JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1015150 Active (id: 2340391)

アクサングラーブアクサングラーヴアクサン・グラーブアクサン・グラーヴ
1. [n] Source lang: fre "accent grave"
▶ grave accent
Cross references:
  ⇐ see: 2865687 グレイヴアクセント 1. grave accent; grave



History:
2. A 2025-05-24 05:14:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アクサングラーブ	839	65.2%
アクサン・グラーブ	0	0.0%
グレイヴアクセント	0	0.0%
グレイヴ・アクセント	146	11.3%
アクサングラーヴ	140	10.9%
アクサン・グラーヴ	162	12.6%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アクサングラーヴ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アクサン・グラーヴ</reb>
@@ -13 +19 @@
-<gloss>"grave" accent</gloss>
+<gloss>grave accent</gloss>
1. A* 2025-05-22 17:59:39 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アクサン・グラーブ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1060280 Active (id: 2340466)

システマティックシステマチックシステマティク [sk]
1. [adj-na]
▶ systematic



History:
4. A 2025-05-24 22:14:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-24 17:46:09 
  Refs:
システマチック	21816	41.2%
システマティック	30933	58.4%
システマティク	253	0.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>システマティック</reb>
+</r_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<reb>システマティック</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-12-16 03:37:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-12-16 03:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Encountered today in Nikkei.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>システマティク</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238790 Active (id: 2340420)
仰け反るのけ反る [sK] 仰反る [sK]
のけぞる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to bend backwards
▶ to bend oneself back
2. [v5r,vi] [uk]
▶ to be taken aback

Conjugations


History:
9. A 2025-05-24 07:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-05-23 08:44:38  parfait8
  Comments:
found it used
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仰反る</keb>
7. A 2023-01-18 23:59:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Stephen, feel free to drop forms with 0 ngram counts.
  Diff:
@@ -9,8 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>仰けぞる</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>仰反る</keb>
6. A 2023-01-17 06:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-17 04:01:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仰け反る │  9,598 │ 25.9% │
│ のけ反る │  1,613 │  4.4% │ - sK
│ 仰けぞる │      0 │  0.0% │ - sK
│ 仰反る  │      0 │  0.0% │ - sK
│ のけぞる │ 25,839 │ 69.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +17 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267310 Active (id: 2340405)
湖水 [spec2,news2,nf32]
こすい [spec2,news2,nf32]
1. [n]
▶ lake
▶ lake water



History:
2. A 2025-05-24 07:01:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 06:23:38  GM <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>lake water</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291050 Active (id: 2340490)
左様なら [rK] 然様なら [rK] 左様奈良 [sK]
さようなら [ichi1] サヨウナラ [sk] さよーなら [sk] サヨーナラ [sk]
1. [int] [uk]
▶ farewell
▶ adieu
▶ goodbye
▶ so long
Cross references:
  ⇔ see: 2154810 さよなら 1. goodbye; so long; farewell
  ⇐ see: 2737770 さいなら 1. goodbye; farewell; so long
  ⇐ see: 1033770 オールヴォワール 1. au revoir; good-bye



History:
11. A 2025-05-25 05:25:54  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-05-24 22:52:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 左様なら  │     3,129 │  0.2% │
│ 然様なら  │     1,593 │  0.1% │ - add, rK (shinmeikai, kanjipedia, a few other kokugos I have)
│ 左様奈良  │       106 │  0.0% │ - add, sK (shinmeikai: 「左様奈良」は、借字。)
│ 然様奈良  │         0 │  0.0% │
│ さようなら │ 1,256,603 │ 89.7% │
│ サヨウナラ │   112,901 │  8.1% │
│ さよーなら │    23,820 │  1.7% │
│ サヨーナラ │     2,267 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>然様なら</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>左様奈良</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2025-05-24 22:47:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
N-grams posted below.
  Comments:
左様なら is quite rare.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2024-12-01 03:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-12-01 03:40:24 
  Refs:
左様なら	3129	0.2%
さようなら	1256603	89.8%
サヨウナラ	112901	8.1%
サヨーナラ	2267	0.2%
さよーなら	23820	1.7%
  Diff:
@@ -14 +14,5 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>さよーなら</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18 +22 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364490 Active (id: 2340408)
神官 [spec2,news2,nf45] 神司
しんかん (神官) [spec2,news2,nf45] かんづかさかみづかさかむづかさ
1. [n]
▶ Shinto priest



History:
14. A 2025-05-24 07:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
13. A* 2025-05-22 17:54:08  Sombrero1
  Comments:
しんし should go. It's not an [ok]. Only in koj and unabridged nikkoku.
The other three readings work with both kanji forms. If one of them needed to go it'd definitely be かむづかさ. It's the most ambiguous one with fewest refs for this sense.
  Diff:
@@ -28,5 +27,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しんし</reb>
-<re_restr>神司</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
12. A 2025-05-12 07:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All too hard. I think I'll leave it as-is.
11. A* 2025-05-04 12:59:39  Sombrero1
  Refs:
Readings (From Koj, Daijr and also Nikk):
神官: しんかん(古くは「じんかん」「じんがん」とも);かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ
神司: かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ;しんし


Kanji forms:
しんかん: 神官
かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ: 神官;神司;神祇官;主神
According to Koj and Daijr 神官 also has a しんかん-like sense with these three readings
神祇官;主神 refers to the department of worship under the ritsuryou system, which we have as entries
  Comments:
Very complicated. I suggest moving かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ to its own entry with the "Shinto priest" sense.
And I think しんし should either be dropped entirely or also have its own entry. It's only in koj and nikk
10. A* 2025-05-03 04:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this entry should be cut back to 神官/しんかん. 神司/しんし doesn't belong here (2/3 rule) and the other 3 (rare) readings don't work with 神官 and are already in two other entries.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379130 Active (id: 2340504)
生殖器 [news2,nf47]
せいしょくき [news2,nf47] せいしょっき
1. [n]
▶ genital organ
▶ genitalia
▶ sexual organ
▶ reproductive organ



History:
2. A 2025-05-25 06:48:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 17:10:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 「せいしょっき」とも。

Saito JE also displays せいしょっき.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいしょっき</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1380680 Active (id: 2340358)
製図家
せいずか
1. [n]
▶ cartographer
▶ draftsman
▶ drafter



History:
2. A 2025-05-24 02:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-24 01:21:26  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/製図家/#je-40338
  Comments:
This doesn't mean just "cartographer" so I added "draftsman". I added "drafter" since it seems to be the current name for this profession according to Wikipedia:

https://en.wikipedia.org/wiki/Drafter

I didn't add draftswoman since I don't think that is a common term and "drafter" seems preferred.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>draftsman</gloss>
+<gloss>drafter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441940 Active (id: 2340422)
伝奇小説
でんきしょうせつ
1. [n]
▶ fantasy novel
▶ fantastic tale



History:
4. A 2025-05-24 08:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's not what "romance" has come to mean.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>romance</gloss>
-<gloss>romantic novel</gloss>
+<gloss>fantasy novel</gloss>
3. A* 2025-05-24 07:10:52  parfait8
  Comments:
i think we should just drop romance/romantic, it seems very outdated and misleading to modern users
2. A 2025-05-23 11:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 伝奇小説 a romance
ルミナス: 伝奇小説 romance, romantic novel
GG5: 伝奇小説[物語] a tale of the 「fantastic [bizarre].
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>romance (fiction)</gloss>
+<gloss>romance</gloss>
+<gloss>romantic novel</gloss>
+<gloss>fantastic tale</gloss>
1. A* 2025-05-23 09:03:48  parfait8
  Comments:
from my refs, this definitely doesn't seem like an appropriate translation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1577350 Active (id: 2340412)
荷役 [news2,nf35]
にやく [news2,nf35]
1. [n,vs,vi]
▶ handling cargo
▶ loading and unloading
▶ cargo work

Conjugations


History:
3. A 2025-05-24 07:12:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>にえき</reb>
2. A* 2025-05-22 17:15:44  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, Smk, GG5

I don't see にえき in refs, does anyone else do?
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20,0 +23 @@
+<gloss>cargo work</gloss>
1. A* 2025-05-22 14:03:44  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
Logistics company
https://www.daiwabutsuryu.co.jp/useful/words/niyaku
Marking Systems manufacturer 
https://www.okabe-ms.co.jp/support/knowledge/logistics-column03 
デジタル大辞泉
https://kotobank.jp/word/荷役-592938#goog_rewarded
  Comments:
changed にやく to go first.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<reb>にやく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>にやく</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586330 Active (id: 2340458)
朝ごはん [spec1] 朝ご飯 [spec1] 朝御飯 [rK]
あさごはん [spec1]
1. [n]
▶ breakfast



History:
6. A 2025-05-24 17:53:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
No priority tags on rare forms.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -19 +17,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
5. A 2025-05-24 11:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-24 07:09:56  GM <...address hidden...>
  Refs:
朝ご飯     503,530  25.7% 
朝ごはん  1,346,784  68.8% - move up
朝御飯      53,516   2.7% - rK (daijs)
あさごはん    54,075   2.8%
  Comments:
Google suggests 朝ごはん when googling あさごはん.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>朝ごはん</keb>
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9,4 +12,0 @@
-<keb>朝ごはん</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2020-06-04 20:30:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
2. A* 2020-06-04 16:44:50  Frazer Robinson <...address hidden...>
  Refs:
Goog
朝ご飯	503530
朝ごはん	1346784
朝御飯	53516
KM
朝ご飯	14684
朝ごはん	8789
朝御飯	3356
  Comments:
朝ごはん should be marked [spec1] I think.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<keb>朝ごはん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,3 +13,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>朝ごはん</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621090 Active (id: 2340489)
大振り [news2,nf28] 大ぶりおお振り
おおぶり [news2,nf28]
1. [adj-na,adj-no]
▶ somewhat large
▶ of a larger size
▶ on the large side
Cross references:
  ⇔ see: 1348340 小振り 1. smallish; on the small side; somewhat small; undersized; small size
2. [n,vs]
▶ large swing (bat, racquet, etc.)
▶ long sweeping stroke

Conjugations


History:
8. A 2025-05-25 05:24:47  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-05-24 18:07:58 
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>on the large size</gloss>
+<gloss>on the large side</gloss>
6. A 2011-11-23 03:24:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think that's an incorrect (or at least non-standard) spelling of 'racquet'
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>large swing (bat, raquet, etc.)</gloss>
+<gloss>large swing (bat, racquet, etc.)</gloss>
5. A 2011-11-23 03:22:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<xref type="see" seq="1348340">小振り・1</xref>
4. A* 2011-11-22 10:26:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -22,1 +22,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -28,0 +27,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>large swing (bat, raquet, etc.)</gloss>
+<gloss>long sweeping stroke</gloss>
+</sense>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1628960 Active (id: 2340429)
沙蚕砂蚕 [rK]
ごかいゴカイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ ragworm
▶ sandworm
▶ clam worm (Hediste)



History:
2. A 2025-05-24 11:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A* 2025-05-22 01:16:45  Joe Murray
  Refs:
沙蚕	440	1.0%
ゴカイ	45425	99.0%
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゴカイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642980 Active (id: 2340377)
煮え切らない [news2,nf42] 煮えきらない [sK]
にえきらない [news2,nf42]
1. [exp,adj-i]
▶ half-cooked
▶ vague
▶ halfhearted
▶ indecisive

Conjugations


History:
3. A 2025-05-24 03:36:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 煮え切らない │ 66,187 │ 94.2% │
│ 煮えきらない │  3,424 │  4.9% │ - sK
│ にえきらない │    666 │  0.9% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-10-20 22:57:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2018-10-20 20:06:58  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
煮え切らない	2833
煮えきらない	248
  Comments:
I just encountered this spelling in closed captions for the second time.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煮えきらない</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1651160 Active (id: 2340419)
ただ働きタダ働き只働き [rK]
ただばたらき
1. [n,vs,vi]
▶ working without pay
▶ free service
▶ work for nothing

Conjugations


History:
7. A 2025-05-24 07:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-05-24 07:30:39  GM <...address hidden...>
  Refs:
ただ働き   25,280  50.4% 
タダ働き   23,547  46.9% 
只働き     1,169   2.3% - rK (daijs)
ただばたらき    207   0.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>ただ働き</re_restr>
-<re_restr>只働き</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>タダばたらき</reb>
-<re_restr>タダ働き</re_restr>
5. A 2022-01-15 08:47:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2019-02-14 23:05:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ただ働き	25280
只働き	1169
タダ働き	23547
GG5, etc.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>只働き</keb>
+<keb>タダ働き</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>タダ働き</keb>
+<keb>只働き</keb>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<re_restr>ただ働き</re_restr>
+<re_restr>只働き</re_restr>
@@ -17,0 +20 @@
+<re_restr>タダ働き</re_restr>
@@ -22 +25,3 @@
-<gloss>working for free</gloss>
+<gloss>working without pay</gloss>
+<gloss>free service</gloss>
+<gloss>work for nothing</gloss>
3. A* 2019-02-14 11:54:27 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>タダ働き</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タダばたらき</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1803880 Active (id: 2340365)
根接ぎ根接 [sK]
ねつぎ
1. [n]
▶ root grafting



History:
2. A 2025-05-24 02:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijisen
  Comments:
Daijisen seems to merge two quite terms, which the JEs separate. I'll split the other off.
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<keb>根継ぎ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -9,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>根継</keb>
1. A* 2025-05-24 02:11:12  Joe Murray
  Comments:
https://kotobank.jp/word/根継ぎ-595164#w-595164

根接ぎ	478	26.9%
根継ぎ	919	51.7%
根継	319	17.9%
根接	62	3.5%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>根継ぎ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根継</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>根接</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1807370 Active (id: 2340432)
木偶の坊でくの坊木偶の棒デクの棒 [sK] でくの棒 [sK] デクの坊 [sK] 木偶のぼう [sK]
でくのぼう
1. [exp,n] [uk]
▶ doll
▶ puppet
2. [exp,n] [uk,derog]
▶ blockhead
▶ idiot
▶ useless person
▶ good-for-nothing
Cross references:
  ⇐ see: 1956980 木偶【でく】 3. blockhead; good-for-nothing; fool



History:
4. A 2025-05-24 11:39:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-23 04:36:44  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 木偶の坊  │  7,643 │ 21.6% │
│ でくの坊  │  5,055 │ 14.3% │
│ デクの棒  │  1,381 │  3.9% │ add
│ 木偶の棒  │    989 │  2.8% │ add (sankoku, saito)
│ でくの棒  │    758 │  2.1% │ add
│ デクの坊  │    379 │  1.1% │ add
│ 木偶のぼう │     59 │  0.2% │ add
│ でくのぼう │ 19,042 │ 53.9% │
│ デクのぼう │     37 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,19 @@
+<k_ele>
+<keb>木偶の棒</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>デクの棒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>でくの棒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>デクの坊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木偶のぼう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +42,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
2. A 2022-05-15 03:29:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-14 11:32:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +16,2 @@
-<gloss>wooden doll</gloss>
+<gloss>doll</gloss>
+<gloss>puppet</gloss>
@@ -17,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -19,0 +23,2 @@
+<gloss>idiot</gloss>
+<gloss>useless person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828580 Active (id: 2340382)
玉軸受玉軸受け
たまじくうけ
1. [n]
▶ ball bearing
Cross references:
  ⇒ see: 1123580 ボールベアリング 1. ball bearing



History:
2. A 2025-05-24 04:07:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin redirects to ボールベアリング

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ 玉軸受      │  8,976 │
│ 玉軸受け     │    871 │
│ ボールベアリング │ 41,355 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1123580">ボールベアリング</xref>
1. A* 2025-05-24 04:04:30  Joe Murray
  Refs:
玉軸受	8976	91.2%
玉軸受け	871	8.8%
  Comments:
Singular?
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>玉軸受</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +16 @@
-<gloss>ball bearings</gloss>
+<gloss>ball bearing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1829380 Active (id: 2340455)
赤錆赤さび赤サビ [sK] 赤錆び [sK] 赤銹 [sK]
あかさび
1. [n]
▶ red rust



History:
6. A 2025-05-24 17:26:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈赤/あか/アカ〉〈錆(び)/銹(び)/鏽(び)/さび/サビ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 赤錆   │ 21,044 │ 49.3% │
│ 赤さび  │ 10,004 │ 23.4% │
│ 赤サビ  │  7,922 │ 18.5% │ - add
│ 赤錆び  │  2,817 │  6.6% │ - add
│ 赤銹   │    127 │  0.3% │
│ あかさび │    445 │  1.0% │
│ アカサビ │    362 │  0.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤サビ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤錆び</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2025-05-24 14:48:24  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 赤錆  │ 21.044 │ 67.5% │
│ 赤さび │ 10.004 │ 32.1% │
│ 赤銹  │    127 │  0.4% │GendaiRK; add; [sK]
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>赤銹</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2025-05-24 07:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-24 06:25:56  GM <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>rust</gloss>
+<gloss>red rust</gloss>
2. A 2016-12-17 07:17:57  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950190 Active (id: 2340385)
引き伸ばし引き延ばし [news1,nf19] 引伸ばし [sK] 引延ばし [sK] 引きのばし [sK] 引き伸し [sK] 引き延し [sK]
ひきのばし [news1,nf19]
1. [n]
▶ extension
▶ prolongation
2. [n]
▶ enlargement (e.g. of a photograph)
Cross references:
  ⇒ see: 2520580 引き伸ばし写真 1. enlarged photo; enlarged photograph



History:
3. A 2025-05-24 04:16:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding uncommon okurigana variants
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25,0 +30 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-09-18 23:37:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>enlargement</gloss>
+<gloss>enlargement (e.g. of a photograph)</gloss>
1. A* 2021-09-16 06:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
引き延ばし	53598
引き伸ばし	107747
引伸ばし	3457
引延ばし	737
引き延し	226
引延し	380
引延	138
引き伸し	834
引伸し	4465 <- false positives
引伸	5516 <- false positives
引きのばし	2235
ひきのばし	2486
  Comments:
Reordering and adding a few more versions.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>引き伸ばし</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<keb>引き伸ばし</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -16,0 +17,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引きのばし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引き伸し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引き延し</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1983190 Active (id: 2340427)
捥げる [rK]
もげるモゲる [sk]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to be torn off
▶ to come off

Conjugations


History:
4. A 2025-05-24 11:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-22 03:55:00  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ が捥げる │   131 │  1.6% │ add rK
│ がもげる │ 7,646 │ 94.5% │
│ がモゲる │   314 │  3.9% │ add
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モゲる</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2010-10-11 06:59:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has kana-only (it's a JIS212 kanji). 新和英中辞典 has kanji.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2010-10-11 00:26:06  Michael Chesnik <...address hidden...>
  Refs:
goo辞書:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/もげる/m1u/
Also appears in the スーパー大辞林 from Sanseido.
  Comments:
Updating this entry to include the kanji for もげる (see references).
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>捥げる</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1994800 Active (id: 2340450)
若年型糖尿病
じゃくねんがたとうにょうびょう
1. [n] [obs]
▶ juvenile-onset diabetes
Cross references:
  ⇒ see: 2844497 1型糖尿病 1. type 1 diabetes; juvenile diabetes



History:
2. A 2025-05-24 14:51:31  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://www.seisei.or.jp/treatment/diabetes/: かつて「若年型糖尿病」とも呼ばれていました
* https://hirata.clinic/diabetes.html: 1型糖尿病 –「若年型糖尿病」と言われていました
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2844497">1型糖尿病</xref>
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2025-05-19 03:17:34 
  Refs:
enwiki: "Type 1 diabetes (T1D), formerly known as juvenile diabetes"

poss. dated?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>juvenile onset diabetes</gloss>
+<gloss>juvenile-onset diabetes</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2126670 Active (id: 2340607)

ブラッディマリーブラッディーマリーブラッディ・マリーブラッディー・マリーブラッディメアリ [sk] ブラッディ・メアリ [sk] ブラッディメアリー [sk] ブラッディーメアリー [sk]
1. [n]
▶ Bloody Mary (cocktail)



History:
6. A 2025-05-26 10:12:04  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
We group the nakaguro forms together.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ブラッディ・マリー</reb>
+<reb>ブラッディーマリー</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>ブラッディーマリー</reb>
+<reb>ブラッディ・マリー</reb>
5. A* 2025-05-25 22:49:09 
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<gloss>Bloody Mary (cocktail of vodka and tomato juice)</gloss>
+<gloss>Bloody Mary (cocktail)</gloss>
4. A* 2025-05-25 22:48:37 
  Refs:
ブラッディメアリー	1128	12.6%
ブラッディーメアリー	763	8.5%
ブラッディーメアリ	0	0.0%
ブラッディメアリ	261	2.9%
ブラッディマリ	0	0.0%
ブラッディーマリ	0	0.0%
ブラッディマリー	4234	47.3%
ブラッディーマリー	2567	28.7%
  Diff:
@@ -23,0 +24,8 @@
+<r_ele>
+<reb>ブラッディメアリー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディーメアリー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
3. A 2025-05-25 05:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-24 15:39:29  Joe Murray
  Refs:
ブラッディーマリー	2567	24.3%
ブラッディー・マリー	949	9.0%
ブラッディマリー	4234	40.0%
ブラッディ・マリー	2141	20.2%
ブラッディメアリ	261	2.5%
ブラッディ・メアリ	432	4.1%
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>ブラッディマリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディ・マリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +12,11 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディー・マリー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディメアリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブラッディ・メアリ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2231200 Active (id: 2340417)
埋葬虫 [rK] 死出虫 [sK]
シデムシ (nokanji)しでむし
1. [n] [uk]
▶ carrion beetle (any beetle of family Silphidae, incl. burying beetles)



History:
5. A 2025-05-24 07:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
埋葬虫	214	5.7%
シデムシ	3210	85.2%
しでむし	245	6.5%
死出虫	99	2.6%
  Comments:
Probably best search-only.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>死出虫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2025-05-24 02:54:52 
  Refs:
wiki says 死出虫
3. A* 2025-05-24 02:53:02 
  Refs:
00
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しでむし</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +11,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しでむし</reb>
2. A 2014-11-24 20:44:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>carrion beetle (any beetle of family Silphidae, inc. burying beetles)</gloss>
+<gloss>carrion beetle (any beetle of family Silphidae, incl. burying beetles)</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2323090 Active (id: 2340398)
FIFO
ファイフォーエフ・アイ・エフ・オーエフアイエフオー [sk]
1. [n] {computing}
▶ first in, first out
▶ FIFO



History:
3. A 2025-05-24 06:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>エフ・アイ・エフ・オー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エフアイエフオー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,0 +20 @@
+<gloss>first in, first out</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:59:18 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIFO</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2324290 Active (id: 2340399)
FIPS
フィップス
1. [n] {computing}
▶ Federal Information Processing Standards
▶ FIPS



History:
3. A 2025-05-24 06:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Federal Information Processing Standards</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:57:43 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIPS</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2324300 Active (id: 2340397)
FIDO
フィド
1. [n] {computing}
▶ Fast Identity Online
▶ FIDO



History:
3. A 2025-05-24 06:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Fast Identity Online</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:56:23 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIDO</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336760 Active (id: 2340400)
LIFO
リーフォーエル・アイ・エフ・オーエルアイエフオー [sk]
1. [n] {computing}
▶ last in, first out
▶ LIFO



History:
3. A 2025-05-24 06:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>エル・アイ・エフ・オー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エルアイエフオー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,0 +20 @@
+<gloss>last in, first out</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:59:57 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>LIFO</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2480710 Active (id: 2340388)

シャルトリューズシャルトルーズシャトルーズ [sk]
1. [n] Source lang: fre
▶ chartreuse



History:
3. A 2025-05-24 05:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シャルトルーズ	1194	17.3% - most references 
シャトルーズ	151	2.2%
シャルトリューズ	5550	80.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シャルトリューズ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,3 +12 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャルトリューズ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-05-23 23:47:29  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/シャルトリューズ
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャルトリューズ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484830 Active (id: 2340395)

フィドルフィーデル [sk]
1. [n]
▶ fiddle



History:
2. A 2025-05-24 06:32:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フィドル	39673	98.5%
フィーデル	619	1.5%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520590 Active (id: 2340380)
引き伸ばし機引伸機引伸ばし機 [sK] 引伸し機 [sK] 引き延ばし機 [sK] 引き伸し機 [sK] 引きのばし機 [sK]
ひきのばしき
1. [n] {photography}
▶ enlarger



History:
3. A 2025-05-24 03:56:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〔写真の〕 an enlarger; a photographic enlarger.
prog:〔写真の〕a (photo) enlarger

〈引(き)/ひき〉〈伸((ば)し)/延((ば)し)/のばし〉〈機/器/き〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 引き伸ばし機 │ 6,359 │ 51.3% │
│ 引伸機    │ 3,185 │ 25.7% │
│ 引伸ばし機  │   868 │  7.0% │
│ 引伸し機   │   789 │  6.4% │
│ 引き延ばし機 │   659 │  5.3% │
│ 引き伸し機  │   179 │  1.4% │
│ 引きのばし機 │   118 │  1.0% │
│ 引き伸ばし器 │   116 │  0.9% │
│ 引伸器    │    75 │  0.6% │
│ 引延機    │    26 │  0.2% │
│ 引き延ばし器 │    21 │  0.2% │
│ ひきのばしき │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,20 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引伸ばし機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引伸し機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引き延ばし機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引き伸し機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引きのばし機</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2025-05-24 03:37:49  Joe Murray
  Refs:
引き伸ばし機	6359	66.6%
引伸機	3185	33.4%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>引き伸ばし機</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&photo;</field>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2757460 Active (id: 2340421)
人疲れ
ひとづかれ
1. [n,vs,vi]
▶ getting tired from dealing with people
▶ getting tired of being around people

Conjugations


History:
4. A 2025-05-24 07:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-23 23:58:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Examples in the kokugos and JEs are all intransitive.

〈人/ひと/ヒト〉〈疲(れ)/づかれ/ヅカレ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 人疲れ   │ 4,996 │ 96.9% │
│ ひと疲れ  │    96 │  1.9% │
│ ヒト疲れ  │    33 │  0.6% │
│ 人づかれ  │    32 │  0.6% │
│ ひとづかれ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-11-16 21:34:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>tired from dealing with people</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>getting tired from dealing with people</gloss>
+<gloss>getting tired of being around people</gloss>
1. A* 2012-11-16 21:05:06  Tae Kim
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?
p=人疲れ&stype=0&dtype=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849830 Active (id: 2340379)

シェイクスピアシェークスピアシェクスピア [sk] シェークスピヤ [sk]
1. [n] [person]
▶ Shakespeare, William



History:
3. A 2025-05-24 03:40:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ シェイクスピア │ 388,970 │ 77.8% │
│ シェークスピア │ 108,191 │ 21.6% │
│ シェクスピア  │   2,302 │  0.5% │ - sk
│ シェークスピヤ │     664 │  0.1% │ - sk
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2021-07-07 05:49:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シェイクスピア	388970
シェイクスピヤ	58
シェークスピア	108191
シェクスピア	2302
シェークスピヤ	664
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シェークスピア</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シェクスピア</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シェークスピヤ</reb>
1. A* 2021-07-06 09:51:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
シェイクスピア	388970
シェイクスピヤ	58 (saw in book)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865508 Active (id: 2356514)

グアラニーグアラニ
1. [n] Source lang: spa
▶ guaraní (currency of Paraguay)
▶ guarani



History:
3. A 2026-01-05 17:42:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>guaraní (Paraguayan currency)</gloss>
+<gloss>guaraní (currency of Paraguay)</gloss>
+<gloss>guarani</gloss>
2. A 2025-05-24 14:56:41  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs: https://kotobank.jp/word/ぐあらにー-3224038
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Guaraní (Paraguayan currency)</gloss>
+<lsource xml:lang="spa"/>
+<gloss>guaraní (Paraguayan currency)</gloss>
1. A* 2025-05-19 00:17:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
グアラニー	3296
グアラニ	3095
KOD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865536 Active (id: 2340437)
琉球山亀
リュウキュウヤマガメ (nokanji)りゅうきゅうやまがめ
1. [n] [uk]
▶ Ryukyu black-breasted leaf turtle (Geoemyda japonica)
▶ Ryukyu leaf turtle



History:
2. A 2025-05-24 11:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-19 22:43:57  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/リュウキュウヤマガメ

リュウキュウヤマガメ	1164	96.8%
琉球山亀	38	3.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865557 Active (id: 2340438)
渡瀬線
わたせせん
1. [n] {biology}
▶ Watase line (biogeographic boundary between the Palearctic and Oriental realms)



History:
2. A 2025-05-24 12:07:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-20 02:03:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/渡瀬線-154134
https://ja.wikipedia.org/wiki/渡瀬線
https://www.biorxiv.org/content/10.1101/186775v1.full

渡瀬線	653

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865558 Active (id: 2340434)
藍染矢毒蛙
アイゾメヤドクガエル (nokanji)あいぞめやどくがえる
1. [n] [uk]
▶ dyeing poison dart frog (Dendrobates tinctorius)



History:
2. A 2025-05-24 11:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-20 02:38:17  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アイゾメヤドクガエル

アイゾメヤドクガエル	175	100.0%
藍染矢毒蛙	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865564 Active (id: 2340433)
流蟇蛙
ナガレヒキガエル (nokanji)ながれひきがえる
1. [n] [uk]
▶ Japanese stream toad (Bufo torrenticola)



History:
2. A 2025-05-24 11:40:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-20 03:05:39  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ナガレヒキガエル
https://www.kagiken.co.jp/new/kojimachi/animal-nagarehikigaeru_large.html

ナガレヒキガエル	722	100.0%
流蟇蛙	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865566 Active (id: 2340472)
日本雨蛙
ニホンアマガエル (nokanji)にほんあまがえる
1. [n] [uk]
▶ Japanese tree frog (Hyla japonica)



History:
2. A 2025-05-24 22:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_tree_frog
  Comments:
Also called Dryophytes japonicus.
1. A* 2025-05-20 03:16:51  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ニホンアマガエル

ニホンアマガエル	4640	97.5%
日本雨蛙	118	2.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865632 Active (id: 2340424)
刺蕃茘枝
トゲバンレイシ (nokanji)とげばんれいし
1. [n] [uk]
▶ soursop (Annona muricata)



History:
2. A 2025-05-24 08:08:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-22 02:06:58  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/トゲバンレイシ

トゲバンレイシ	340	100.0%
刺蕃茘枝	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865636 Active (id: 2340470)
差別化戦略
さべつかせんりゃく
1. [n] {business}
▶ differentiation strategy
▶ product differentiation



History:
2. A 2025-05-24 22:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
Rather AB.
1. A* 2025-05-22 02:52:29  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/差別化戦略-23162#w-23162
https://ja.wikipedia.org/wiki/差別化戦略

差別化戦略	15164

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865641 Active (id: 2340467)
耐火建築物
たいかけんちくぶつ
1. [n]
▶ fireproof building
▶ fire-resistant building



History:
2. A 2025-05-24 22:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Seems to be just the building.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<gloss>fireproofing</gloss>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>fire-resistant building</gloss>
1. A* 2025-05-22 03:55:31  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/耐火建築物
https://kotobank.jp/word/耐火建築物-90903#w-90903

耐火建築物	29315

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865645 Active (id: 2340402)
光療法
ひかりりょうほう
1. [n] {medicine}
▶ light therapy
▶ phototherapy



History:
2. A 2025-05-24 06:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-22 14:55:59  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/光療法

光療法	9571

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865646 Active (id: 2340440)
自助具
じじょぐ
1. [n]
▶ self-help device
▶ adaptive equipment
▶ assistive device



History:
2. A 2025-05-24 12:09:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-05-22 15:33:30  Joe Murray
  Refs:
http://kotobank.jp/word/自助具-73392#w-1988639

自助具	26152
  Comments:
I think "adaptive equipment" or "assistive device" would be the more common terms in English

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865647 Active (id: 2340418)
ノルマントン号事件
ノルマントンごうじけん
1. [n] [hist]
▶ Normanton incident (1886)



History:
2. A 2025-05-24 07:47:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Normanton_incident
1. A* 2025-05-22 20:19:48  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ノルマントン号事件

ノルマントン号事件	810

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865648 Active (id: 2340431)
椎間関節
ついかんかんせつ
1. [n] {anatomy}
▶ intervertebral joint
▶ facet joint



History:
2. A 2025-05-24 11:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>intervertebral joint</gloss>
1. A* 2025-05-22 22:52:44  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/椎間関節-1369207#w-1369207

椎間関節	7310

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865649 Active (id: 2340436)
湧昇
ゆうしょう
1. [n]
▶ upwelling



History:
2. A 2025-05-24 11:48:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-22 23:35:40  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/湧昇-650767#w-1213122

湧昇	7068

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865651 Active (id: 2340406)
相隣関係
そうりんかんけい
1. [n] {law}
▶ relationship between two neighboring properties
▶ neighbor law
▶ neighbors' rights



History:
2. A 2025-05-24 07:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>relationship between two neighboring properties</gloss>
1. A* 2025-05-23 00:55:45  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/相隣関係-89770
https://ja.wikipedia.org/wiki/相隣関係

相隣関係	3570
  Comments:
Not sure about the gloss here

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865652 Active (id: 2340413)
層理
そうり
1. [n] {geology}
▶ bedding
▶ stratification



History:
2. A 2025-05-24 07:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 01:12:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/層理-89747#w-848096

層理	3369

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865653 Active (id: 2340435)
東欧革命
とうおうかくめい
1. [n] [hist]
▶ East European Revolution (of 1989)
▶ fall of Communism



History:
2. A 2025-05-24 11:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>revolutions of 1989</gloss>
-<gloss>Fall of Communism</gloss>
+<gloss>East European Revolution (of 1989)</gloss>
+<gloss>fall of Communism</gloss>
1. A* 2025-05-23 01:33:32  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/東欧革命-158318

東欧革命	4768

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865654 Active (id: 2340439)
用尺
ようじゃく
1. [n]
▶ necessary length of cloth (for making a garment)



History:
2. A 2025-05-24 12:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>needed length of cloth (for making a garment)</gloss>
+<gloss>necessary length of cloth (for making a garment)</gloss>
1. A* 2025-05-23 01:55:06  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/用尺-653034#w-653034
https://www.e-craf.com/f/fabric_measure

用尺	5801

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865655 Active (id: 2340404)
普遍代数
ふへんだいすう
1. [n] {mathematics}
▶ universal algebra



History:
3. A 2025-05-24 07:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
2. A* 2025-05-23 09:23:13 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A* 2025-05-23 02:14:36  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/普遍代数学
https://www.cs-study.com/koga/semigroup/univ_tutorials.html
数学用語英和辞 - https://www.google.co.jp/books/edition/新訂版_数学用語_英和辞典/SHMNEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=0

(See https://www.google.co.jp/books/edition/新訂版_数学用語_英和辞典/SHMNEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=普遍代数&pg=PA7&printsec=frontcover for quote)
  Comments:
There is also one with 学 added at the end. The mathematical dictionary in the third reference leaves this off.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865657 Active (id: 2342107)
こん畜生
コンチキショー (nokanji)コンチキショウ (nokanji)こんちきしょう
1. [int] [uk,sl,vulg]
《e.g. after sneezing》
▶ blast it!
▶ bloody hell!
▶ by thunder!
▶ damn!
▶ son of a bitch!
Cross references:
  ⇒ see: 2843272 こん畜生【こんちくしょう】 1. blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!
2. [exp] [uk,sl,vulg]
▶ you bastard!
▶ god damn you!
▶ motherfucker!
Cross references:
  ⇒ see: 2843272 こん畜生【こんちくしょう】 2. you bastard!; god damn you!; motherfucker!



History:
7. A 2025-06-13 05:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-06-12 17:03:25  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ こん畜生    │ 4,976 │ 27.9% │
│ こんちきしょう │ 5,962 │ 33.5% │
│ コンチキショー │ 4,151 │ 23.3% │ add
│ コンチキショウ │ 2,727 │ 15.3% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>コンチキショー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
5. A 2025-05-24 11:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. We can go with my corrected version.
4. A* 2025-05-24 07:13:39  parfait8
  Comments:
>Is this what you meant?

yes, my bad, こんちきくしょう is definitely wrong

>Shouldn't this rather be added as a reading to 2843272?

i'm opposed to merging in this case because we'd have two [nokanji] readings that are different and imo it'd look weird
3. A* 2025-05-23 18:37:21  Sombrero1
  Comments:
Shouldn't this rather be added as a reading to 2843272? Doesn't break the 2/3 rule
Smk also just has a とも note
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865659 Active (id: 2340425)

ボラジン
1. [n] {chemistry}
▶ borazine



History:
2. A 2025-05-24 09:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 06:35:45 
  Refs:
gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865660 Active (id: 2340403)
捜索差押許可状
そうさくさしおさえきょかじょう
1. [n] {law}
▶ search-and-seizure warrant



History:
2. A 2025-05-24 06:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 07:42:20  Sombrero1
  Refs:
https://www.daylight-law.jp/criminal/qa/qa111/#:~:text=捜索差押許可状とは、警察などの捜査,たものをいいます。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 捜索差押許可状 │ 914 │100.0% │GG5
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
Found used here: https://money.smt.docomo.ne.jp/column-detail/1205885.html?prd_check=1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865663 Active (id: 2340372)
椎間孔
ついかんこう
1. [n] {anatomy}
▶ intervertebral foramen



History:
2. A 2025-05-24 02:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-23 10:20:57  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/椎間孔

椎間孔	2605

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865664 Active (id: 2340371)
ベラトルム酸
ベラトルムさん
1. [n] {chemistry}
▶ veratric acid



History:
2. A 2025-05-24 02:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP
1. A* 2025-05-23 10:43:37 
  Refs:
英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865666 Active (id: 2340370)
ベルベロン酸
ベルベロンさん
1. [n] {chemistry}
▶ berberonic acid



History:
2. A 2025-05-24 02:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 10:50:10 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルベロン酸; https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=200907008312818087

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865667 Active (id: 2340369)
ベルデ定数
ベルデていすう
1. [n] {physics}
▶ Verdet constant



History:
2. A 2025-05-24 02:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 10:52:16 
  Refs:
デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865668 Active (id: 2340368)
ベルガモット油
ベルガモットゆ
1. [n]
▶ bergamot oil



History:
2. A 2025-05-24 02:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-05-23 10:53:24 
  Refs:
理化学辞典第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865678 Active (id: 2340367)

ビスコッティ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ biscotti



History:
2. A 2025-05-24 02:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, RP
1. A* 2025-05-23 23:24:39  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/びすこつてい-3223190#w-1495963

ビスコッティ	30032

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865679 Active (id: 2340359)
水韮
ミズニラ (nokanji)みずにら
1. [n] [uk]
▶ Japanese quillwort (Isoetes japonica)



History:
2. A 2025-05-24 02:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-24 00:03:20  Joe Murray
  Refs:
ミズニラ	1058	100.0%
水韮	0	0.0%

https://ja.wikipedia.org/wiki/ミズニラ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865680 Active (id: 2340389)

インスタライブインスタ・ライブ
1. [n] [abbr] {Internet} Source lang: eng(wasei) "Insta Live"
▶ Instagram Live
▶ Instagram livestream



History:
5. A 2025-05-24 05:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-24 04:15:30 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インスタ・ライブ</reb>
3. A* 2025-05-24 04:11:29 
  Comments:
Abbreviation of Instagram Live, obviously.
Could probably tag wasei, since it’s not normally abbreviated in English.
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<misc>&abbr;</misc>
+<lsource ls_wasei="y">Insta Live</lsource>
2. A 2025-05-24 02:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems valid.
1. A* 2025-05-24 00:19:33  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/instalive-1996010#w-1855915
https://www.tribalmedia.co.jp/note/instagram-210825/
  Comments:
Seems very common

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865681 Active (id: 2340362)

ガンエフェクト
1. [n] {film} Source lang: eng(wasei) "gun effect"
▶ bullet hit squib
▶ blood squib



History:
2. A 2025-05-24 02:16:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bullet_hit_squib
  Comments:
Seems so.
1. A* 2025-05-24 01:45:59  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ガンエフェクト

ガンエフェクト	1126
  Comments:
wasei eigo?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865682 Active (id: 2340366)
爪甲
そうこう
1. [n] {anatomy}
▶ nail plate
▶ nail bed



History:
2. A 2025-05-24 02:32:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&anat;</field>
+<gloss>nail plate</gloss>
1. A* 2025-05-24 02:18:25  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/爪甲-552188#w-2028085

爪甲	10244
  Comments:
I think this is the translation? Not sure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865683 Active (id: 2340364)
根継ぎ根継
ねつぎ
1. [n] {architecture}
▶ underpinning
▶ splicing (e.g. a rotting post)



History:
1. A 2025-05-24 02:26:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. Daijisen

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865684 Active (id: 2340468)
粒状性
りゅうじょうせい
1. [n] {film,printing}
▶ grain
▶ granularity



History:
2. A 2025-05-24 22:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP, etc.
  Comments:
Printing too.
  Diff:
@@ -13,2 +13,3 @@
-<gloss>film grain</gloss>
-<gloss>film granularity</gloss>
+<field>&print;</field>
+<gloss>grain</gloss>
+<gloss>granularity</gloss>
1. A* 2025-05-24 02:45:47  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/粒状性-658767
https://ja.wikipedia.org/wiki/粒状性

粒状性	7541

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865685 Active (id: 2340499)

ジョークグッズジョーク・グッズ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "joke goods"
▶ practical joke device



History:
2. A 2025-05-25 06:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 03:05:47  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/じよーくぐつず-681663#w-681663

ジョークグッズ	4058	97.5%
ジョーク・グッズ	102	2.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865686 Active (id: 2340401)
人台
じんだい
1. [n]
▶ dressmaker's dummy
▶ dress form
▶ mannequin



History:
3. A 2025-05-24 06:56:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>dressmaker's dummy</gloss>
2. A* 2025-05-24 04:47:29 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>dress form, mannequin</gloss>
+<gloss>dress form</gloss>
+<gloss>mannequin</gloss>
1. A* 2025-05-24 04:45:33  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/人台-82175#w-538287

人台	27230

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865687 Active (id: 2340448)

グレイヴアクセントグレイヴ・アクセントグレイブアクセント [sk]
1. [n]
▶ grave accent
▶ grave
Cross references:
  ⇒ see: 1015150 アクサングラーブ 1. grave accent



History:
2. A 2025-05-24 14:19:23  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グレイブアクセント</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2025-05-24 06:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/グレイヴ・アクセント
JWN 
グレイヴアクセント	0	0.0%
グレイヴ・アクセント	146	100.0%
グレイブアクセント	0	0.0%
グレイブ・アクセント	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865688 Active (id: 2340447)

フィドラー
1. [n]
▶ fiddler



History:
2. A 2025-05-24 14:07:30  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 06:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フィドラー	8105
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865689 Active (id: 2340445)
中国藻屑蟹中国モクズガニ [sK]
チュウゴクモクズガニ (nokanji)ちゅうごくもくずがに
1. [n] [uk]
▶ Chinese mitten crab (Eriocheir sinensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2006410 上海蟹 1. Chinese mitten crab (Eriocheir sinensis)



History:
2. A 2025-05-24 14:02:03  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* KOD
* daijs: https://kotobank.jp/word/中国藻屑蟹-675457

中国モクズガニ 28

上海蟹 76,812
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>中国モクズガニ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="2006410">上海蟹</xref>
1. A* 2025-05-24 13:06:38  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/チュウゴクモクズガニ

チュウゴクモクズガニ	795	100.0%
中国藻屑蟹	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865690 Active (id: 2340446)

エンパナーダエンパナダ
1. [n] {food, cooking} Source lang: spa
▶ empanada



History:
2. A 2025-05-24 14:04:48  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
KOD

エンパナダ 336
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エンパナダ</reb>
1. A* 2025-05-24 13:18:43  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エンパナーダ

エンパナーダ	3748

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865691 Active (id: 2340444)

シャフルボードシャッフルボード
1. [n]
▶ shuffleboard



History:
2. A 2025-05-24 13:56:52  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; sankoku
1. A* 2025-05-24 13:44:48  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/シャフルボード

シャフルボード	1286	65.5%
シャッフルボード	677	34.5%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865692 Active (id: 2340473)

ブラックルシアンブラック・ルシアン
1. [n]
▶ Black Russian (cocktail)



History:
2. A 2025-05-24 22:54:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 15:48:14  Joe Murray
  Refs:
ブラックルシアン	1499	78.7%
ブラック・ルシアン	405	21.3%

https://ja.wikipedia.org/wiki/ブラック・ルシアン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865693 Active (id: 2340485)

ナルシスティックナルシシスティック [sk]
1. [adj-na]
▶ narcissistic



History:
2. A 2025-05-25 05:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
1. A* 2025-05-24 17:44:00 
  Refs:
sankoku

ナルシスティック	5848	96.3%
ナルシシスティック	223	3.7%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865694 Active (id: 2340474)
サヨナラ安打さよなら安打 [sK]
さよならあんだ
1. [n] {baseball}
▶ base hit made in the 9th inning that decides the game
▶ walk-off hit



History:
4. A 2025-05-24 22:55:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈さよ(う/ー)なら/サヨ(ウ/ー)ナラ〉安打

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ サヨナラ安打  │ 5,559 │ 96.9% │
│ さよなら安打  │   179 │  3.1% │
│ さようなら安打 │     0 │  0.0% │
│ さよーなら安打 │     0 │  0.0% │
│ サヨウナラ安打 │     0 │  0.0% │
│ サヨーナラ安打 │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Hiragana in the Reading field for non-loanwords
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<reb>サヨナラあんだ</reb>
+<reb>さよならあんだ</reb>
3. A 2025-05-24 22:13:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サヨナラ安打	5559	96.9%
さよなら安打	179	3.1%
KOD
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>さよなら安打</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2025-05-24 19:22:07 
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>walk-off hit</gloss>
1. A* 2025-05-24 18:21:27 
  Refs:
https://toukeidata.com/sports/sayonara_hit.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865695 Active (id: 2340488)
病跡学
びょうせきがく
1. [n] {psychology}
▶ pathography



History:
2. A 2025-05-25 05:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-24 19:11:29  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/病跡学-368984#w-1401251
https://ja.wikipedia.org/wiki/病跡学

病跡学	2860

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865696 Active (id: 2340610)

チカちか
1. [n]
▶ Japanese surfsmelt (Hypomesus japonicus)



History:
3. A 2025-05-26 10:54:43  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
チカの群れ   81
ちかの群れ    0
チカのフライ 130
ちかのフライ  22
2. A 2025-05-25 06:53:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-05-24 21:41:17  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ちか-689449#w-1561803
https://ja.wikipedia.org/wiki/チカ

hard to get n-grams for this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865697 Active (id: 2340503)
深山烏揚羽
ミヤマカラスアゲハ (nokanji)みやまがらすあげは
1. [n] [uk]
▶ alpine black swallowtail (Papilio maackii)



History:
2. A 2025-05-25 06:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 21:54:20  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ミヤマカラスアゲハ

ミヤマカラスアゲハ	6149	100.0%
深山烏揚羽	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865698 Active (id: 2340491)
底地
そこち
1. [n]
▶ ownership of leased land where a house is owned by the tenant
▶ rights to real property which is under leasehold



History:
3. A 2025-05-25 05:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD:〔借地権が設定されている土地に関し, 土地の所有権だけを指して言う場合のその土地〕 leased land (on which there is a building owned by the tenant)
  Comments:
Maybe this works.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>ownership of the lot where a home is built</gloss>
+<gloss>ownership of leased land where a house is owned by the tenant</gloss>
2. A* 2025-05-25 02:16:26  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://www.arrowsrealty.com/real-estate-glossary-in-japan.html
  Comments:
This seems to specifically refer to land (real estate) which has been leased.

https://www.mlit.go.jp/common/001204006.pdf

gives the incomprehensible phrase "leased fee interest in land" as the translation. I thought that might be the correct English terminology, but if you do a Google search for that exact term then you get a lot of Japanese pages, so this seems to be the "official terminology" for this.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>rights to real property which is under leasehold</gloss>
1. A* 2025-05-24 23:19:51  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/底地
https://kotobank.jp/word/底地-668158#w-2030722

底地	26876
  Comments:
Not totally sure how to translate this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5565209 Active (id: 2341626)
道東
どうとう
1. [place]
▶ Eastern Hokkaidō
2. [surname]
▶ Dōtō



History:
5. A 2025-06-07 12:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I didn't notice you'd changed it.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Dotō</gloss>
+<gloss>Dōtō</gloss>
4. A* 2025-06-07 10:45:55  Hendrik
  Comments:
Are you sure the surname is Dotō and not Dōtō?
3. A 2025-05-24 07:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-24 05:13:14  Hendrik
  Refs:
Written personal communication (in conversation we say 東北海道 ひがしほっかいどう)
An explanation is here: https://ja.wikipedia.org/wiki/道東
https://www.kuraso-hokkaido.com/town/info/urahoro (道東の中核都市)
https://urahorokanko.jp/access/ (道東自動車道)
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<gloss>Eastern Hokkaidō</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>Dōtou</gloss>
+<gloss>Dotō</gloss>
1. A 2021-07-21 09:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
道 Dou to Dō conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Doutou</gloss>
+<gloss>Dōtou</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747295 Active (id: 2340423)
利徠斗
りくと
1. [given]
▶ Rikuto



History:
2. A 2025-05-24 08:07:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-24 07:28:27  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/小林利徠斗

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml