for reducing or excluding a portion of something. I just wouldn't overfit the glosses for the ultraviolet light context. |
|
| Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>haircut</gloss> +<gloss>omission</gloss> +<gloss>cutting</gloss> +<gloss>reduction</gloss> @@ -25,3 +27 @@ -<gloss>reduction</gloss> -<gloss>filtering out</gloss> -<gloss>blocking</gloss> +<gloss>haircut</gloss> |
|
| 12. | A* 2025-05-13 04:57:44 Marcus Richert | |
| Refs: | e.g. 紫外線カット 88371 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>reduction</gloss> +<gloss>filtering out</gloss> +<gloss>blocking</gloss> |
|
| 11. | A 2022-07-10 23:58:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2022-07-10 23:36:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | Added senses. cutting and shuffling are not the same thing. |
|
| Diff: | @@ -23,4 +23 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>shuffle (cards)</gloss> -<gloss>shuffling</gloss> +<gloss>(continuous) shot (in a film or TV show)</gloss> @@ -30,2 +27,30 @@ -<gloss>scene</gloss> -<gloss>shot (in a movie)</gloss> +<gloss>illustration (in a book, newspaper, etc.)</gloss> +<gloss>cut</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>cut (shot; in tennis, table tennis, etc.)</gloss> +<gloss>chop</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&golf;</field> +<gloss>cutting (the ball)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>cutting off (an outfielder's throw)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>cut (of a deck of cards)</gloss> |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ connection ▶ pull
|
|||||
| 2. | A 2025-05-29 06:22:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-29 06:04:57 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1050490">コネクション</xref> |
|
| 1. |
[exp]
Source lang:
ger
▶ Sturm und Drang ▶ storm and stress |
|
| 3. | A 2025-05-29 12:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'd keep シュトゥルムウントドラング visible with [rk] as it's in so many references and is about equal in WWW hits. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<reb>シュトゥルムウントドラング</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,3 +15 @@ -<reb>シュトゥルムウントドラング</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -<re_pri>gai1</re_pri> +<reb>シュトゥルム・ウント・ドラング</reb> @@ -26,0 +29 @@ +<gloss>storm and stress</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-05-29 09:51:55 | |
| Refs: | シュ〈ト(ゥ)/ツ〉ルム(・)ウント(・)ドラン〈グ/ク〉 シュトルムウントドラング 0 0.0% gg5, daijs, nikk, genkokurei シュトゥルムウントドラング 0 0.0% gg5, koj, daijr, daijs シュトルムウントドランク 369 100.0% smk シュトゥルムウントドランク 0 0.0% shinsen |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<reb>シュトルムウントドランク</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シュトルム・ウント・ドランク</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +16,6 @@ -<reb>シュトゥルム・ウント・ドラング</reb> +<reb>シュトルムウントドラング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シュトゥルムウントドランク</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2013-05-11 08:10:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シュトゥルム・ウント・ドラング</reb> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ security ▶ stability ▶ safety ▶ peace |
|
| 2. | A 2025-05-29 21:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I see many JEs lead with "peace". |
|
| 1. | A* 2025-05-29 19:39:49 | |
| Refs: | daijisen, eijiro, gg5, yourei |
|
| Comments: | I'm almost exclusively finding usage such as 我が家の家計も安泰だ or あんだけ優秀な跡取りがいるなら一条グループも安泰だな or 高い授業料を喜んで支払う母親がいるかぎり、教室は安泰なのである (definitely not a "tranquil classroom") ie. "(position that is) on firm ground, not shaky or uncertain" and seldom anything to do with peace unless the sentence is about a whole nation |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<gloss>security</gloss> +<gloss>stability</gloss> +<gloss>safety</gloss> @@ -20,3 +22,0 @@ -<gloss>security</gloss> -<gloss>tranquility</gloss> -<gloss>tranquillity</gloss> |
|
| 1. |
[n,n-suf]
▶ neighborhood ▶ neighbourhood ▶ vicinity |
|||||
| 2. |
[n,n-suf]
[net-sl]
▶ community (of people with a shared trait, members, fans, etc.) ▶ scene ▶ enthusiasts
|
|||||
| 14. | A 2025-11-27 00:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="see" seq="1044090">クラスタ・2</xref> +<xref type="see" seq="1044090">クラスタ・5</xref> |
|
| 13. | A 2025-05-29 04:29:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing |
|
| 12. | A* 2025-05-28 07:30:11 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good. |
|
| 11. | A* 2025-05-27 06:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I showed the extended entry to Wes, and he suggested this addition. |
|
| Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>community (of members, fans, etc.)</gloss> +<gloss>community (of people with a shared trait, members, fans, etc.)</gloss> |
|
| 10. | A* 2025-05-25 07:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Reopening. |
|
| (show/hide 9 older log entries) | ||
| 1. |
[v5u,vi]
▶ to get close ▶ to cuddle close together ▶ to nestle close to ▶ to snuggle up to |
|
| 4. | A 2025-05-29 06:22:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-29 06:15:04 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 寄り添う 228,193 85.2% 寄りそう 13,643 5.1% - sK 寄添う 1,412 0.5% - sK よりそう 24,619 9.2% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-03-03 23:22:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | N-grams: 寄り添う 228193 寄添う 1412 寄りそう 13643 |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>寄添う</keb> +<keb>寄りそう</keb> @@ -13 +13 @@ -<keb>寄りそう</keb> +<keb>寄添う</keb> |
|
| 1. | A* 2017-03-03 23:12:20 Rick Papo <...address hidden...> | |
| Comments: | Added another way to write this. Encountered while translating a manga chapter. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄りそう</keb> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to wield ▶ to brandish ▶ to flourish ▶ to wave (about) ▶ to swing |
|
| 2. |
[v5s,vt]
▶ to display (one's knowledge) ▶ to show off |
|
| 3. |
[v5s,vt]
▶ to abuse (one's power) |
|
| 4. |
[v5s,vt]
▶ to manipulate someone |
|
| 6. | A 2025-05-29 06:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-05-29 06:10:21 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 振り回す 182,107 93.1% 振りまわす 6,141 3.1% - sK 振回す 431 0.2% - sK ふりまわす 7,019 3.6% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2011-12-10 00:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2011-12-08 09:58:54 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | 5,930,000 振り回す 204,000 振りまわす 11,400 振回す |
|
| Comments: | * Add spelling 振りまわす (form seen in essay) |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>振りまわす</keb> |
|
| 2. | A 2010-12-10 21:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{baseball}
▶ pinch-hitting ▶ pinch hitter
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ performing a duty in place of someone else ▶ proxy |
|||||
| 4. | A 2025-05-29 01:19:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-29 01:02:01 Nicolas Maia | |
| Comments: | https://kotobank.jp/word/代打-557710 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>performing a duty in place of someone else</gloss> +<gloss>proxy</gloss> +</sense> |
|
| 2. | A 2022-02-09 20:44:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2022-02-09 14:07:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>pinch hitter</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ great collection (of things) ▶ cluster ▶ bunch |
|||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ bottle gourd
|
|||||
| 8. | A 2025-05-29 18:02:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -33 +33 @@ -<xref type="see" seq="1813020">千成り瓢箪・1</xref> +<xref type="see" seq="1813020">千成瓢箪・1</xref> |
|
| 7. | A 2025-05-29 17:56:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 〈千/せん/セン〉〈生(り)/成(り)/なり/ナリ〉 〜酸漿 ╭─ーーーー─┬────╮ │ 千成酸漿 │ 24 │ ╰─ーーーー─┴────╯ 〜ほおずき ╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 千成ほおずき │ 372 │ 48.0% │ │ 千生りほおずき │ 267 │ 34.5% │ │ 千成りほおずき │ 67 │ 8.6% │ │ せんなりほおずき │ 69 │ 8.9% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ 〜ホオズキ ╭─ーーーーーーーー─┬─────╮ │ 千成ホオズキ │ 58 │ │ センナリホオズキ │ 299 │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────╯ 〜びょうたん ╭─ーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 千成びょうたん │ 661 │ 84.5% │ │ 千成りびょうたん │ 24 │ 3.1% │ │ せんなりびょうたん │ 97 │ 12.4% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ 〜ビョウタン ╭─ーーーーーーーー─┬────╮ │ 千成りビョウタン │ 35 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────╯ |
|
| Comments: | Looking at the n-grams for terms like "千成" is misleading since many of those counts can be for personal names. You have to look for the colocations. I think we can just keep it simple and display the okurigana forms here. |
|
| Diff: | @@ -5,3 +5 @@ -<keb>千生</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf32</ke_pri> +<keb>千成り</keb> @@ -10 +8 @@ -<keb>千成り</keb> +<keb>千生り</keb> @@ -17 +15 @@ -<keb>千なり</keb> +<keb>千生</keb> @@ -21 +19 @@ -<keb>千生り</keb> +<keb>千なり</keb> @@ -26,2 +23,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf32</re_pri> |
|
| 6. | A* 2025-05-29 14:45:09 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 千成 │ 36.568 │ 66.0% │ │ 千生 │ 7.174 │ 13.0% │Shinsen and Smk allow this version; removing [io] │ 千なり │ 3.004 │ 5.4% │mazegaki; [sK] │ 千成り │ 2.069 │ 3.7% │ │ 千生り │ 532 │ 1.0% │okurigana variant; [sK] │ せんなり │ 6.019 │ 10.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Not so sure about 千成, no reference has that variant. 千成 is a personal name and the name of a town as well. I think it's best as a search key 千生 also seems a bit odd |
|
| Diff: | @@ -5,3 +4,0 @@ -<keb>千成</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -9 +5,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -17 +13,2 @@ -<keb>千生り</keb> +<keb>千成</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +18,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千生り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A* 2025-05-26 19:03:05 Joe Murray | |
| Refs: | 千成 36568 74.1% - adding 千生 7174 14.5% 千生り 532 1.1% 千成り 2069 4.2% 千なり 3004 6.1% |
|
| Diff: | @@ -5,4 +5 @@ -<keb>千生り</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>千成り</keb> +<keb>千成</keb> @@ -14,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千成り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千生り</keb> |
|
| 4. | A 2024-12-03 06:31:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze2) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千なり</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ bottle gourd
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ ensign bearing a cluster of gourds (used by Toyotomi Hideyoshi) |
|||||
| 5. | A 2025-05-29 18:02:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈千/せん/セン〉〈生(り)/成(り)/なり/ナリ〉〈瓢箪/びょうたん/ビョウタン〉 Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ 千成瓢箪 │ 47 │ 48.5% │ │ 千成びょうたん │ 16 │ 16.5% │ │ 千成り瓢箪 │ 15 │ 15.5% │ │ 千なりびょうたん │ 5 │ 5.2% │ │ 千なり瓢箪 │ 4 │ 4.1% │ │ せんなり瓢箪 │ 3 │ 3.1% │ │ 千生瓢箪 │ 2 │ 2.1% │ │ 千生りびょうたん │ 1 │ 1.0% │ │ 千成りびょうたん │ 1 │ 1.0% │ │ センナリビョウタン │ 2 │ 2.1% │ │ せんなりびょうたん │ 1 │ 1.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 千成瓢箪 │ 2,220 │ 60.6% │ │ 千成びょうたん │ 661 │ 18.0% │ - add, sK │ せんなり瓢箪 │ 266 │ 7.3% │ - add, sK │ 千成り瓢箪 │ 133 │ 3.6% │ - sK │ 千なり瓢箪 │ 103 │ 2.8% │ - add, sK │ 千生り瓢箪 │ 71 │ 1.9% │ - sK │ 千生瓢箪 │ 56 │ 1.5% │ │ 千成りビョウタン │ 35 │ 1.0% │ │ 千成りびょうたん │ 24 │ 0.7% │ │ せんなりびょうたん │ 97 │ 2.6% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,11 @@ +<keb>千生瓢箪</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千成びょうたん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>せんなり瓢箪</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +20,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千なり瓢箪</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,3 +28 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>千生瓢箪</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2014-05-06 05:15:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-05-05 02:29:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典 (千成瓢箪), Ngrams |
|
| Comments: | All combinations is use. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>千成瓢箪</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千生り瓢箪</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>千生瓢箪</keb> |
|
| 2. | A 2013-02-25 09:53:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr |
|
| Diff: | @@ -13,1 +13,4 @@ -<gloss>ensign bearing cluster of gourds</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ensign bearing a cluster of gourds (used by Toyotomi Hideyoshi)</gloss> |
|
| 1. | A* 2013-02-24 06:45:31 huixing | |
| Comments: | change the pronunciation |
|
| Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>せんなりぴょうたん</reb> +<reb>せんなりびょうたん</reb> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[uk]
{mahjong}
Source lang:
chi "tīngpái"
▶ tenpai ▶ fishing (i.e. needing one more tile for completion)
|
|||||||||||||||||||
| 9. | A 2025-05-29 22:04:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | [vi]: sankoku, shinsen |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 8. | A 2019-07-03 01:16:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2019-07-02 19:30:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | google translate (could be wrong, but attested here: https://quizlet.com/412860367/麻将-flash-cards/ ) |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<lsource xml:lang="chi">tingpai</lsource> +<lsource xml:lang="chi">tīngpái</lsource> |
|
| 6. | A 2018-12-25 14:49:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2018-12-22 06:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Romaji version may be useful. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>tenpai</gloss> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n,n-pref]
{Buddhism}
Source lang:
san "mahā"
▶ greatness ▶ enormity ▶ superiority ▶ maha |
|
| 3. | A 2025-06-03 01:31:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-29 14:17:40 Sombrero1 | |
| Refs: | Oukoku, daijs, daijr |
|
| Comments: | Not sure if maha should also be a gloss, left it there for now |
|
| Diff: | @@ -14 +14,5 @@ -<gloss>maha (great)</gloss> +<lsource xml:lang="san">mahā</lsource> +<gloss>greatness</gloss> +<gloss>enormity</gloss> +<gloss>superiority</gloss> +<gloss>maha</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ second time at life (oft. jokingly of precocious children) ▶ reincarnation
|
|||||
| 3. | A 2025-05-29 01:32:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning with 二周目 |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>second reincarnation</gloss> +<gloss>reincarnation</gloss> |
|
| 2. | A 2025-03-24 06:28:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-22 22:12:35 Marcus Richert | |
| Refs: | 人生二周目 No matches 人生2周目 10 tweets past 12hrs https://ameblo.jp/marutamaruruko/entry-12784138799.html (2023) あの人ぜったい2周目 ... よく夫婦でも言うのです、るーちゃんって2周目なんかな!?と。 2周目とは、RPGや、このところ人気の転生ものの漫画にもよく使われている用語で。 “前回の記憶・スキルなどを持ったまま、もう1回人生過ごすこと”。 https://x.com/yoneya_fastapi/status/1881262281113424240 スポーツやってる小学生みてると 君、人生2周目ちゃう? って子おるよね https://x.com/katyo_drive/status/1889425765483344092 監督「こいつ2周目じゃないか?な赤ちゃんは?」 和香「あきらかに意思疎通できてる」 ともっち「あ〜、っぽいね」 千代「おしめ変えられるの恥ずかしがる」 碧澄「地味に嫌ですねそれ…」 |
|
| Comments: | I wanted to submit 2周目 first with this definition but I'm wondering if it makes sense to include this as the unabbreviated form too? |
|
| 1. |
[exp,adj-i]
▶ ill-mannered ▶ rude |
|
| 2. | A 2025-05-29 05:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 has マナーのよい well-mannered. |
|
| 1. | A* 2025-05-13 11:51:29 | |
| Refs: | マナーの悪い 89035 58.2% マナーのわるい 151 0.1% マナーが悪い 63412 41.5% マナーがわるい 281 0.2% |
|
| 1. |
[exp]
[net-sl,abbr]
▶ don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes) ▶ thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely)
|
|||||
| 2. | A 2025-05-29 06:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think we can accept that. |
|
| 1. | A* 2025-05-20 16:01:32 Mysterium | |
| Refs: | Unfortunately there doesn't seem to be any website that just directly states that くしゃたす is an abbreviation of くしゃみ助かる but from looking at usage and search results with くしゃたす and also just the term itself, it's pretty clear that that's the case. For example, googling 「くしゃたす 意味」 returns many results explaining くしゃみ助かる |
|
| 1. |
[n]
▶ leg length (welding) ▶ length of fillet weld |
|
| 2. | A 2025-05-29 06:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 建築 glossary |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>leg length (welding terminology)</gloss> +<gloss>leg length (welding)</gloss> +<gloss>length of fillet weld</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-21 14:09:00 Carson Groel <...address hidden...> | |
| Refs: | http://w.jisw.com/01260/post_188.html https://sekou-kyujin.com/learn/job/detail/165/ |
|
| 1. |
[n]
{shogi}
▶ maka dai dai shogi (large 19x19 board shogi variant) |
|
| 3. | A 2025-05-29 20:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-29 14:20:16 Sombrero1 | |
| Refs: | Nikkoku |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>maka dai dai shogi (large board shogi variant)</gloss> +<gloss>maka dai dai shogi (large 19x19 board shogi variant)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-21 22:48:00 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/摩訶大大将棋 https://kotobank.jp/word/摩訶大大将棋-1418624#w-1418624 摩訶大大将棋 1800 |
|
| 1. |
[n]
{shogi}
▶ dai dai shogi (large Edo period 17x17 board shogi variant) |
|
| 3. | A 2025-05-30 01:53:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-29 14:12:08 Sombrero1 | |
| Refs: | Nikkoku: 江戸時代に行なわれた将棋の一種。 |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dai dai shogi (large board shogi variant)</gloss> +<gloss>dai dai shogi (large Edo period 17x17 board shogi variant)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-21 22:53:23 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大大将棋 https://kotobank.jp/word/大大将棋-1358870#w-2035184 大大将棋 1370 |
|
| 1. |
[n]
{shogi}
▶ wa shogi (large 11x11 board shogi variant with piece names mainly based on animals) |
|
| 3. | A 2025-05-29 23:13:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-29 14:26:15 Sombrero1 | |
| Refs: | Wiki: ...駒の名前に主に動物が使われていることなどが特徴である。 |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>wa shogi (large board shogi variant)</gloss> +<gloss>wa shogi (large 11x11 board shogi variant with piece names mainly based on animals)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-21 23:04:18 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/和将棋 和将棋 426 |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ virial |
|
| 2. | A 2025-05-29 04:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2025-05-23 22:34:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ oxtail |
|
| 2. | A 2025-05-29 07:37:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-26 20:11:25 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/牛テール 牛テール 16080 |
|
| 1. |
[adj-no,n]
▶ ball-like ▶ roundly solid |
|
| 2. |
[n]
▶ lump (of many different things) ▶ bunch ▶ mass |
|
| 5. | A 2025-05-30 07:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 団子状 21093 団子状が 31 団子状な 51 団子状の 3550 団子状に 15984 |
|
| Comments: | Usage is not nounish. |
|
| 4. | A* 2025-05-30 07:10:13 | |
| Refs: | 団子状 21093 90.9% だんご状 2110 9.1% |
|
| Comments: | I think -状 entries are more commonly glossed as adjectives. Not sure about sense 2? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>だんご状</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,2 +17,2 @@ -<gloss>ball-like form</gloss> -<gloss>roundly solid figure</gloss> +<gloss>ball-like</gloss> +<gloss>roundly solid</gloss> |
|
| 3. | A 2025-05-29 21:04:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Looks good. |
|
| 2. | A* 2025-05-29 14:05:52 Sombrero1 | |
| Refs: | Smk: ㊀丸く固まった物の形容。 ㊁離れているべきものがくっついて一団となっている形容。 We have 団子状態 as well, which seems to be slightly different though |
|
| Comments: | maybe like this? |
|
| Diff: | @@ -12 +12,8 @@ -<gloss>clumping together into a ball shape</gloss> +<gloss>ball-like form</gloss> +<gloss>roundly solid figure</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lump (of many different things)</gloss> +<gloss>bunch</gloss> +<gloss>mass</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-27 02:32:54 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/団子状-686664#w-686664 団子状 21093 |
|
| 1. |
[n]
{Chinese mythology}
▶ shukuchi (rapid movement techniques) ▶ shortening distances |
|
| 4. | A 2025-05-29 05:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 3. | A* 2025-05-28 12:24:57 parfait8 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shukuchi |
|
| Comments: | forgot to mention it, but using google it seems like "shukuchi" is relatively used often in english-language spaces |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>shukuchi (rapid movement techniques)</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>rapid movement techniques</gloss> |
|
| 2. | A 2025-05-28 00:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 縮地 5301 |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>shukuchi (rapid movement technique)</gloss> +<gloss>shortening distances</gloss> +<gloss>rapid movement techniques</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-27 15:11:39 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, nikk, koj, saito, jawiki |
|
| 1. |
[n]
▶ second time around ▶ second lap |
|||||
| 2. |
[n]
▶ second time at life (oft. jokingly of precocious children) ▶ reincarnation
|
|||||
| 4. | A 2025-05-29 01:14:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes. A redundant tautology. |
|
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>second reincarnation</gloss> +<gloss>reincarnation</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-05-28 22:29:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | "second reincarnation" would mean a third life, right? I think the gloss should either be "second incarnation" or just "reincarnation." |
|
| 2. | A 2025-05-28 22:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 二周目 30948 |
|
| Comments: | Is sense 2 an abbreviation? |
|
| 1. | A* 2025-05-28 12:24:51 Marcus Richert | |
| Refs: | 人生二周目 No matches 人生2周目 10 tweets past 12hrs https://ameblo.jp/marutamaruruko/entry-12784138799.html (2023) あの人ぜったい2周目 ... よく夫婦でも言うのです、るーちゃんって2周目なんかな!?と。 2周目とは、RPGや、このところ人気の転生ものの漫画にもよく使われている用語で。 “前回の記憶・スキルなどを持ったまま、もう1回人生過ごすこと”。 https://x.com/yoneya_fastapi/status/1881262281113424240 スポーツやってる小学生みてると 君、人生2周目ちゃう? って子おるよね https://x.com/katyo_drive/status/1889425765483344092 監督「こいつ2周目じゃないか?な赤ちゃんは?」 和香「あきらかに意思疎通できてる」 ともっち「あ〜、っぽいね」 千代「おしめ変えられるの恥ずかしがる」 碧澄「地味に嫌ですねそれ…」 ___ ↑ copy pasted from my March submission of 人生2周目 one more recent tweet: https://x.com/juntuki8735/status/1927225093110825352 (27/5) なんだそのメタ認知。2周目の人か? https://x.com/Kenshi_Shintaku/status/1923348187680563473 と、書いてる間に松尾が打ってて正直引く域に入ってきてるなコイツ。ほんまに20歳か?2周目ちゃう? https://x.com/vTAUTAU/status/1914992214138032440 (23/4) きっとその子は「2周目」や…… |
|
| Comments: | I'll add I've heard this spoken with the 2nd meaning. It might be that it's "esp. osb (or ksb)" because one easy way to find 2周目 used with meaning 2 rather than 1 seems to be to search for "2周目ちゃう" |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ kasutori magazines ▶ [expl] style of adult men's magazines popular post-World War II |
|
| 2. | A 2025-05-29 01:16:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: a 「cheap [pulp] magazine. |
|
| 1. | A* 2025-05-28 23:14:19 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/かすとり雑誌-3147331 https://ja.wikipedia.org/wiki/カストリ雑誌 カストリ雑誌 1905 |
|
| 1. |
[n]
▶ deified snake ▶ snake god |
|
| 5. | A 2025-05-29 11:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-29 11:16:19 | |
| Comments: | or ok more precisely |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>deified snake</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-05-29 11:15:00 | |
| Comments: | I don't think those glosses were correct |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>snake deification</gloss> -<gloss>snake worship</gloss> -<gloss>ophiolatry</gloss> +<gloss>snake god</gloss> |
|
| 2. | A 2025-05-29 01:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>snake deification</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-28 23:59:59 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/蛇神-75978#w-625498 蛇神 14103 |
|
| 1. |
[n]
[hon]
▶ your house ▶ your home |
|
| 2. | A 2025-05-29 04:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>your home</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 00:19:58 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/貴宅-474378#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 貴宅 962 |
|
| 1. |
[n]
▶ flight jacket |
|
| 2. | A 2025-05-29 04:24:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 1. | A* 2025-05-29 01:46:01 Joe Murray | |
| Refs: | フライトジャケット 24324 95.9% フライト・ジャケット 1041 4.1% https://ja.wikipedia.org/wiki/フライトジャケット |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ tee ball ▶ tee-ball ▶ T-ball |
|
| 2. |
[n]
▶ tea ball (spherical tea strainer) |
|
| 2. | A 2025-05-29 04:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 【商標】 〔野球に似た子供用のスポーツ〕 T-ball. and 〔球状の茶こし〕 a tea ball. |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<gloss>T-ball</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tea ball (spherical tea strainer)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 02:19:36 Joe Murray | |
| Refs: | ティーボール 7101 98.7% ティー・ボール 93 1.3% https://ja.wikipedia.org/wiki/ティーボール |
|
| 1. |
[n]
{golf}
Source lang:
eng "age shoot"
▶ shooting one's age ▶ scoring equal to one's age in a round of golf |
|
| 3. | A 2025-05-29 05:15:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エージ・シュート</reb> |
|
| 2. | A 2025-05-29 04:58:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Probably wasei. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="eng">age shoot</lsource> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 02:33:56 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/エージシュート エージシュート 6509 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ coacervation |
|
| 2. | A 2025-05-29 06:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-29 04:52:43 | |
| Refs: | gg5 https://kotobank.jp/word/こあせるべーしよん-3151387 |
|
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to not know how to respond ▶ to be at a loss for an answer ▶ to be at a loss for words |
|
| 2. | A 2025-05-29 07:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso, Eijiro, GG5 example 返答に困る 12430 返答に困ります 3860 返答に困った 4488 返答に困りました 1380 返答に困って 7574 |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>to be at a loss for an answer</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 06:34:16 | |
| Refs: | 返答に困る 12430 50.0% 返事に困る 6256 25.2% 答えに困る 6176 24.8% https://thesaurus.weblio.jp/content/返答に困る |
|
| 1. |
[n]
▶ fillet (weld) |
|
| 2. | A 2025-06-07 20:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2025-05-29 06:38:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 隅肉 3504 40.6% すみ肉 5130 59.4% https://en.wikipedia.org/wiki/Fillet_weld https://www.jsme.or.jp/jsme-medwiki/doku.php?id=08:1006578 Reverso, Unidic, various glossaries |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ udon dish from Nagano prefecture |
|
| 2. | A 2025-06-03 04:36:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Trimming |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>regional udon dish from Nagano prefecture with broth made from squeezed daikon</gloss> +<gloss>udon dish from Nagano prefecture</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 12:36:52 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/おしぼりうどん https://kotobank.jp/word/おしぼりうどん-1831435#w-1831435 おしぼりうどん 3470 |
|
| 1. |
[n]
▶ student song ▶ academic song |
|
| 2. | A 2025-05-29 21:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bit obvious. |
|
| 1. | A* 2025-05-29 13:08:29 Joe Murray | |
| Refs: | 学生歌 4725 https://kotobank.jp/word/学生歌-1153708#w-1153708 https://ja.wikipedia.org/wiki/学生歌 |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
《from フランネルシャツ》 ▶ flannel shirt |
|
| 2. | A 2025-05-29 20:54:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ネルシャツ 28459 |
|
| 1. | A* 2025-05-29 16:15:00 parfait8 | |
| Refs: | daijs, jitsuyou |
|
| 1. |
[n]
▶ cutleaf groundcherry (Physalis angulata) |
|
| 2. | A 2025-05-29 23:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-29 18:56:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s, koj https://npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxon/taxonomydetail?id=102388#common https://en.wikipedia.org/wiki/Physalis_angulata >> English common names include: angular winter cherry, balloon cherry, cutleaf groundcherry, gooseberry, hogweed, wild tomato, camapu, and occasionally other common names for the genus Physalis. https://ja.wikipedia.org/wiki/ホオズキ >> (Physalis angulata)は熱帯アメリカ原産で世界各地に広く帰化植物として分布しており 、日本でも野生化しており、センナリホオズキの名でも知られる。 〈千/せん/セン〉〈生(り)/成(り)/なり/ナリ〉〈酸漿/ほおずき/ホオズキ/ホーズキ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 千成ほおずき │ 372 │ 32.2% │ │ 千生りほおずき │ 267 │ 23.1% │ │ 千成りほおずき │ 67 │ 5.8% │ │ 千成ホオズキ │ 58 │ 5.0% │ │ 千成酸漿 │ 24 │ 2.1% │ │ センナリホオズキ │ 299 │ 25.9% │ │ せんなりほおずき │ 69 │ 6.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───┬───────╮ │ 千成りほおずき │ 4 │ 22.2% │ │ 千成ほおずき │ 3 │ 16.7% │ │ センナリホオズキ │ 8 │ 44.4% │ │ せんなりほおずき │ 3 │ 16.7% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ ferroelectric substance ▶ ferroelectric |
|
| 2. | A 2025-05-29 20:56:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>ferroelectrics</gloss> +<gloss>ferroelectric substance</gloss> +<gloss>ferroelectric</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 19:33:44 Joe Murray | |
| Refs: | 強誘電体 24131 https://ja.wikipedia.org/wiki/強誘電体 https://kotobank.jp/word/強誘電体-53095#w-1524866 |
|
| 1. |
[n]
{physics}
▶ optical path length |
|
| 2. | A 2025-05-29 21:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-29 19:47:19 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/光学的距離 - mentioned here https://dictionary.goo.ne.jp/word/光路長/ 光路長 4395 |
|
| 1. |
[n]
{botany}
▶ wilt disease ▶ fusarium crown rot ▶ fusarium wilt |
|
| 2. | A 2025-05-29 23:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>⊥</field> @@ -15,0 +17,2 @@ +<gloss>fusarium crown rot</gloss> +<gloss>fusarium wilt</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 20:09:35 Joe Murray | |
| Refs: | 萎凋病 5649 62.3% 萎ちょう病 3415 37.7% https://dictionary.goo.ne.jp/word/萎凋病/#jn-12933 |
|
| 1. |
[n]
▶ wilting ▶ withering |
|
| 2. |
[n]
▶ wilting tea leaves after harvest |
|
| 2. | A 2025-05-29 23:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>withering tea leaves after harvesting in the tea-making process</gloss> +<gloss>wilting tea leaves after harvest</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 20:16:56 Joe Murray | |
| Refs: | 萎凋 14109 https://kotobank.jp/word/萎凋-433805#w-433805 |
|
| 1. |
[n]
▶ thin paper made from bamboo fibre |
|
| 2. |
[n]
▶ paper-like skin inside a bamboo stalk |
|
| 2. | A 2025-05-29 23:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: 〔竹の内部の〕 bamboo film; 〔薄い紙〕 rice paper. Daijs: 1 中国産の竹の繊維で作った紙。破れやすいが墨引きがよく、書画に用いた。 2 竹の幹内にある紙状の薄皮。 |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>paper made from bamboo fibre</gloss> +<gloss>thin paper made from bamboo fibre</gloss> @@ -16 +16 @@ -<gloss>paper-like skin on the inside of a bamboo stalk</gloss> +<gloss>paper-like skin inside a bamboo stalk</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-29 20:32:24 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/竹紙-565554#w-565554 竹紙 4752 |
|
| 1. |
[n]
{mahjong}
▶ yaku-less tenpai ▶ [expl] hand that is one tile from completion but cannot satisfy a standard win condition
|
|||||
| 4. | A 2025-05-30 07:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-30 07:07:05 | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>yakuless tenpai</gloss> +<gloss>yaku-less tenpai</gloss> |
|
| 2. | A 2025-05-29 23:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-29 22:02:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://riichi.wiki/Keishiki_tenpai >> Keishiki tenpai 「形式聴牌」 (lit. "shape tenpai", keiten for short), also known as yakuless tenpai, is a hand that's in the shape of tenpai, but has no yaku. Such a hand cannot win normally, but can still gain points from the tenpai settlements at an exhaustive draw. It can also win if it gains a conditional yaku (those being haitei, houtei, rinshan, chankan, or menzen tsumo), but the former four are rare, and menzen tsumo requires a closed hand. https://ja.wikipedia.org/wiki/聴牌 >> 形式聴牌(けいしきてんぱい)とは、役のない聴牌のこと。 〈形/けい/ケイ/ケー〉〈式/しき/シキ〉〈聴/てん/テン〉〈牌/ぱい/パイ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 形式聴牌 │ 1,323 │ 63.3% │ │ 形式テンパイ │ 729 │ 34.9% │ │ けいしきてんぱい │ 39 │ 1.9% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| 1. |
[fem]
▶ Yūko (diminutive) |
|
| 3. | D 2025-05-29 20:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Agree. We have an entry for りん. |
|
| 2. | D* 2025-05-29 20:39:06 | |
| Comments: | りん is a suffix that can be appended to just about any female name. To my knowledge at least, this seems to be the only entry in jmnedict of this sort. I personally believe it should go. |
|
| 1. | A 2023-05-29 23:45:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yuu/yuu fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Yuuko (diminutive)</gloss> +<gloss>Yūko (diminutive)</gloss> |
|
| 1. |
[place]
▶ Kucha (ancient Central Asian kingdom) |
|
| 2. | A 2025-05-29 06:21:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-29 06:16:46 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/亀茲 |
|