JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1072570 Active (id: 2340521)

スプーラスプーラー [sk]
1. [n]
▶ spooler



History:
2. A 2025-05-25 12:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-25 06:17:44 
  Refs:
スプーラ	4185	91.0%
スプーラー	416	9.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スプーラー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1132580 Active (id: 2340545)

メイド [spec1] メード
1. [n]
▶ maid



History:
1. A 2025-05-25 16:37:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ メイド喫茶  │ 287,157 │ 97.2% │
│ メード喫茶  │   8,286 │  2.8% │
├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ メイドカフェ │ 162,853 │ 96.8% │
│ メードカフェ │   5,378 │  3.2% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I think we can drop the priority tag from メード
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202130 Rejected (id: 2340508)
界隈 [spec1,news2,nf41] 界わい [sK]
かいわい [spec1,news2,nf41]
1. [n,n-suf]
▶ neighborhood
▶ neighbourhood
▶ vicinity
2. [n,n-suf] [net-sl]
▶ community (of members, fans, etc.)
▶ scene
Cross references:
  ⇒ see: 1044090 クラスタ 2. cluster

History:
8. R 2025-05-25 07:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork, so I'll reject it. I've copied the comment into the main thread.
7. A* 2025-05-23 19:21:01  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Group and clique are more commonly organized clubs, and to my understanding this is more about a cultural sphere. Maybe this fits better?

"メタル界隈" (example from the article) could almost literally be translated as "Metal scene."
  Diff:
@@ -33,2 +33 @@
-<gloss>group</gloss>
-<gloss>clique</gloss>
+<gloss>scene</gloss>
6. A* 2025-05-22 03:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2025/05/22/whats-a-kaiwai-界隈理解界隈/
オタク界隈	894
ネット界隈	7052
  Comments:
Wes's article on this second meaning of 界隈 is interesting. Here's an attempt to draw out a sense based on it.
  Diff:
@@ -25,0 +26,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1044090">クラスタ・2</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>community (of members, fans, etc.)</gloss>
+<gloss>group</gloss>
+<gloss>clique</gloss>
5. A 2023-02-16 10:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-16 06:36:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 界隈   │ 925,436 │ 97.2% │
│ 界わい  │   7,540 │  0.8% │ - adding
│ かいわい │  19,096 │  2.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>界わい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202130 Active (id: 2352947)
界隈 [spec1,news2,nf41] 界わい [sK]
かいわい [spec1,news2,nf41]
1. [n,n-suf]
▶ neighborhood
▶ neighbourhood
▶ vicinity
2. [n,n-suf] [net-sl]
▶ community (of people with a shared trait, members, fans, etc.)
▶ scene
▶ enthusiasts
Cross references:
  ⇒ see: 1044090 クラスタ 5. clique; faction; fan group



History:
14. A 2025-11-27 00:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<xref type="see" seq="1044090">クラスタ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1044090">クラスタ・5</xref>
13. A 2025-05-29 04:29:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
12. A* 2025-05-28 07:30:11  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
11. A* 2025-05-27 06:55:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I showed the extended entry to Wes, and he suggested this addition.
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>community (of members, fans, etc.)</gloss>
+<gloss>community (of people with a shared trait, members, fans, etc.)</gloss>
10. A* 2025-05-25 07:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopening.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291050 Active (id: 2340490)
左様なら [rK] 然様なら [rK] 左様奈良 [sK]
さようなら [ichi1] サヨウナラ [sk] さよーなら [sk] サヨーナラ [sk]
1. [int] [uk]
▶ farewell
▶ adieu
▶ goodbye
▶ so long
Cross references:
  ⇔ see: 2154810 さよなら 1. goodbye; so long; farewell
  ⇐ see: 2737770 さいなら 1. goodbye; farewell; so long
  ⇐ see: 1033770 オールヴォワール 1. au revoir; good-bye



History:
11. A 2025-05-25 05:25:54  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-05-24 22:52:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 左様なら  │     3,129 │  0.2% │
│ 然様なら  │     1,593 │  0.1% │ - add, rK (shinmeikai, kanjipedia, a few other kokugos I have)
│ 左様奈良  │       106 │  0.0% │ - add, sK (shinmeikai: 「左様奈良」は、借字。)
│ 然様奈良  │         0 │  0.0% │
│ さようなら │ 1,256,603 │ 89.7% │
│ サヨウナラ │   112,901 │  8.1% │
│ さよーなら │    23,820 │  1.7% │
│ サヨーナラ │     2,267 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>然様なら</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>左様奈良</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2025-05-24 22:47:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
N-grams posted below.
  Comments:
左様なら is quite rare.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2024-12-01 03:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-12-01 03:40:24 
  Refs:
左様なら	3129	0.2%
さようなら	1256603	89.8%
サヨウナラ	112901	8.1%
サヨーナラ	2267	0.2%
さよーなら	23820	1.7%
  Diff:
@@ -14 +14,5 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>さよーなら</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18 +22 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291110 Active (id: 2340512)
差し押さえ [news2,nf27] 差押え差押 [io] 差し押え [sK] 差押さえ [sK]
さしおさえ [news2,nf27]
1. [n,vs,vt] {law}
《差押 usu. in compounds》
▶ seizure
▶ attachment
▶ foreclosure

Conjugations


History:
5. A 2025-05-25 07:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<s_inf>差押 usu. in compounds</s_inf>
4. A* 2025-05-23 07:32:21  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, Oukoku, Koj: 〘法〙
Iwakoku


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 差し押さえ │ 202.067 │ 48.3% │
│ 差押    │ 113.726 │ 27.2% │
│ 差押え   │  80.989 │ 19.4% │
│ 差し押え  │  10.311 │  2.5% │[sK]
│ 差押さえ  │   7.271 │  1.7% │[sK]
│ さしおさえ │   3.722 │  0.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Maybe a note informing that 差押 is usually used in compounds?
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<keb>差押</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,4 +22 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>差押</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28,0 +31,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&law;</field>
3. A 2013-08-09 08:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-08-09 07:43:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs for alternate okurigana, sorted by n-grams except for [io] one
meikyo:
さし‐おさえ【差し押さえ】
...
公用文では「差押え」。慣用の固定した「差押命令」などは、送りがなを付けない。
  Comments:
i think meikyo gets it right.  [io] outside of set compounds.  it may be different for native speakers, but my first impulse upon seeing 差押 would be to read it using its on-yomi.
notably, daijs doesn't have 差押 as a writing for さしおさえ, but its only headword for さしおさえめいれい is 差押命令
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<keb>差押え</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<keb>差押さえ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +20,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2013-08-09 07:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams, Eijiro, etc.
  Comments:
Ordered by ngram counts. Lots of examples of just 差押 being used prenominally: 差押状, 差押命令, etc. "io"?
  Diff:
@@ -4,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>差し押さえ</keb>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf27</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13,1 @@
-<keb>差し押さえ</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf27</ke_pri>
+<keb>差押</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361190 Active (id: 2340554)
振り向く [ichi1] 振向く [sK]
ふりむく [ichi1]
1. [v5k]
▶ to turn one's face
▶ to turn around
▶ to look over one's shoulder

Conjugations


History:
2. A 2025-05-25 21:40:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-25 06:40:32  GM <...address hidden...>
  Refs:
振り向く 289,958  93.3% 
振向く    1,810   0.6% - sK
ふりむく  18,999   6.1%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361770 Active (id: 2340493)
新型 [news1,nf07] 新形 [rK]
しんがた [news1,nf07]
1. [n,adj-no]
▶ new type
▶ new style
▶ new model
▶ new strain (e.g. infectious disease)



History:
5. A 2025-05-25 05:56:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-25 05:44:03  GM <...address hidden...>
  Refs:
新型   3,703,876  99.7% 
新形       9,772   0.3% - rK (daijs)
しんがた     2,466   0.1%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2011-08-09 05:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -23,5 +23,1 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>new strain (of infectious disease)</gloss>
+<gloss>new strain (e.g. infectious disease)</gloss>
2. A* 2011-08-09 05:35:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, nc
  Comments:
i'm not sure "new strain" really needs to be a separate sense.  ("new strain" falls under "new type" rather well.)
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>new type</gloss>
1. A* 2011-08-09 05:14:32  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add “new strain (of disease)” sense.
  Used esp. for flu and SARS
  Diff:
@@ -23,0 +23,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>new strain (of infectious disease)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379130 Active (id: 2340504)
生殖器 [news2,nf47]
せいしょくき [news2,nf47] せいしょっき
1. [n]
▶ genital organ
▶ genitalia
▶ sexual organ
▶ reproductive organ



History:
2. A 2025-05-25 06:48:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 17:10:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 「せいしょっき」とも。

Saito JE also displays せいしょっき.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいしょっき</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1427090 Active (id: 2340552)
著作 [news1,nf09]
ちょさく [news1,nf09]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ writing (a book)
▶ book
▶ (literary) work
▶ writings

Conjugations


History:
5. A 2025-05-25 21:38:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-25 09:35:38  Sombrero1
  Refs:
Oukoku, Sankoku, Shinsen
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2024-06-26 11:56:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-06-26 11:31:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>writing</gloss>
+<gloss>writing (a book)</gloss>
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>(literary) work</gloss>
+<gloss>writings</gloss>
1. A 2021-11-18 01:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1495360 Active (id: 2340654)
不了見不料簡不了簡不量見
ふりょうけん
1. [n,adj-na] [rare]
▶ indiscretion
▶ bad idea
▶ thoughtlessness
▶ indiscreetness



History:
2. A 2025-05-26 23:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -21 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2025-05-25 16:53:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most of my references contain this word, but it appears to be very rare.
Sankoku has the word 了見 tagged as 古風.

不〈了/料/量〉〈見/簡〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ 不了見    │  83 │ - (leads in sankoku, meikyo, some others)
│ 不料簡    │   0 │ - (most kokugos)
│ 不了簡    │  87 │ - (gendai reikai)
│ 不量見    │  32 │ - (gendai reikai)
│ 不料見    │   0 │
│ 不量簡    │   0 │
│ ふりょうけん │ 108 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
Adding [rare] tag.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>不了見</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>不量見</keb>
+<keb>不了簡</keb>
@@ -11 +14 @@
-<keb>不了見</keb>
+<keb>不量見</keb>
@@ -18,0 +22 @@
+<misc>&rare;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621090 Active (id: 2340489)
大振り [news2,nf28] 大ぶりおお振り
おおぶり [news2,nf28]
1. [adj-na,adj-no]
▶ somewhat large
▶ of a larger size
▶ on the large side
Cross references:
  ⇔ see: 1348340 小振り 1. smallish; on the small side; somewhat small; undersized; small size
2. [n,vs]
▶ large swing (bat, racquet, etc.)
▶ long sweeping stroke

Conjugations


History:
8. A 2025-05-25 05:24:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-05-24 18:07:58 
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>on the large size</gloss>
+<gloss>on the large side</gloss>
6. A 2011-11-23 03:24:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think that's an incorrect (or at least non-standard) spelling of 'racquet'
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>large swing (bat, raquet, etc.)</gloss>
+<gloss>large swing (bat, racquet, etc.)</gloss>
5. A 2011-11-23 03:22:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<xref type="see" seq="1348340">小振り・1</xref>
4. A* 2011-11-22 10:26:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -22,1 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -28,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>large swing (bat, raquet, etc.)</gloss>
+<gloss>long sweeping stroke</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1719640 Active (id: 2340532)
横倒し [news2,nf42] 横倒 [sK] 横だおし [sK] 横たおし [sK]
よこだおし [news2,nf42] よこたおし
1. [n]
▶ falling over
▶ toppling sideways



History:
2. A 2025-05-25 14:12:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 横倒し   │ 50,998 │ 98.5% │
│ 横だおし  │    370 │  0.7% │
│ 横倒    │    250 │  0.5% │
│ 横たおし  │     94 │  0.2% │
│ よこだおし │     67 │  0.1% │
│ よこたおし │      0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横倒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横だおし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>横たおし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-05-25 14:07:03  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s:
「よこたおし」とも

smk, oukoku, meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>よこたおし</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1949090 Active (id: 2340547)
ジャパ行きさん
ジャパゆきさんじゃぱゆきさん [sk] ジャパユキさん [sk]
1. [n] [uk,derog]
▶ Asian woman working in Japan



History:
4. A 2025-05-25 16:58:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ジャパ行きさん │   133 │  4.6% │
│ ジャパゆきさん │ 1,167 │ 40.5% │
│ じゃぱゆきさん │   848 │ 29.4% │
│ ジャパユキさん │   736 │ 25.5% │ - add
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I think one visible kana form is sufficient here
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャパユキさん</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A* 2025-05-25 13:36:37 
  Refs:
gg5

〈ジャパ/じゃぱ〉〈ゆき/行(き)〉さん
ジャパゆきさん	1167	54.3%
じゃぱゆきさん	848	39.5%
ジャパ行さん	0	0.0%
じゃぱ行さん	0	0.0%
ジャパ行きさん	133	6.2%
じゃぱ行きさん	0	0.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ジャパ行きさん</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2013-03-12 03:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-11 12:30:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
情報・知識imidas, daijs, wiki 
all -さん
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<reb>じゃぱゆき</reb>
+<reb>ジャパゆきさん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じゃぱゆきさん</reb>
@@ -9,1 +12,2 @@
-<gloss>derog. term for Asian women working in Japan</gloss>
+<misc>&derog;</misc>
+<gloss>Asian woman working in Japan</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2002640 Active (id: 2342258)

こそばゆいこそばいこちょばいこしょばい
1. [adj-i]
▶ ticklish
2. [adj-i]
▶ embarrassed
▶ awkward
▶ ill at ease (esp. when receiving public praise)

Conjugations


History:
4. A 2025-06-14 09:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 combines some.
  Comments:
I'd leave it.
3. A* 2025-05-25 11:51:01 
  Refs:
こそばい 	6420	16.1%
こしょばい	929	2.3%
こちょばい	1706	4.3%
こそばゆい	30825	77.3%

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11121643781
ベストアンサー:「くすぐったい」ことを「こしょばい」という人はたくさんいます。主に西日本です。
  Comments:
I've nerver heard こそばゆい though but always こしょばい so I don't think it should be rk
Actually I think こそばゆい should probably be split from the other 3 because it's the least similar in pronunciation
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こちょばい</reb>
2. A 2011-11-21 22:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-11-19 07:01:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林
  Comments:
Add sense of “embarrassed (with praise)” – given in references, and senior teacher used it in class (same story).
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>embarrassed</gloss>
+<gloss>awkward</gloss>
+<gloss>ill at ease (esp. when receiving public praise)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2107750 Active (id: 2340541)

リンディホップリンディ・ホップリンディーホップ [sk]
1. [n]
▶ lindy hop (variety of swing dance)
▶ lindy



History:
3. A 2025-05-25 15:03:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ リンディホップ  │ 410 │ 63.3% │
│ リンディーホップ │ 144 │ 22.2% │
│ リンディ・ホップ │  94 │ 14.5% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンディーホップ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-05-25 14:27:57 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンディ・ホップ</reb>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2126670 Active (id: 2340607)

ブラッディマリーブラッディーマリーブラッディ・マリーブラッディー・マリーブラッディメアリ [sk] ブラッディ・メアリ [sk] ブラッディメアリー [sk] ブラッディーメアリー [sk]
1. [n]
▶ Bloody Mary (cocktail)



History:
6. A 2025-05-26 10:12:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
We group the nakaguro forms together.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ブラッディ・マリー</reb>
+<reb>ブラッディーマリー</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ブラッディーマリー</reb>
+<reb>ブラッディ・マリー</reb>
5. A* 2025-05-25 22:49:09 
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>Bloody Mary (cocktail of vodka and tomato juice)</gloss>
+<gloss>Bloody Mary (cocktail)</gloss>
4. A* 2025-05-25 22:48:37 
  Refs:
ブラッディメアリー	1128	12.6%
ブラッディーメアリー	763	8.5%
ブラッディーメアリ	0	0.0%
ブラッディメアリ	261	2.9%
ブラッディマリ	0	0.0%
ブラッディーマリ	0	0.0%
ブラッディマリー	4234	47.3%
ブラッディーマリー	2567	28.7%
  Diff:
@@ -23,0 +24,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ブラッディメアリー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディーメアリー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
3. A 2025-05-25 05:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-24 15:39:29  Joe Murray
  Refs:
ブラッディーマリー	2567	24.3%
ブラッディー・マリー	949	9.0%
ブラッディマリー	4234	40.0%
ブラッディ・マリー	2141	20.2%
ブラッディメアリ	261	2.5%
ブラッディ・メアリ	432	4.1%
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>ブラッディマリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディ・マリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12,11 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディー・マリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディメアリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディ・メアリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2140740 Active (id: 2340619)
止椀留椀止め椀留め椀
とめわん
1. [n] {food, cooking}
▶ last soup served in a kaiseki course (often miso soup)
Cross references:
  ⇒ see: 1198710 会席料理 1. set of dishes served on an individual tray for entertaining guests; banquet



History:
10. A 2025-05-26 12:17:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-05-25 22:49:36 
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<field>&food;</field>
8. A 2025-05-25 00:29:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku has 留め椀

〈止(め)/留(め)/とめ/トメ〉〈椀/碗/鋺/わん/ワン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 止椀   │ 3,644 │ 35.4% │
│ 留椀   │ 3,581 │ 34.7% │
│ 止め椀  │ 1,613 │ 15.7% │
│ 留め椀  │   557 │  5.4% │
│ 止碗   │   203 │  2.0% │
│ 留碗   │   119 │  1.2% │
│ 留ワン  │   111 │  1.1% │
│ 止め碗  │    65 │  0.6% │
│ 留めワン │    60 │  0.6% │
│ とめ椀  │    24 │  0.2% │
│ とめわん │   329 │  3.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>止め椀</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>止め椀</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>留め椀</keb>
7. A* 2025-05-25 00:21:47 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>留椀</keb>
6. A 2020-07-03 18:38:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2145050 Active (id: 2340498)

1. [n-pref]
▶ indicates being the subject or receiver of an action, decision, etc.
▶ -ee (e.g. employee, examinee, trustee)



History:
8. A 2025-05-25 06:05:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
7. A* 2025-05-17 02:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
被裏書人 an endorsee
被雇用者 an employee
被選挙権 eligibility to 「be a candidate [hold office, stand for election]; eligibility for 「candidacy [election].
被保険者 the (person) insured.
Daijisen: 行為を表す漢語に付いて、他から…される、他からその行為をこうむる、などの意を表す。
  Comments:
Maybe this is better? (I agree about the suggested second sense.)
  Diff:
@@ -12,5 +12,2 @@
-<gloss>indicates the receivement (of something)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<gloss>indicates the covering or concealing (of something)</gloss>
+<gloss>indicates being the subject or receiver of an action, decision, etc.</gloss>
+<gloss>-ee (e.g. employee, examinee, trustee)</gloss>
6. A* 2025-05-16 16:55:13 
  Comments:
shinsen, esp. sense 2, looks like a kanwa entry and I wouldn't make a sense out of it
5. A* 2025-05-16 15:37:15  Sombrero1
  Refs:
Sankoku: 〔文〕受け身をあらわす。…される。
Shinsen: ㊀造接頭こうむる。うける。…される。「被害・被告・被災・被選挙人・被調査者」
         ㊁造おおう。「被服・被膜」
Meikyo: 
(造)
❶ おおう。おおいかぶさる。
「━膜」
❷ かぶる。着物を着る。
「━服」
❸ 他からある動作・行為を受ける意を表す。
「━害・━告・━写体」

https://www.edrdg.org/~jwb/cgi-bin/ngramlookup?sent=被&topjuku=on&top100=on
[n-pref]
  Comments:
Maybe like this?

Not sure about "-ee (e.g. employee, examinee, trustee)"
  Diff:
@@ -11,3 +11,6 @@
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>indicates the target of an activity</gloss>
-<gloss>-ee (e.g. employee, examinee, trustee)</gloss>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>indicates the receivement (of something)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<gloss>indicates the covering or concealing (of something)</gloss>
4. A* 2025-05-16 11:34:32  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Comments:
I think this entry should be improved - I've seen it often in videogames as 被ダメージ (damage received / damage taken)and 新明解 first entry for it says " うける。"
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154850 Active (id: 2340566)

アイウェアアイウエア [sk]
1. [n]
▶ eyewear



History:
5. A 2025-05-25 23:12:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
4. A* 2025-05-25 22:49:59 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2025-05-25 21:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-25 07:35:53 
  Refs:
アイウェア	37404	84.2%
アイウエア	7041	15.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アイウエア</reb>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2180510 Active (id: 2340519)

ヘーゼルナッツヘイゼルナッツ [sk]
1. [n]
▶ hazelnut
▶ filbert
Cross references:
  ⇐ see: 2756060 ハシバミの実【はしばみのみ】 1. hazelnut; filbert



History:
7. A 2025-05-25 12:10:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヘーゼルナッツ	65634	98.4%
ヘイゼルナッツ	1086	1.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2013-06-22 02:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, it appears the xref setup doesn't pay attention to the restrictions, so they have to be nailed down.
5. A* 2013-06-21 08:02:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Something weird going on. Don't approve the change yet.
4. A* 2013-06-21 07:06:39  midori
  Comments:
The reb はしばみのみ doesn't apply to the keb ハシバミの実; only the reb ハシバミ
のみ does.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2756060">ハシバミの実・はしばみのみ</xref>
+<xref type="see" seq="2756060">ハシバミの実・ハシバミのみ</xref>
3. A 2012-11-03 03:36:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
栄養・生化学辞典 (kotobank)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186550 Active (id: 2347807)
不幸中の幸い不幸中のさいわい [sK]
ふこうちゅうのさいわい
1. [exp,n] [id]
▶ small mercy (from some misfortune)
▶ silver lining of a dark cloud
▶ consolation in sadness
▶ blessing in disguise



History:
4. A 2025-09-11 04:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-09-11 01:38:43 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&id;</misc>
2. A 2025-05-25 17:41:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 不幸中の幸い      │ 153,835 │ 99.8% │
│ 不幸中のさいわい    │     317 │  0.2% │
│ ふこうちゅうのさいわい │      37 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>不幸中のさいわい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2273850 Active (id: 2340608)

めんごメンゴ
1. [n] [sl,joc]
▶ sorry
Cross references:
  ⇒ see: 1270670 【ごめん】 1. I'm sorry; my apologies; excuse me; pardon me



History:
6. A 2025-05-26 10:16:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1270670">御免・1</xref>
+<xref type="see" seq="1270670">ごめん・1</xref>
5. A 2025-05-25 12:11:17  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-25 06:48:35  parfait8
  Refs:
sankoku, zokugo
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メンゴ</reb>
3. A 2018-06-13 23:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-13 12:11:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>sorry (not very sincere)</gloss>
+<misc>&joc;</misc>
+<gloss>sorry</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2412420 Active (id: 2340522)

スメクチックスメクティック
1. [n]
▶ smectic



History:
3. A 2025-05-25 12:12:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-25 06:14:37 
  Refs:
スメクチック	1228	53.3%
スメクティック	1077	46.7%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スメクティック</reb>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2601470 Active (id: 2340686)
同田貫胴田貫 [sK]
どうたぬきどうだぬき
1. [n] [hist,uk]
▶ Dōtanuki school (Muromachi-period swordsmithing school)
2. [n] [hist,uk]
▶ sword of the Dōtanuki school (usually thicker and heavier than regular Japanese swords)
3. [n] [uk]
《also as 胴田貫; in fiction》
▶ heavy sword



History:
6. A 2025-05-27 02:45:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2025-05-25 22:44:17 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -20 +21,7 @@
-<gloss>Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province</gloss>
+<gloss>Dōtanuki school (Muromachi-period swordsmithing school)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sword of the Dōtanuki school (usually thicker and heavier than regular Japanese swords)</gloss>
@@ -25,7 +32,2 @@
-<gloss>sword of the Dōtanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>also as 胴田貫</s_inf>
-<gloss>in fiction, a heavier variant of Japanese sword</gloss>
+<s_inf>also as 胴田貫; in fiction</s_inf>
+<gloss>heavy sword</gloss>
4. A 2025-05-25 07:32:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't think of changes to the glosses.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -23 +24,2 @@
-<gloss>sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>sword of the Dōtanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords</gloss>
@@ -26,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2025-05-19 19:15:46  parfait8
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/同田貫
https://dic.nicovideo.jp/a/同田貫
https://dic.pixiv.net/a/同田貫正国

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 同田貫   │ 2,489 │ 32.0% │
│ 胴田貫   │   665 │  8.6% │
│ どうたぬき │ 4,616 │ 59.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
probably [uk]
どうだぬき seems like an accepted reading
胴田貫 seems to be used only for sense 3
glosses also probably need to be reworked
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>どうだぬき</reb>
@@ -22,0 +27 @@
+<s_inf>also as 胴田貫</s_inf>
2. A 2010-12-17 10:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree tha the iK is probably inappropriate.
  Diff:
@@ -9,1 +9,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -20,1 +19,1 @@
-<gloss>a sword of the Dōtanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords</gloss>
+<gloss>sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2756060 Active (id: 2340534)
ハシバミの実榛の実はしばみの実 [sK]
はしばみのみ
1. [n] [rare]
▶ hazelnut
▶ filbert
Cross references:
  ⇒ see: 2180510 ヘーゼルナッツ 1. hazelnut; filbert



History:
7. A 2025-05-25 14:18:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think it's useful to keep the kanji 榛 visible
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>はしばみの実</keb>
+<keb>榛の実</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>榛の実</keb>
+<keb>はしばみの実</keb>
6. A* 2025-05-25 13:08:16  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ハシバミの実  │    792 │  1.2% │
│ はしばみの実  │    430 │  0.6% │
│ 榛の実     │     56 │  0.1% │
│ はしばみのみ  │      0 │  0.0% │
│ ヘーゼルナッツ │ 65.634 │ 98.1% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&rare;</misc>
5. A 2025-05-25 12:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ハシバミの実	792	62.0%
はしばみの実	430	33.6%
榛の実	56	4.4%
はしばみのみ	0	0.0%
ハシバミのみ	0	0.0%
RP
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>はしばみの実</re_restr>
-<re_restr>榛の実</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ハシバミのみ</reb>
-<re_restr>ハシバミの実</re_restr>
4. A* 2025-05-25 10:39:59  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Comments:
Added filbert
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>filbert</gloss>
3. A 2012-11-03 03:37:33  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834147 Active (id: 2340691)
悪魔の3歳児悪魔の三歳児
あくまのさんさいじ
1. [exp,n]
▶ threenager
▶ child in the terrifying threes



History:
4. A 2025-05-27 03:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-25 22:37:54  Marcus Richert
  Refs:
https://www.washingtonpost.com/news/parenting/wp/2016/08/17/navigating-the-choppy-waters-of-life-with-a-threenager/
word common online
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>(child in the) terrifying threes</gloss>
+<gloss>threenager</gloss>
+<gloss>child in the terrifying threes</gloss>
2. A 2018-01-08 07:11:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-12-28 21:30:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://benesse.jp/kosodate/201602/20160221-
1.html
「悪魔の3歳児」!? 反抗ばかりの3歳児には、どう対応すべ
き?
8 mentions on twitter past 24 hrs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865149 Active (id: 2340497)
画像はイメージです
がぞうはイメージです
1. [exp] [id]
▶ image is for illustrative purposes only
Cross references:
  ⇒ see: 1021750 イメージ 3. depiction (e.g. of a product); rendition; impression



History:
7. A 2025-05-25 06:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
6. A* 2025-05-15 08:52:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Hmm, my approach would have been to instead index the Tatoeba example, but fair points.
5. A* 2025-05-15 08:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
画像はイメージ	456179	  
画像はイメージです	389671	 
画像がイメージです	24
  Comments:
Maybe it's OK. It's certainly common, and it's using a lesser sense of イメージ.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>※画像はイメージです</keb>
@@ -15 +12,3 @@
-<gloss>This image is for illustrative purposes only</gloss>
+<xref type="see" seq="1021750">イメージ・3</xref>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>image is for illustrative purposes only</gloss>
4. A* 2025-05-12 22:14:03  Jai
  Comments:
Thanks for your consideration and explanation, and sorry if I'm being difficult, but I just want to make the case as clear as I can because I do think it would be a valuable entry. If this doesn't change anything then fair enough, I'll accept that of course. (Also, I guess I should mark this as undeleted if I want my comment to be reviewed? Sorry if that wasn't necessary!)

Firstly, I'm still not quite convinced that the meaning is very clear on first exposure to the phrase, even knowing which sense of イメージ is being used - even less so without that prior knowledge, let alone without having the entry visible as a reference (even being aware of that sense, I think many people wouldn't naturally think of it).
Also, tatoeba is a low-quality project - there are thousands of unnatural sentences submitted by non-native speakers, so I still think it would make sense to add it (as a common expression) to JMdict, being a high-quality dictionary (especially given the breadth already present).
Finally, as long as my other points make sense, there are plenty of full sentences already present in JMdict where their meanings are not obvious from the component parts and/or they are much more common as collocations than chance would suggest, so I'm not sure how this one is any different in that regard.

Sorry if you don't think my points are valid or if I've overlooked anything, again, I don't want to be antagonistic or take up editing time, I just want to make sure the case is as clear as I can make it before giving up on it!
3. D 2025-05-03 06:47:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, not really suitable as a dictionary entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865638 Active (id: 2340523)

シャーペイシャー・ペイ
1. [n]
▶ Shar Pei (dog breed)



History:
2. A 2025-05-25 12:14:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-22 03:18:33  Joe Murray
  Refs:
シャー・ペイ	472	8.6%
シャーペイ	4985	91.4%

https://ja.wikipedia.org/wiki/シャー・ペイ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865656 Active (id: 2341041)
思春期早発症
ししゅんきそうはつしょう
1. [n] {medicine}
▶ precocious puberty
▶ early puberty



History:
4. A 2025-05-31 15:28:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
ちはつ would be 遅発
3. A* 2025-05-31 15:21:37 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ししゅんきちはつしょう</reb>
+<reb>ししゅんきそうはつしょう</reb>
2. A 2025-05-25 07:06:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 02:26:35  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/思春期早発症-519328#w-2196537

思春期早発症	1617

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865658 Active (id: 2340484)

フタラジン
1. [n] {chemistry}
▶ phthalazine



History:
2. A 2025-05-25 05:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 06:35:14 
  Refs:
gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865661 Active (id: 2340507)
発付
はっぷ
1. [n,vs,vt] {law}
▶ issuing of a warrant
▶ issuing of an order of law

Conjugations


History:
2. A 2025-05-25 06:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 07:47:52  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 発付   │ 10.488 │ 75.6% │Sankoku, Daijs, Koj, LW2
│ 発付し  │  2.088 │ 15.0% │
│ 発付する │  1.302 │  9.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Sankoku: 〘法〙命令する文書を公的機関が出すこと。

Saw used here: 
https://www.daylight-law.jp/criminal/qa/qa111/#:~:text=捜索差押許可状とは、警察などの捜査,たものをいいます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865685 Active (id: 2340499)

ジョークグッズジョーク・グッズ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "joke goods"
▶ practical joke device



History:
2. A 2025-05-25 06:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 03:05:47  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/じよーくぐつず-681663#w-681663

ジョークグッズ	4058	97.5%
ジョーク・グッズ	102	2.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865693 Active (id: 2340485)

ナルシスティックナルシシスティック [sk]
1. [adj-na]
▶ narcissistic



History:
2. A 2025-05-25 05:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
1. A* 2025-05-24 17:44:00 
  Refs:
sankoku

ナルシスティック	5848	96.3%
ナルシシスティック	223	3.7%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865695 Active (id: 2340488)
病跡学
びょうせきがく
1. [n] {psychology}
▶ pathography



History:
2. A 2025-05-25 05:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-24 19:11:29  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/病跡学-368984#w-1401251
https://ja.wikipedia.org/wiki/病跡学

病跡学	2860

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865696 Active (id: 2340610)

チカちか
1. [n]
▶ Japanese surfsmelt (Hypomesus japonicus)



History:
3. A 2025-05-26 10:54:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
チカの群れ   81
ちかの群れ    0
チカのフライ 130
ちかのフライ  22
2. A 2025-05-25 06:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-05-24 21:41:17  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ちか-689449#w-1561803
https://ja.wikipedia.org/wiki/チカ

hard to get n-grams for this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865697 Active (id: 2340503)
深山烏揚羽
ミヤマカラスアゲハ (nokanji)みやまがらすあげは
1. [n] [uk]
▶ alpine black swallowtail (Papilio maackii)



History:
2. A 2025-05-25 06:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 21:54:20  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ミヤマカラスアゲハ

ミヤマカラスアゲハ	6149	100.0%
深山烏揚羽	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865698 Active (id: 2340491)
底地
そこち
1. [n]
▶ ownership of leased land where a house is owned by the tenant
▶ rights to real property which is under leasehold



History:
3. A 2025-05-25 05:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD:〔借地権が設定されている土地に関し, 土地の所有権だけを指して言う場合のその土地〕 leased land (on which there is a building owned by the tenant)
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ownership of the lot where a home is built</gloss>
+<gloss>ownership of leased land where a house is owned by the tenant</gloss>
2. A* 2025-05-25 02:16:26  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://www.arrowsrealty.com/real-estate-glossary-in-japan.html
  Comments:
This seems to specifically refer to land (real estate) which has been leased.

https://www.mlit.go.jp/common/001204006.pdf

gives the incomprehensible phrase "leased fee interest in land" as the translation. I thought that might be the correct English terminology, but if you do a Google search for that exact term then you get a lot of Japanese pages, so this seems to be the "official terminology" for this.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>rights to real property which is under leasehold</gloss>
1. A* 2025-05-24 23:19:51  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/底地
https://kotobank.jp/word/底地-668158#w-2030722

底地	26876
  Comments:
Not totally sure how to translate this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865699 Active (id: 2340537)
段染め段染
だんぞめ
1. [n]
▶ multi-colored stripes



History:
3. A 2025-05-25 14:26:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
[rK] is for forms that are rare due to a distinct usage of kanji (rather than okurigana) and generally < 3% of the n-gram corpus counts.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2025-05-25 06:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
1. A* 2025-05-25 02:59:01  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/段染-564377#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89

段染	1301	6.5%
段染め	18762	93.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865700 Active (id: 2340495)
蛸の枕
タコノマクラ (nokanji)たこのまくら
1. [n] [uk]
▶ Japanese sea biscuit (Clypeaster japonicus)



History:
2. A 2025-05-25 06:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Clypeaster_japonicus
1. A* 2025-05-25 03:06:11  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/タコノマクラ

タコノマクラ	4935	99.3%
蛸の枕	36	0.7%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865701 Active (id: 2340753)
透菓子麺麭
スカシカシパン (nokanji)すかしかしぱん
1. [n] [uk]
▶ sand dollar (Astriclypeus mannii)



History:
4. A 2025-05-27 16:19:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
3. A* 2025-05-27 15:36:02  Fryderyk Mazurek <...address hidden...>
  Comments:
Fix incorrect tag bracket.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>スカシカシパン(nokanji)</reb>
+<reb>スカシカシパン</reb>
+<re_nokanji/>
2. A 2025-05-25 05:22:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-25 03:55:34  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スカシカシパン
https://kotobank.jp/word/透菓子麺麭-1770756

スカシカシパン	6367	100.0%
透菓子麺麭	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865702 Active (id: 2340487)
穂首
ほくび
1. [n]
▶ ear of rice
▶ head of a rice plant
▶ spike



History:
2. A 2025-05-25 05:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>ear of rice</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>spike</gloss>
1. A* 2025-05-25 05:17:23  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/穂首-629527#w-2116542

穂首	6260

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865703 Active (id: 2340524)

バースプーンバー・スプーン
1. [n]
▶ bar spoon



History:
2. A 2025-05-25 12:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bar_spoon
KOD
1. A* 2025-05-25 06:03:35  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ばーすぷーん-3223368#w-1392068

バー・スプーン	500	12.9%
バースプーン	3367	87.1%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865704 Active (id: 2340556)
甲州葡萄甲州ブドウ
こうしゅうぶどう
1. [n]
▶ Kōshū (grape variety)



History:
2. A 2025-05-25 21:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Koshu (white wine grape variety)</gloss>
+<gloss>Kōshū (grape variety)</gloss>
1. A* 2025-05-25 12:54:40  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/甲州葡萄-495606#w-1958805
https://ja.wikipedia.org/wiki/甲州_(ブドウ)

甲州葡萄	2383	63.5%
甲州ブドウ	1370	36.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865705 Active (id: 2340553)
藤稔藤みのり [sK]
ふじみのり
1. [n]
▶ fujiminori (grape variety)



History:
2. A 2025-05-25 21:39:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>fujiminori (purple-skinned table grape variety)</gloss>
+<gloss>fujiminori (grape variety)</gloss>
1. A* 2025-05-25 13:07:12  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/藤稔
https://kotobank.jp/word/藤稔-2097495#w-2161856

藤稔	6690	94.5%
藤みのり	390	5.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865706 Active (id: 2340550)

ピオーネ
1. [n] Source lang: ita "pioniere"
▶ pione (grape variety)



History:
3. A 2025-05-25 21:36:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>pione (purple-skinned table grape variety)</gloss>
+<gloss>pione (grape variety)</gloss>
2. A* 2025-05-25 14:15:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5 追加語彙: 〖It pioniere=pioneer〗 〔ブドウの一品種〕 Pione grapes.
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="ita">pioniere</lsource>
1. A* 2025-05-25 13:18:13  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ピオーネ
https://kotobank.jp/word/ぴおーね-733602#w-733602

ピオーネ	86694
  Comments:
JP wiki has the source language as Italian but I don't think the word "pione" exists unless you're talking about particle physics. Wasei Italian?

https://www.wordreference.com/iten/Pione

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865707 Active (id: 2340706)
自鳴鐘
じめいしょう
1. [n] [hist]
▶ mechanical clock with a bell-ringing mechanism



History:
2. A 2025-05-27 05:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems OK.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>mechanical clock with a bell ringing mechanism</gloss>
+<gloss>mechanical clock with a bell-ringing mechanism</gloss>
1. A* 2025-05-25 20:26:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku's entry contains an illustration which resembles this image on wikimedia
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Japanese_Lantern_Clock.jpg

sankoku: 歯車で時を刻んで、鐘を打った、昔の時計。
daijisen: 歯車仕掛けで自動的に鐘が鳴って時刻を知らせる時計。12世紀の末ごろ、日時計・砂時計に替わってヨーロッパで発明され、日本には室町時代に伝えられた。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ 自鳴鐘    │ 448 │
│ じめいしょう │  48 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Comments:
There doesn't seem to be an exactly equivalent English term for this word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865708 Active (id: 2340694)
魔の2歳魔の二歳
まのにさい
1. [exp,n]
▶ terrible twos
Cross references:
  ⇐ see: 2865721 天使の4歳【てんしのよんさい】 1. fabulous fours (age); fantastic fours; angelic fours
  ⇐ see: 2865709 悪魔の3歳【あくまのさんさい】 1. terrifying threes; terrible threes; threenager phase; devilish threes



History:
2. A 2025-05-27 03:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-25 22:32:10  Marcus Richert
  Refs:
more common on twitter than 魔の2歳児 which is already an entry

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865709 Active (id: 2340679)
悪魔の3歳悪魔の三歳
あくまのさんさい
1. [exp,n]
▶ terrifying threes
▶ terrible threes
▶ threenager phase
▶ [lit] devilish threes
Cross references:
  ⇒ see: 2865708 魔の2歳 1. terrible twos
  ⇐ see: 2865721 天使の4歳【てんしのよんさい】 1. fabulous fours (age); fantastic fours; angelic fours



History:
4. A 2025-05-27 01:56:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-26 04:05:53  Marcus Richert
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2865708">魔の2歳</xref>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss g_type="lit">devilish threes</gloss>
2. A* 2025-05-25 22:39:02  Marcus Richert
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>terrifying threes</gloss>
1. A* 2025-05-25 22:35:27  Marcus Richert
  Refs:
7 tweets past week

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5033910 Deleted (id: 2340538)

ゴールドマン・サックス [spec1]
1. [company]
▶ Goldman Sachs



History:
3. D 2025-05-25 14:26:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. D* 2025-05-25 14:24:45 
  Comments:
merge
1. A 2023-05-08 23:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5033911 Active (id: 2340539)

ゴールドマンサックス [spec1] ゴールドマン・サックス
1. [company]
▶ Goldman Sachs



History:
3. A 2025-05-25 14:27:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
2. A* 2025-05-25 14:24:58 
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴールドマン・サックス</reb>
1. A 2023-05-08 23:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5556710 Deleted (id: 2340555)
東南アジア
とうなんアジア
1. [place]
▶ Southeast Asia



History:
2. D 2025-05-25 21:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
1. D* 2025-05-25 16:33:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Already an entry in JMdict. To me this word seems too broad for inclusion in the name dictionary.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743346 Active (id: 2340531)
たべっ子どうぶつたべっこ動物食べっこ動物たべっ子動物食べっ子動物
たべっこどうぶつ [spec1]
1. [product]
▶ Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker)



History:
5. A 2025-05-25 14:07:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈食べっ/たべっ/タベッ〉〈子/こ/コ〉〈動物/どうぶつ/ドウブツ/ドーブツ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ たべっ子どうぶつ │ 7,501 │ 54.7% │
│ たべっこ動物   │ 1,949 │ 14.2% │ - add
│ 食べっこ動物   │   373 │  2.7% │ - add
│ たべっ子動物   │   273 │  2.0% │
│ 食べっ子動物   │   239 │  1.7% │ - add
│ 食べっこどうぶつ │   106 │  0.8% │
│ 食べっ子どうぶつ │    42 │  0.3% │
│ たべっこどうぶつ │ 2,867 │ 20.9% │
│ たべっこドウブツ │   364 │  2.7% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+<keb>たべっこ動物</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>食べっこ動物</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>食べっ子動物</keb>
4. A 2023-05-04 01:43:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2021-09-25 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-09-24 23:23:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should translate a name.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>Tabekko Animal (brand of animal cracker)</gloss>
+<gloss>Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker)</gloss>
1. A* 2021-09-23 00:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
たべっ子動物	273
たべっ子どうぶつ	7501
https://ja.wikipedia.org/wiki/たべっ子どうぶつ
  Comments:
Explanation could be improved.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747296 Active (id: 2340543)

シャルル・ルクレール
1. [person]
▶ Charles Leclerc (1997.10.16-; racing driver)



History:
2. A 2025-05-25 16:29:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
1. A* 2025-05-25 15:09:26  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/シャルル・ルクレール_(レーシングドライバー)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml