JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1195870 Active (id: 2340621)
貨車 [ichi1,news2,nf27]
かしゃ [ichi1,news2,nf27]
1. [n] {railway}
▶ freight car
▶ van
Cross references:
  ⇔ see: 1226740 客車 1. passenger car; passenger carriage



History:
2. A 2025-05-26 12:21:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-26 06:55:51  GM <...address hidden...>
  Refs:
oukoku:
鉄道で貨物を運送する車両。⇔客車

meiyko
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1226740">客車</xref>
+<xref type="see" seq="1226740">客車</xref>
+<field>&rail;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226740 Active (id: 2340622)
客車 [ichi1,news2,nf33]
きゃくしゃ [ichi1,news2,nf33] かくしゃ [rk]
1. [n] {railway}
▶ passenger car
▶ passenger carriage
Cross references:
  ⇔ see: 1195870 貨車 1. freight car; van



History:
5. A 2025-05-26 12:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-26 06:53:20  GM <...address hidden...>
  Refs:
oukoku, meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1195870">貨車</xref>
3. A 2023-12-17 19:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-12-17 08:24:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijrin's entry for きゃくしゃ says that かくしゃ was 「明治中期まで」. I'm not sure if that's too recent for [ok].

None of the smaller kokugos or gg5 have かくしゃ as a headword.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
1. A* 2023-12-16 23:47:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 	a passenger 「car [coach, 《英》carriage]; a railway coach; 《英》a carriage; 〔列車〕 a passenger train.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<field>&rail;</field>
@@ -21,0 +23 @@
+<gloss>passenger carriage</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311520 Active (id: 2340598)
糸ミミズ糸蚯蚓 [rK] 糸みみず [sK]
イトミミズ (nokanji)いとみみず
1. [n] [uk]
▶ tubifex worm



History:
4. A 2025-05-26 08:16:53  Syed Raza <...address hidden...>
3. A* 2025-05-26 07:27:25  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 糸ミミズ  │  5,762 │ 26.2% │
│ 糸みみず  │    675 │  3.1% │ add sK
│ 糸蚯蚓   │     55 │  0.3% │ add rK
│ イトミミズ │ 13,330 │ 60.7% │ add
│ いとみみず │  2,134 │  9.7% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>糸蚯蚓</keb>
-</k_ele>
@@ -10,0 +8,4 @@
+<keb>糸蚯蚓</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +15,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イトミミズ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -17,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2024-12-03 03:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze1)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸みみず</keb>
1. A 2024-12-03 03:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze1)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸ミミズ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384760 Active (id: 2340655)
切り離す [spec2,news2,nf25] 切り放す [rK] 切離す [sK] 切放す [sK]
きりはなす [spec2,news2,nf25]
1. [v5s,vt]
▶ to cut off (from)
▶ to separate
▶ to detach
▶ to sever
▶ to uncouple

Conjugations


History:
8. A 2025-05-26 23:24:18  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-05-26 06:45:15  GM <...address hidden...>
  Refs:
切り離す  115,221  97.5% 
切離す     1,673   1.4% - sK
切り放す      901   0.8% 
切放す         0   0.0% - sK
きりはなす     410   0.3%
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>切離す</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -17,0 +15,4 @@
+<keb>切離す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -19 +20 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-08-07 22:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-07 17:07:06 
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to seperate</gloss>
+<gloss>to separate</gloss>
4. A 2022-08-05 22:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495360 Active (id: 2340654)
不了見不料簡不了簡不量見
ふりょうけん
1. [n,adj-na] [rare]
▶ indiscretion
▶ bad idea
▶ thoughtlessness
▶ indiscreetness



History:
2. A 2025-05-26 23:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2025-05-25 16:53:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most of my references contain this word, but it appears to be very rare.
Sankoku has the word 了見 tagged as 古風.

不〈了/料/量〉〈見/簡〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ 不了見    │  83 │ - (leads in sankoku, meikyo, some others)
│ 不料簡    │   0 │ - (most kokugos)
│ 不了簡    │  87 │ - (gendai reikai)
│ 不量見    │  32 │ - (gendai reikai)
│ 不料見    │   0 │
│ 不量簡    │   0 │
│ ふりょうけん │ 108 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
Adding [rare] tag.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>不了見</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>不量見</keb>
+<keb>不了簡</keb>
@@ -11 +14 @@
-<keb>不了見</keb>
+<keb>不量見</keb>
@@ -18,0 +22 @@
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562870 Active (id: 2340631)
腕時計 [ichi1,news1,nf14] うで時計 [sK]
うでどけい [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ wristwatch
▶ watch
Cross references:
  ⇐ see: 2868965 リストウォッチ 1. wristwatch



History:
3. A 2025-05-26 15:56:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈腕/うで/ウデ〉〈時/ど/ド〉〈計/けい/ケイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 腕時計   │ 2,892,152 │ 99.9% │
│ うで時計  │       803 │  0.0% │
│ ウデ時計  │        41 │  0.0% │
│ 腕どけい  │        20 │  0.0% │
│ うでどけい │     1,369 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うで時計</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-09-15 18:57:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2020-09-15 15:47:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
For reverse lookups.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>watch</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604130 Active (id: 2340620)
祭り [ichi1,news1,nf06] [ichi1]
まつり [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ festival
▶ feast
▶ matsuri
Cross references:
  ⇔ see: 1604135 お祭り 1. festival; feast; carnival; matsuri
  ⇐ see: 2161440 フェスタ 1. festival
2. [n] [col]
▶ harassment by an Internet pitchfork mob
▶ online shaming
▶ flaming
3. [n-suf] [col]
▶ galore (as in "goals galore")
▶ frenzy
▶ mania



History:
13. A 2025-05-26 12:21:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
12. A* 2025-05-26 10:08:29 
  Comments:
no, basic compound noun
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
11. A* 2025-05-26 05:19:56  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
夏祭り	1657838
アニメ祭り	27879
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
10. A 2023-11-12 05:18:00  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-11-12 05:12:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>matsuri</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634010 Active (id: 2340838)
[news2,nf37] [rK]
みの [news2,nf37]
1. [n]
▶ straw raincoat



History:
2. A 2025-05-28 07:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2025-05-26 09:22:41  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

蓑 62,351 81.6%
簑 12,750 16.7% <- daijr/s
簔  1,309  1.7% <- meikyo

蓑をつけ 200 85.5%
簑をつけ  34 14.5%
簔をつけ   0  0.0%

蓑を食べ    0
簑を食べ    0
簔を食べ    0
ミノを食べ 543
  Comments:
There's a sense of "rumen" derived from this that we already have as 「ミノ」. That doesn't seem to use kanji, so best kept separate. (sankoku puts a restriction, but smk just says ㊁は、多く「ミノ」と書く。)

Jim, could you please align the kanjidic gloss for 「簑」 to "straw raincoat"?
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>簑</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>簔</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1686130 Active (id: 2340623)
桁外れケタ外れけた外れ [sK] 桁はずれ [sK] 桁ハズレ [sK]
けたはずれケタハズレ [sk]
1. [adj-na,n]
▶ incredible
▶ extraordinary
▶ exceptional
▶ phenomenal



History:
6. A 2025-05-26 12:23:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,5 +23,0 @@
-<re_restr>桁外れ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ケタはずれ</reb>
-<re_restr>ケタ外れ</re_restr>
5. A* 2025-05-26 11:22:17 
  Refs:
〈桁/けた/ケタ〉〈外/はず/ハズ〉〈れ/レ〉
桁外れ	41904	61.4%
けた外れ	2971	4.4%
ケタ外れ	9647	14.1%
桁はずれ	2917	4.3%
けたはずれ	1803	2.6%
ケタはずれ	8039	11.8%
桁ハズレ	522	0.8%
ケタハズレ	413	0.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>桁ハズレ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,2 +24,0 @@
-<re_restr>けた外れ</re_restr>
-<re_restr>桁はずれ</re_restr>
@@ -28 +32 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2017-10-07 10:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<re_restr>桁はずれ</re_restr>
3. A* 2017-10-03 11:09:29 
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>桁はずれ</keb>
2. A 2013-08-10 22:41:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1809910 Active (id: 2340703)
毛染め毛染 [sK]
けぞめ
1. [n]
▶ hair coloring
▶ hair colouring
▶ hair dye



History:
2. A 2025-05-27 05:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-05-26 22:26:01  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/毛染-59458#w-490162

毛染め	68491	96.8%
毛染	2270	3.2%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛染</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1812980 Active (id: 2340963)
千成り千生り千成 [sK] 千生 [sK] 千なり [sK]
せんなり
1. [n]
▶ great collection (of things)
▶ cluster
▶ bunch
2. [n] [abbr]
▶ bottle gourd
Cross references:
  ⇒ see: 1813020 千成瓢箪 1. bottle gourd



History:
8. A 2025-05-29 18:02:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<xref type="see" seq="1813020">千成り瓢箪・1</xref>
+<xref type="see" seq="1813020">千成瓢箪・1</xref>
7. A 2025-05-29 17:56:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
〈千/せん/セン〉〈生(り)/成(り)/なり/ナリ〉

〜酸漿
╭─ーーーー─┬────╮
│ 千成酸漿 │ 24 │
╰─ーーーー─┴────╯

〜ほおずき
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 千成ほおずき   │ 372 │ 48.0% │
│ 千生りほおずき  │ 267 │ 34.5% │
│ 千成りほおずき  │  67 │  8.6% │
│ せんなりほおずき │  69 │  8.9% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯

〜ホオズキ
╭─ーーーーーーーー─┬─────╮
│ 千成ホオズキ   │  58 │
│ センナリホオズキ │ 299 │
╰─ーーーーーーーー─┴─────╯

〜びょうたん
╭─ーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 千成びょうたん   │ 661 │ 84.5% │
│ 千成りびょうたん  │  24 │  3.1% │
│ せんなりびょうたん │  97 │ 12.4% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯

〜ビョウタン
╭─ーーーーーーーー─┬────╮
│ 千成りビョウタン │ 35 │
╰─ーーーーーーーー─┴────╯
  Comments:
Looking at the n-grams for terms like "千成" is misleading since many of those counts can be for personal names. You have to look for the colocations.

I think we can just keep it simple and display the okurigana forms here.
  Diff:
@@ -5,3 +5 @@
-<keb>千生</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf32</ke_pri>
+<keb>千成り</keb>
@@ -10 +8 @@
-<keb>千成り</keb>
+<keb>千生り</keb>
@@ -17 +15 @@
-<keb>千なり</keb>
+<keb>千生</keb>
@@ -21 +19 @@
-<keb>千生り</keb>
+<keb>千なり</keb>
@@ -26,2 +23,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf32</re_pri>
6. A* 2025-05-29 14:45:09  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 千成   │ 36.568 │ 66.0% │
│ 千生   │  7.174 │ 13.0% │Shinsen and Smk allow this version; removing [io]
│ 千なり  │  3.004 │  5.4% │mazegaki; [sK]
│ 千成り  │  2.069 │  3.7% │
│ 千生り  │    532 │  1.0% │okurigana variant; [sK]
│ せんなり │  6.019 │ 10.9% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Not so sure about 千成, no reference has that variant. 千成 is a personal name and the name of a town as well. I think it's best as a search key

千生 also seems a bit odd
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<keb>千成</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -9 +5,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -17 +13,2 @@
-<keb>千生り</keb>
+<keb>千成</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +18,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千生り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2025-05-26 19:03:05  Joe Murray
  Refs:
千成	36568	74.1% - adding
千生	7174	14.5%
千生り	532	1.1%
千成り	2069	4.2%
千なり	3004	6.1%
  Diff:
@@ -5,4 +5 @@
-<keb>千生り</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>千成り</keb>
+<keb>千成</keb>
@@ -14,0 +12,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千成り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千生り</keb>
4. A 2024-12-03 06:31:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze2)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>千なり</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1822700 Active (id: 2340656)
本立て [news2,nf25] 本立
ほんたて [news2,nf25] ほんだて
1. [n]
▶ (a pair of) bookends



History:
4. A 2025-05-26 23:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-26 09:31:56  Sombrero1
  Refs:
GG5, Prog, SuperDaijr

GendaiRK: ほん‐たて[本立て]
            ⦅ほんだて⦆...
Jitenon has ほんだて as well
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ほんだて</reb>
+</r_ele>
@@ -19 +22 @@
-<gloss>bookends</gloss>
+<gloss>(a pair of) bookends</gloss>
2. A 2025-05-26 08:13:05  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku/shinsen: 本立(て)
1. A* 2025-05-26 03:11:15  Joe Murray
  Refs:
本立て	309737	87.5%
本立	44059	12.5%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>本立</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848600 Active (id: 2340642)
にじり寄る躙り寄る [rK]
にじりよる
1. [v5r,vi]
▶ to sidle up to

Conjugations


History:
2. A 2025-05-26 21:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-26 07:00:42  GM <...address hidden...>
  Refs:
躙り寄る    165   1.9% - rK
にじり寄る 7,656  86.6% - move up
にじりよる 1,023  11.6% 

にじり寄って 11,145  98.7% 
躙り寄って     145   1.3%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>躙り寄る</keb>
+<keb>にじり寄る</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>にじり寄る</keb>
+<keb>躙り寄る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1954850 Active (id: 2340599)
蓑虫みの虫ミノ虫 [sK] 簔虫 [sK]
みのむしミノムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bagworm
▶ bagworm moth



History:
6. A 2025-05-26 08:39:18  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
〈蓑/みの/ミノ〉〈虫/むし/ムシ〉

みの虫  15,119
ミノ虫   1,449
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>みの虫</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ミノ虫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2025-05-26 06:04:42  GM <...address hidden...>
  Refs:
蓑虫   15,097  16.8% 
簔虫      101   0.1% - sK
みのむし 53,745  59.8% 
ミノムシ 20,864  23.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2013-02-28 05:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it should be that. Fixed.
3. A* 2013-02-28 05:02:30  Scott
  Comments:
Btw, the entry for 簔 seems to be a little off. The definition is: "a coat raincoat". KOJ references 蓑 which gives: has かや・すげなどを編んで作った雨具。みの。「蓑笠さりゅう」 I suggest something along the lines of "straw raincoat". Sorry if this isn't the right place to discuss this.
2. A 2013-02-28 00:30:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2126670 Active (id: 2340607)

ブラッディマリーブラッディーマリーブラッディ・マリーブラッディー・マリーブラッディメアリ [sk] ブラッディ・メアリ [sk] ブラッディメアリー [sk] ブラッディーメアリー [sk]
1. [n]
▶ Bloody Mary (cocktail)



History:
6. A 2025-05-26 10:12:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
We group the nakaguro forms together.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ブラッディ・マリー</reb>
+<reb>ブラッディーマリー</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ブラッディーマリー</reb>
+<reb>ブラッディ・マリー</reb>
5. A* 2025-05-25 22:49:09 
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>Bloody Mary (cocktail of vodka and tomato juice)</gloss>
+<gloss>Bloody Mary (cocktail)</gloss>
4. A* 2025-05-25 22:48:37 
  Refs:
ブラッディメアリー	1128	12.6%
ブラッディーメアリー	763	8.5%
ブラッディーメアリ	0	0.0%
ブラッディメアリ	261	2.9%
ブラッディマリ	0	0.0%
ブラッディーマリ	0	0.0%
ブラッディマリー	4234	47.3%
ブラッディーマリー	2567	28.7%
  Diff:
@@ -23,0 +24,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ブラッディメアリー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディーメアリー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
3. A 2025-05-25 05:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-24 15:39:29  Joe Murray
  Refs:
ブラッディーマリー	2567	24.3%
ブラッディー・マリー	949	9.0%
ブラッディマリー	4234	40.0%
ブラッディ・マリー	2141	20.2%
ブラッディメアリ	261	2.5%
ブラッディ・メアリ	432	4.1%
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>ブラッディマリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディ・マリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12,11 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディー・マリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディメアリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディ・メアリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2140740 Active (id: 2340619)
止椀留椀止め椀留め椀
とめわん
1. [n] {food, cooking}
▶ last soup served in a kaiseki course (often miso soup)
Cross references:
  ⇒ see: 1198710 会席料理 1. set of dishes served on an individual tray for entertaining guests; banquet



History:
10. A 2025-05-26 12:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-05-25 22:49:36 
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&food;</field>
8. A 2025-05-25 00:29:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku has 留め椀

〈止(め)/留(め)/とめ/トメ〉〈椀/碗/鋺/わん/ワン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 止椀   │ 3,644 │ 35.4% │
│ 留椀   │ 3,581 │ 34.7% │
│ 止め椀  │ 1,613 │ 15.7% │
│ 留め椀  │   557 │  5.4% │
│ 止碗   │   203 │  2.0% │
│ 留碗   │   119 │  1.2% │
│ 留ワン  │   111 │  1.1% │
│ 止め碗  │    65 │  0.6% │
│ 留めワン │    60 │  0.6% │
│ とめ椀  │    24 │  0.2% │
│ とめわん │   329 │  3.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>止め椀</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>止め椀</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>留め椀</keb>
7. A* 2025-05-25 00:21:47 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>留椀</keb>
6. A 2020-07-03 18:38:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2199690 Active (id: 2340741)
ルーテル派
ルーテルは
1. [n]
▶ Lutheranism
Cross references:
  ⇔ see: 2865758 ルター派 1. Lutheranism



History:
4. A 2025-05-27 12:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2865758">ルター派・ルターは</xref>
+<xref type="see" seq="2865758">ルター派</xref>
3. A 2025-05-27 12:03:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. Done.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ルター派</keb>
@@ -14,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2865758">ルター派・ルターは</xref>
2. A* 2025-05-26 22:15:35  Joe Murray
  Refs:
ルーテル派	2295	17.9%
ルター派	10495	82.1% - more common
  Comments:
Should these be split up?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ルター派</keb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2273850 Active (id: 2340608)

めんごメンゴ
1. [n] [sl,joc]
▶ sorry
Cross references:
  ⇒ see: 1270670 【ごめん】 1. I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me



History:
6. A 2025-05-26 10:16:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1270670">御免・1</xref>
+<xref type="see" seq="1270670">ごめん・1</xref>
5. A 2025-05-25 12:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-25 06:48:35  parfait8
  Refs:
sankoku, zokugo
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メンゴ</reb>
3. A 2018-06-13 23:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-13 12:11:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>sorry (not very sincere)</gloss>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>sorry</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577020 Active (id: 2340662)
面晤
めんご
1. [n,vs,vi] [form]
▶ face-to-face conversation
▶ interview

Conjugations


History:
5. A 2025-05-26 23:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-26 10:41:23  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, Shinsen
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&form;</misc>
3. A 2021-11-18 01:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2010-09-04 02:21:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>face to face conversation</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>face-to-face conversation</gloss>
1. A* 2010-09-03 20:40:13  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2799950 Active (id: 2340653)
仮止め仮留め
かりどめ
1. [n,vs,vt]
▶ temporary fastening
▶ temporary fixing in place

Conjugations


History:
5. A 2025-05-26 23:21:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-26 15:48:11  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仮止め  │ 56.418 │ 90.7% │
│ を仮止め │  5.753 │  9.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
1000+ hits for を仮止め in the NDL:
https://dl.ndl.go.jp/search/searchResult?pageNum=0&pageSize=20&sortKey=SCORE&fullText=true&includeVolumeNum=true&keyword=を仮止め&displayMode=list&accessRestrictions=internet&accessRestrictions=ooc&accessRestrictions=inlibrary

GG5 also uses a transitive example
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2025-05-26 12:27:18  Joe Murray
  Refs:
仮止め	56418	90.6%
仮留め	5878	9.4%

https://kotobank.jp/word/仮止め-1829690
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>仮止め</keb>
+</k_ele>
2. A 2013-09-16 23:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-09-16 05:55:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Same Muji instructions as 仮締め

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829129 Active (id: 2340600)
ワニ口クリップわに口クリップ鰐口クリップ
わにぐちクリップワニグチクリップ (nokanji)
1. [n]
▶ crocodile clip
▶ alligator clip
Cross references:
  ⇐ see: 2865727 みの虫クリップ【みのむしクリップ】 1. alligator clip; crocodile clip



History:
3. A 2025-05-26 08:54:40  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ワニ口クリップ  3,430 66.7%
わに口クリップ    488  9.5%
鰐口クリップ     378  7.4%
わにぐちクリップ    74  1.4%
ワニグチクリップ   772 15.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ワニ口クリップ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わに口クリップ</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +21,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2016-04-18 10:23:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-images G-ngrams
ワニグチクリップ	772
鰐口クリップ	378
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>鰐口クリップ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>わにぐちクリップ</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -8,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -9,0 +18 @@
+<gloss>alligator clip</gloss>
1. A* 2016-04-18 09:31:54  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クリッ%E
3��

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865542 Active (id: 2340615)

ディプロドクス
1. [n] Source lang: lat
▶ diplodocus



History:
2. A 2025-05-26 11:54:52  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* gg5
* daijs: https://kotobank.jp/word/でいぷろどくす-3160172
1. A* 2025-05-20 00:11:20  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ディプロドクス

ディプロドクス	3770

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865543 Active (id: 2340617)

パラサウロロフス
1. [n] Source lang: lat
▶ Parasaurolophus (genus of dinosaurs)



History:
3. A 2025-05-26 12:09:37  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Parasaurolophus (genus of dinosaur)</gloss>
+<gloss>Parasaurolophus (genus of dinosaurs)</gloss>
2. A 2025-05-26 11:58:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ぱらさうろろふす-3164919
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Parasaurolophus</gloss>
+<gloss>Parasaurolophus (genus of dinosaur)</gloss>
1. A* 2025-05-20 00:16:29  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/パラサウロロフス

パラサウロロフス	2585

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865551 Active (id: 2340618)

コエロフィシス
1. [n] Source lang: grc
▶ Coelophysis (genus of dinosaurs)



History:
2. A 2025-05-26 12:10:30  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Coelophysis</gloss>
+<gloss>Coelophysis (genus of dinosaurs)</gloss>
1. A* 2025-05-20 01:05:09  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/コエロフィシス

コエロフィシス	536

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865696 Active (id: 2340610)

チカちか
1. [n]
▶ Japanese surfsmelt (Hypomesus japonicus)



History:
3. A 2025-05-26 10:54:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
チカの群れ   81
ちかの群れ    0
チカのフライ 130
ちかのフライ  22
2. A 2025-05-25 06:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-05-24 21:41:17  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ちか-689449#w-1561803
https://ja.wikipedia.org/wiki/チカ

hard to get n-grams for this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865709 Active (id: 2340679)
悪魔の3歳悪魔の三歳
あくまのさんさい
1. [exp,n]
▶ terrifying threes
▶ terrible threes
▶ threenager phase
▶ [lit] devilish threes
Cross references:
  ⇒ see: 2865708 魔の2歳 1. terrible twos
  ⇐ see: 2865721 天使の4歳【てんしのよんさい】 1. fabulous fours (age); fantastic fours; angelic fours



History:
4. A 2025-05-27 01:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-26 04:05:53  Marcus Richert
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2865708">魔の2歳</xref>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss g_type="lit">devilish threes</gloss>
2. A* 2025-05-25 22:39:02  Marcus Richert
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>terrifying threes</gloss>
1. A* 2025-05-25 22:35:27  Marcus Richert
  Refs:
7 tweets past week

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865710 Active (id: 2342411)
急潮
きゅうちょう
1. [n] [form]
▶ rapid tide
▶ fast tidal current
2. [n]
▶ storm surges on the Pacific coast



History:
3. A 2025-06-16 07:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Comments:
Severe trim.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>oceanic storm surge phenomenon in Pacific bays caused by offshore atmospheric depressions</gloss>
+<gloss>storm surges on the Pacific coast</gloss>
2. A* 2025-06-01 21:15:37  Sombrero1
  Refs:
Kokugos have two senses, e.g. meikyo: 
❶ 流れの速い潮流。
❷ 太平洋沿岸で、冬、沖合を低気圧が通過するときなどに外洋水が急に湾内に流れ込む現象。← I believe this is what the current gloss refers to

Sankoku has form for the first sense
  Comments:
I really tried to keep it short for the second one...
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>phenomenon of open-ocean currents suddenly flowing to the coastline</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>rapid tide</gloss>
+<gloss>fast tidal current</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>oceanic storm surge phenomenon in Pacific bays caused by offshore atmospheric depressions</gloss>
1. A* 2025-05-26 00:27:24  Joe Murray
  Refs:
https://www1.kaiho.mlit.go.jp/KAN8/html/kyucho.html
https://kotobank.jp/word/急潮-157575#w-157575

急潮	3780

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865711 Active (id: 2340657)
海況
かいきょう
1. [n]
▶ ocean conditions
▶ oceanic conditions



History:
2. A 2025-05-26 23:27:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>ocean conditions</gloss>
1. A* 2025-05-26 00:34:26  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/海況-42249#w-457039

海況	83958

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865712 Active (id: 2341097)
潮高
ちょうこう
1. [n] [rare]
▶ tide level
Cross references:
  ⇒ see: 1428640 潮位 1. tide level



History:
3. A 2025-06-01 07:35:11  Syed Raza <...address hidden...>
2. A* 2025-05-31 16:26:01  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 潮位 │ 937.695 │ 99.7% │
│ 潮高 │   2.892 │  0.3% │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
Daijr, Nikk, Super daijr: ⇒潮位(チヨウイ)

[rare]
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>tide height</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>tide level</gloss>
1. A* 2025-05-26 00:45:47  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/潮位 - "潮高ともいう"
https://kotobank.jp/word/潮高-327747#w-2048007

潮高	2892

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865713 Active (id: 2345373)
検潮所
けんちょうじょ
1. [n]
▶ automatic tide-gauge station
▶ tidal observatory



History:
4. A 2025-07-30 07:37:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
3. A* 2025-07-30 07:28:48 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>けんちょうじょう</reb>
+<reb>けんちょうじょ</reb>
2. A 2025-05-26 21:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>automatic tide-gauge station</gloss>
1. A* 2025-05-26 00:57:42  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/検潮場-1163936
https://ja.wikipedia.org/wiki/験潮場

検潮所	1991

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865714 Active (id: 2340664)
みぞれ鍋霙鍋 [rK]
みぞれなべ
1. [n] {food, cooking}
▶ style of hot pot cooking using a large amount of grated daikon
Cross references:
  ⇐ see: 2865715 雪鍋【ゆきなべ】 1. style of hot pot cooking using a large amount of grated daikon



History:
4. A 2025-05-26 23:38:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
3. A* 2025-05-26 10:00:59  Sombrero1
  Refs:
daijr, koj
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A* 2025-05-26 01:56:06 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2025-05-26 01:52:13  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/みぞれ鍋
https://kotobank.jp/word/霙鍋-669664#w-669664

みぞれ鍋	7864	98.5%
霙鍋	118	1.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865715 Active (id: 2340666)
雪鍋
ゆきなべ
1. [n] {food, cooking}
▶ style of hot pot cooking using a large amount of grated daikon
Cross references:
  ⇒ see: 2865714 みぞれ鍋 1. style of hot pot cooking using a large amount of grated daikon



History:
3. A 2025-05-26 23:43:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-26 01:56:27 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2025-05-26 01:54:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雪鍋-1496420
https://ja.wikipedia.org/wiki/みぞれ鍋

雪鍋	2044

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865716 Active (id: 2340877)
雨蓋
あまぶた
1. [n]
▶ rain cover
▶ rain fly
2. [n]
▶ flap over a pocket



History:
2. A 2025-05-28 11:47:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flap over a pocket</gloss>
+</sense>
1. A* 2025-05-26 02:12:36  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/雨蓋-427164

雨蓋	3297

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865717 Active (id: 2340719)
鉈目
なため
1. [n]
▶ marks cut in trees to show mountain trails



History:
2. A 2025-05-27 07:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>knife marks made in trees to mark mountain trails</gloss>
+<gloss>marks cut in trees to show mountain trails</gloss>
1. A* 2025-05-26 02:29:40  Joe Murray
  Refs:
https://www.kojitusanso.jp/entrust/jiten/natame.php
https://kotobank.jp/word/鉈目-588861

鉈目	686

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865718 Deleted (id: 2341095)
よくそんなこと出来るの
よくそんなことできるの
1. [n]
▶ How could you!



History:
3. D 2025-06-01 07:16:11  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
よくこんなこと 12,123
  Comments:
Sean, thank you for the submission.

Yes, way too many variants. We have this meaning covered at 「よく」: "4. (you have) quite the nerve to; I don't know how you can ..."
2. A* 2025-05-27 07:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
よくそんなこと	13254
よくそんなことが言え	551
よくそんなこと出来る	81
よくそんなことできる	323
よくそんなことができる	274
よくそんなことができた	110
よくそんなことできた
  Comments:
Not really an expression we can use - there are so many variants.
We have three example sentences using よくそんなことが言える.
1. A* 2025-05-26 02:51:40  Sean Bannon-Guillaume <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865719 Active (id: 2340737)
棚板
たないた
1. [n]
▶ shelf
▶ shelving
2. [n] [dated]
▶ board of a (Japanese) ship's planking



History:
4. A 2025-05-27 11:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not many Japanese wooden ships these days.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&dated;</misc>
3. A* 2025-05-27 07:49:32  Sombrero1
  Refs:
Smk, Daijr, Daijs
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>board of a (Japanese) ship's planking</gloss>
2. A 2025-05-27 06:40:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, ルミナス, Unidic, various building glossaries.
  Comments:
Probably not.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>horizontal plank of a shelf</gloss>
+<gloss>shelf</gloss>
+<gloss>shelving</gloss>
1. A* 2025-05-26 02:57:15  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/棚板-561808

棚板	214876
  Comments:
Is there a better English phrase for this?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865720 Active (id: 2340712)
棚受け棚受 [sK]
たなうけ
1. [n]
▶ shelf bracket
▶ shelf support



History:
2. A 2025-05-27 06:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-05-26 03:00:44  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/棚受け-561810#w-561810

棚受け	10500	86.2%
棚受	1680	13.8%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865721 Active (id: 2340711)
天使の4歳天使の四歳
てんしのよんさい
1. [exp,n]
▶ fabulous fours (age)
▶ fantastic fours
▶ [lit] angelic fours
Cross references:
  ⇒ see: 2865708 魔の2歳 1. terrible twos
  ⇒ see: 2865709 悪魔の3歳 1. terrifying threes; terrible threes; threenager phase; devilish threes



History:
3. A 2025-05-27 06:33:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-26 23:31:49 
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<xref type="see">悪魔の2歳</xref>
+<xref type="see" seq="2865709">悪魔の3歳</xref>
+<xref type="see" seq="2865709">悪魔の3歳</xref>
+<xref type="see" seq="2865709">悪魔の3歳</xref>
@@ -19 +21 @@
-<gloss>fabulous fours</gloss>
+<gloss>fantastic fours</gloss>
1. A* 2025-05-26 04:00:31  Marcus Richert
  Refs:
5 tweets past 24hrs
4 tweets past week for -児

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865722 Active (id: 2340668)
ラプラスの悪魔
ラプラスのあくま
1. [exp,n]
▶ Laplace's demon (hypothetical omniscient observer)



History:
3. A 2025-05-26 23:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラプラスの魔物	204 also an entry.
2. A 2025-05-26 23:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ラプラスのデーモン	104 - entry
1. A* 2025-05-26 04:12:12  Marcus Richert
  Refs:
ラプラスの悪魔	3382

daijs wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865723 Active (id: 2340681)

デースデイス
1. [n]
▶ common dace (Leuciscus leuciscus)



History:
2. A 2025-05-27 02:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
デース	56272	96.4%
デイス	2090	3.6%
RP, KOD
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>デース</reb>
+</r_ele>
1. A* 2025-05-26 04:12:48  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/デイス

デイス	2090

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865724 Active (id: 2340693)
製産
せいさん
1. [n,vs,vt] [rare]
▶ manufacture
▶ production
Cross references:
  ⇒ see: 1378990 生産【せいさん】 1. production; manufacture

Conjugations


History:
3. A 2025-05-27 03:53:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be merged under the 2/3 rule.
2. A* 2025-05-26 09:23:50  Sombrero1
  Refs:
https://yourei.jp/製産
The three [vs] examples I saw were transitive. The kokugos also use a transitive example

Daijs: [名](スル)「生産①」に同じ。
No inclusion in modern/smaller kokugos, but inclusion in saito

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────────┬───────╮
│ 製産  │      5.454 │  0.0% │
│ 生産  │ 33.828.827 │ 98.2% │
│ 製産し │        332 │  0.0% │
│ 生産し │    617.272 │  1.8% │
╰─ーーー─┴────────────┴───────╯
[rare]
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1378990">生産・せいさん</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2025-05-26 04:29:37  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/製産-545119#w-545119

製産	5454
  Comments:
Basically the same as 生産 I guess, not sure if there's a different nuance

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865725 Active (id: 2340663)
在胎週数
ざいたいしゅうすう
1. [n] {medicine}
▶ gestational age (in weeks)



History:
3. A 2025-05-26 23:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eij
2. A* 2025-05-26 22:50:18 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>gestational age</gloss>
+<gloss>gestational age (in weeks)</gloss>
1. A* 2025-05-26 04:45:00  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/在胎週数

在胎週数	1606

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865726 Active (id: 2340826)
溶岩浴
ようがんよく
1. [n]
▶ type of sauna in which one lies on a slab of heated rock
▶ lava bath
▶ bedrock bath



History:
3. A 2025-05-28 07:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 溶岩浴 a “lava bath”; a “bedrock bath”; a health and beauty treatment for which people lie on heated rock slabs.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>type of sauna in which one lies down on a slab of heated lava rock</gloss>
+<gloss>type of sauna in which one lies on a slab of heated rock</gloss>
+<gloss>lava bath</gloss>
+<gloss>bedrock bath</gloss>
2. A* 2025-05-26 20:30:02 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>bath or sauna heated with lava</gloss>
+<gloss>type of sauna in which one lies down on a slab of heated lava rock</gloss>
1. A* 2025-05-26 05:17:42  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/溶岩浴
https://www.hotyoga-caldo.com/kumegawa/91/

溶岩浴	102414

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865727 Active (id: 2344498)
みの虫クリップ蓑虫クリップミノ虫クリップ [sK]
みのむしクリップミノムシクリップ (nokanji)
1. [n]
▶ alligator clip
▶ crocodile clip
Cross references:
  ⇒ see: 2829129 ワニ口クリップ 1. crocodile clip; alligator clip



History:
3. A 2025-07-21 18:23:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
We shouldn't have two phonetically identical readings associated with a given kanji form.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2025-05-27 02:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-26 08:56:16  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/クリップ
  端子やリード線を挟んで接続するための本体に、(基本的には)ビニールなどの覆いをかぶせた形状のクリップ。
* Google images

みの虫クリップ  3,006 67.9%
ミノムシクリップ   854 19.3%
蓑虫クリップ     204  4.6%
みのむしクリップ   263  5.9%
ミノ虫クリップ    103  2.3%

ワニ口クリップ 3,430

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865728 Active (id: 2340671)
ねずみ大根鼠大根ネズミ大根 [sK]
ねずみだいこん
1. [n]
▶ nezumi daikon (variety from Nagano prefecture)



History:
4. A 2025-05-27 01:06:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>daikon variety grown in Sakaki, Nagano prefecture</gloss>
-<gloss>nezumi daikon</gloss>
+<gloss>nezumi daikon (variety from Nagano prefecture)</gloss>
3. A* 2025-05-26 22:49:35 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Nezumi daikon</gloss>
+<gloss>nezumi daikon</gloss>
2. A* 2025-05-26 11:41:08  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ねずみ大根   │ 2.039 │ 83.3% │
│ ネズミ大根   │   178 │  7.3% │add; [sK]
│ 鼠大根     │    90 │  3.7% │Nikkoku; add
│ ねずみだいこん │   108 │  4.4% │
│ ネズミダイコン │    33 │  1.3% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
According to nikkoku, 伊吹大根 is another name for this daikon variety. Which has the scientific name of "Raphanus sativus L. var. hortensis Backer" according to this site:
https://www.gene.affrc.go.jp/databases-traditional_varieties_detail.php?id=25009
  Comments:
I couldn't find a scientific name specifically for ねずみ大根
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼠大根</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ネズミ大根</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +19,2 @@
-<gloss>daikon variety produced in Sakaki, Nagano Prefecture</gloss>
+<gloss>daikon variety grown in Sakaki, Nagano prefecture</gloss>
+<gloss>Nezumi daikon</gloss>
1. A* 2025-05-26 10:57:14  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ねずみ大根
https://nezumi-daikon.com/what-nezumidaikon/

ねずみ大根	2039

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865729 Active (id: 2340661)
馬宿
うまやど
1. [n] [hist]
▶ coaching inn



History:
3. A 2025-05-26 23:34:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen has two senses.
2. A* 2025-05-26 22:48:50 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>place to keep horses while traveling</gloss>
+<gloss>coaching inn</gloss>
1. A* 2025-05-26 11:13:45  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/馬宿-441410#w-441410

馬宿	5375
  Comments:
Used in the Legend of Zelda games

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865730 Active (id: 2340876)
防爆
ぼうばく
1. [n]
▶ explosion protection



History:
2. A 2025-05-28 11:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-26 14:07:25  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/防爆-382231#w-1693253

防爆	20054	94.3% - probably worth having this more general entry
防爆形	1208	5.7% (2389250)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865731 Active (id: 2340690)
天珠
てんじゅ
1. [n]
▶ dzi bead
▶ Himalayan agate bead



History:
2. A 2025-05-27 03:48:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dzi_bead
  Comments:
Maybe best.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Himalayan agate bead</gloss>
1. A* 2025-05-26 14:21:49  Joe Murray
  Refs:
https://syoro.com/about-tenjyu
https://ja.wikipedia.org/wiki/天珠

天珠	106051
  Comments:
Add an explanation?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865732 Active (id: 2340659)
石サンゴ石珊瑚
イシサンゴ (nokanji)いしさんご
1. [n] [uk]
▶ stony coral
▶ scleractinia
▶ madrepore



History:
3. A 2025-05-26 23:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
石珊瑚	248	7.3%
石サンゴ	472	13.8%
イシサンゴ	2656	77.8%
いしさんご	39	1.1%
GG5, etc.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>石珊瑚</keb>
+<keb>石サンゴ</keb>
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>石サンゴ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>石珊瑚</keb>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>madrepore</gloss>
2. A* 2025-05-26 22:46:32 
  Refs:
石サンゴ	472
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>石サンゴ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-05-26 14:41:01  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/いしさんご-3142948
https://ja.wikipedia.org/wiki/イシサンゴ目

イシサンゴ	2656	91.5%
石珊瑚	248	8.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865733 Active (id: 2340716)
脱炭
だったん
1. [n]
▶ decarburization



History:
2. A 2025-05-27 06:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-05-26 15:05:43  Joe Murray
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Decarburization
https://kotobank.jp/word/脱炭-561334#w-2039668

脱炭	3453

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865734 Active (id: 2340680)

ブービートラップブービー・トラップ
1. [n]
▶ booby trap



History:
2. A 2025-05-27 01:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-26 16:16:05  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ブービートラップ
https://dic.pixiv.net/a/ブービートラップ

ブービートラップ	6251	95.0%
ブービー・トラップ	329	5.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865735 Active (id: 2340705)
社会史
しゃかいし
1. [n]
▶ social history



History:
2. A 2025-05-27 05:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Literal translation doesn't help.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>history from below</gloss>
1. A* 2025-05-26 16:38:22  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/社会史-162062#w-524566
https://ja.wikipedia.org/wiki/社会史

社会史	96803

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865736 Active (id: 2340684)
仏飯
ぶっぱん
1. [n] {Buddhism}
▶ rice offering to Buddha



History:
2. A 2025-05-27 02:43:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-26 19:35:30  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/仏飯-125270#w-125270

仏飯	4658

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865737 Active (id: 2340889)
片対数グラフ
かたたいすうグラフ
1. [n] {mathematics}
▶ semi-logarithmic graph
Cross references:
  ⇒ see: 2865786 片対数 1. semilogarithmic; semilog



History:
2. A 2025-05-28 12:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>かたたいすうぐらふ</reb>
+<reb>かたたいすうグラフ</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2865786">片対数</xref>
1. A* 2025-05-26 19:49:08  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/片対数グラフ

片対数グラフ	919

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865738 Active (id: 2340652)
ジジ抜き爺抜き [rK]
ジジぬき
1. [n] {card games}
▶ card game variant of old maid
Cross references:
  ⇒ see: 1471510 ババ抜き 1. old maid (game)



History:
3. A 2025-05-26 23:04:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Why? Not a problem and consistent with ババ抜き.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A* 2025-05-26 21:36:56 
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2025-05-26 20:04:31  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ジジ抜き

ジジ抜き	2192	95.8%
爺抜き	96	4.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865739 Active (id: 2340944)
牛テール
ぎゅうテール
1. [n] {food, cooking}
▶ oxtail



History:
2. A 2025-05-29 07:37:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-26 20:11:25  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/牛テール

牛テール	16080

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865740 Active (id: 2341096)
牛尾
ぎゅうび
1. [n]
▶ cow tail
▶ oxtail
2. [n]
▶ rump of a cow



History:
2. A 2025-06-01 07:24:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; oukoku
  Comments:
n-grams seem to be from some name.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>oxtail</gloss>
1. A* 2025-05-26 20:13:20  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/牛尾-477310#w-477310

牛尾	32588

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865741 Active (id: 2340695)
須万 [rK] 須萬 [rK]
スマ (nokanji)すま
1. [n] [uk]
▶ mackerel tuna (Euthynnus affinis)
▶ little tuna
▶ kawakawa



History:
2. A 2025-05-27 03:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
須万	478
須萬	0
スマ	1495708
すま	1102239
KOD: すま【須万・須萬】 - 【魚】 〔サバ科の海水魚〕 a kawakawa; a mackerel tuna; Euthynnus affinis.
  Diff:
@@ -3,0 +4,8 @@
+<k_ele>
+<keb>須万</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>須萬</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -5,0 +14 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -13,0 +24 @@
+<gloss>kawakawa</gloss>
1. A* 2025-05-26 20:39:41  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スマ
https://kotobank.jp/word/すま-2053816#w-84899

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865742 Active (id: 2340702)
染毛
せんもう
1. [n,vs,vi]
▶ hair dyeing

Conjugations


History:
2. A 2025-05-27 05:03:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-26 22:28:15  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/染毛-551354#w-551354

染毛	46030

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865743 Active (id: 2340696)

チョコチップクッキーチョコ・チップ・クッキー
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng "choco chip cookie"
▶ chocolate chip cookie



History:
3. A 2025-05-27 03:58:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-26 23:41:03 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
1. A* 2025-05-26 23:27:39  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/チョコチップクッキー

チョコチップクッキー	27390	99.7%
チョコ・チップ・クッキー	71	0.3%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5024869 Active (id: 2340624)

ガンジス [spec1]
1. [place]
▶ Ganges (river)



History:
2. A 2025-05-26 12:27:08  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
Brittanica; World Book Encyclopedia
1. A* 2025-05-20 04:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ガンジス	89395
  Comments:
Often a prenom.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -9 +10 @@
-<gloss>Ganges</gloss>
+<gloss>Ganges (river)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747297 Active (id: 2340715)
笹子追分人形芝居
ささごおいわけにんぎょうしばい
1. [organization]
▶ Sasago Oiwake Puppet Theater (bunraku troupe)



History:
3. A 2025-05-27 06:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It was a mixture of forms. Simplifying.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>追分の人形芝居</keb>
-</k_ele>
@@ -13,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>おいわけのにんぎょうしばい</reb>
-</r_ele>
@@ -17 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
2. A* 2025-05-26 04:16:16  Sean McBroom
  Refs:
https://youtu.be/k3ssBFTZ4BU
1. A* 2025-05-26 03:55:05  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
https://rekishinomichi-yamanashi.jp/ja/spot/1-79.html

[From pamphlet I received]
The Sasago Oiwake Puppet Theater is a cherished traditional art form from the Sasago region of Otsuki City, Yamanashi Prefecture. This regional performance art showcases intricate three-person puppetry accompanied by the captivating sounds of Gidayu-style chanting and the deep tones of the futozao shamisen.
First introduced to Sasago during the mid-Edo period, about 300 years ago, this art form has been lovingly preserved by the local youth for generations.
  Comments:
I just saw their performance in America.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml