JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1069790 Active (id: 2340321)

スタビリティスタビリティー
1. [n]
▶ stability



History:
2. A 2025-05-23 11:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 06:28:35 
  Refs:
スタビリティー	2231	20.6%
スタビリティ	8601	79.4%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スタビリティ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1151960 Active (id: 2340330)
悪ノリ悪乗り悪のり [sK] ワル乗り [sK] わる乗り [sK]
わるのり
1. [n,vs,vi]
▶ getting carried away
▶ going too far
▶ overdoing

Conjugations


History:
10. A 2025-05-23 11:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2025-05-22 21:58:21  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 悪ノリ  │ 39,197 │ 45.2% │ move up
│ 悪乗り  │ 32,006 │ 36.9% │
│ 悪のり  │ 10,858 │ 12.5% │
│ ワル乗り │  1,112 │  1.3% │ add
│ わる乗り │     22 │  0.0% │ add
│ わるのり │  3,618 │  4.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>悪ノリ</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>悪ノリ</keb>
+<keb>悪のり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +15,5 @@
-<keb>悪のり</keb>
+<keb>ワル乗り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>わる乗り</keb>
8. A 2024-09-18 17:19:34  Robin Scott <...address hidden...>
7. A* 2024-09-18 11:30:48  GM <...address hidden...>
  Refs:
悪乗り  32,006  37.4% 
悪のり  10,858  12.7% -sK
悪ノリ  39,197  45.7% 
わるのり  3,618   4.2%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>悪のり</keb>
+<keb>悪ノリ</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>悪ノリ</keb>
+<keb>悪のり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>悪乗り</re_restr>
-<re_restr>悪のり</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>わるノリ</reb>
-<re_restr>悪ノリ</re_restr>
6. A 2021-11-18 01:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1202130 Rejected (id: 2340508)
界隈 [spec1,news2,nf41] 界わい [sK]
かいわい [spec1,news2,nf41]
1. [n,n-suf]
▶ neighborhood
▶ neighbourhood
▶ vicinity
2. [n,n-suf] [net-sl]
▶ community (of members, fans, etc.)
▶ scene
Cross references:
  ⇒ see: 1044090 クラスタ 2. cluster

History:
8. R 2025-05-25 07:04:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork, so I'll reject it. I've copied the comment into the main thread.
7. A* 2025-05-23 19:21:01  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
Group and clique are more commonly organized clubs, and to my understanding this is more about a cultural sphere. Maybe this fits better?

"メタル界隈" (example from the article) could almost literally be translated as "Metal scene."
  Diff:
@@ -33,2 +33 @@
-<gloss>group</gloss>
-<gloss>clique</gloss>
+<gloss>scene</gloss>
6. A* 2025-05-22 03:49:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2025/05/22/whats-a-kaiwai-界隈理解界隈/
オタク界隈	894
ネット界隈	7052
  Comments:
Wes's article on this second meaning of 界隈 is interesting. Here's an attempt to draw out a sense based on it.
  Diff:
@@ -25,0 +26,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<xref type="see" seq="1044090">クラスタ・2</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>community (of members, fans, etc.)</gloss>
+<gloss>group</gloss>
+<gloss>clique</gloss>
5. A 2023-02-16 10:49:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-16 06:36:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 界隈   │ 925,436 │ 97.2% │
│ 界わい  │   7,540 │  0.8% │ - adding
│ かいわい │  19,096 │  2.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>界わい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1238790 Active (id: 2340420)
仰け反るのけ反る [sK] 仰反る [sK]
のけぞる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to bend backwards
▶ to bend oneself back
2. [v5r,vi] [uk]
▶ to be taken aback

Conjugations


History:
9. A 2025-05-24 07:53:10  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-05-23 08:44:38  parfait8
  Comments:
found it used
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仰反る</keb>
7. A 2023-01-18 23:59:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Stephen, feel free to drop forms with 0 ngram counts.
  Diff:
@@ -9,8 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>仰けぞる</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>仰反る</keb>
6. A 2023-01-17 06:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-01-17 04:01:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 仰け反る │  9,598 │ 25.9% │
│ のけ反る │  1,613 │  4.4% │ - sK
│ 仰けぞる │      0 │  0.0% │ - sK
│ 仰反る  │      0 │  0.0% │ - sK
│ のけぞる │ 25,839 │ 69.7% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +17 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1279680 Active (id: 2340338)
構う [ichi1,news1,nf14]
かまう [ichi1,news1,nf14]
1. [v5u,vi]
▶ to mind
▶ to care about
▶ to be concerned about
▶ to have a regard for
Cross references:
  ⇔ see: 1866610 構わない 1. no problem; it doesn't matter
  ⇐ see: 2831314 かまちょ 1. please pay attention to me; please entertain me
2. [v5u,vi]
▶ to be an issue
▶ to matter
▶ to create inconvenience
3. [v5u] [uk]
▶ to keep company
▶ to care for
▶ to look after
▶ to entertain
▶ to pay attention to
▶ to spend time with
4. [v5u,vi]
▶ to interfere with
▶ to meddle in
5. [v5u,vt]
▶ to tease
6. [v5u,vt] [arch]
▶ to banish
▶ to prohibit

Conjugations


History:
8. A 2025-05-23 21:57:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-05-22 20:49:34  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
[From Tatoeba]
タバコを吸っても構わない。 
いつ来てもかまわないよ。
私は構いませんよ。
  Comments:
Used intransitively in all the example sentences.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2017-08-28 23:54:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-08-24 17:05:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Reorganised senses a little. Sentences may need changing.
Couldn't find any evidence for the "to prepare for" sense so I dropped it.
  Diff:
@@ -21,0 +22,8 @@
+<gloss>to have a regard for</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be an issue</gloss>
+<gloss>to matter</gloss>
+<gloss>to create inconvenience</gloss>
@@ -25,0 +34 @@
+<gloss>to keep company</gloss>
@@ -27,0 +37,3 @@
+<gloss>to entertain</gloss>
+<gloss>to pay attention to</gloss>
+<gloss>to spend time with</gloss>
@@ -31,4 +43 @@
-<gloss>to prepare for</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -39,0 +49 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -41,0 +52,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5u;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to banish</gloss>
+<gloss>to prohibit</gloss>
+</sense>
4. A 2015-08-24 01:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Neither GG5 nor 中辞典 use kana in examples for sense 2. OTOH the Google n-grams lean very much to kana.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291110 Active (id: 2340512)
差し押さえ [news2,nf27] 差押え差押 [io] 差し押え [sK] 差押さえ [sK]
さしおさえ [news2,nf27]
1. [n,vs,vt] {law}
《差押 usu. in compounds》
▶ seizure
▶ attachment
▶ foreclosure

Conjugations


History:
5. A 2025-05-25 07:12:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<s_inf>差押 usu. in compounds</s_inf>
4. A* 2025-05-23 07:32:21  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, Oukoku, Koj: 〘法〙
Iwakoku


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 差し押さえ │ 202.067 │ 48.3% │
│ 差押    │ 113.726 │ 27.2% │
│ 差押え   │  80.989 │ 19.4% │
│ 差し押え  │  10.311 │  2.5% │[sK]
│ 差押さえ  │   7.271 │  1.7% │[sK]
│ さしおさえ │   3.722 │  0.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Maybe a note informing that 差押 is usually used in compounds?
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<keb>差押</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,4 +22 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>差押</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28,0 +31,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&law;</field>
3. A 2013-08-09 08:24:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-08-09 07:43:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs for alternate okurigana, sorted by n-grams except for [io] one
meikyo:
さし‐おさえ【差し押さえ】
...
公用文では「差押え」。慣用の固定した「差押命令」などは、送りがなを付けない。
  Comments:
i think meikyo gets it right.  [io] outside of set compounds.  it may be different for native speakers, but my first impulse upon seeing 差押 would be to read it using its on-yomi.
notably, daijs doesn't have 差押 as a writing for さしおさえ, but its only headword for さしおさえめいれい is 差押命令
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<keb>差押え</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +16,3 @@
+<keb>差押さえ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +20,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2013-08-09 07:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams, Eijiro, etc.
  Comments:
Ordered by ngram counts. Lots of examples of just 差押 being used prenominally: 差押状, 差押命令, etc. "io"?
  Diff:
@@ -4,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>差し押さえ</keb>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf27</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13,1 @@
-<keb>差し押さえ</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf27</ke_pri>
+<keb>差押</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441940 Active (id: 2340422)
伝奇小説
でんきしょうせつ
1. [n]
▶ fantasy novel
▶ fantastic tale



History:
4. A 2025-05-24 08:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it's not what "romance" has come to mean.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>romance</gloss>
-<gloss>romantic novel</gloss>
+<gloss>fantasy novel</gloss>
3. A* 2025-05-24 07:10:52  parfait8
  Comments:
i think we should just drop romance/romantic, it seems very outdated and misleading to modern users
2. A 2025-05-23 11:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 伝奇小説 a romance
ルミナス: 伝奇小説 romance, romantic novel
GG5: 伝奇小説[物語] a tale of the 「fantastic [bizarre].
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>romance (fiction)</gloss>
+<gloss>romance</gloss>
+<gloss>romantic novel</gloss>
+<gloss>fantastic tale</gloss>
1. A* 2025-05-23 09:03:48  parfait8
  Comments:
from my refs, this definitely doesn't seem like an appropriate translation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482660 Active (id: 2340328)
卑しい [ichi1] 賤しい [rK] 鄙しい [sK]
いやしい [ichi1]
1. [adj-i]
▶ lowborn
▶ humble
▶ lowly
2. [adj-i]
▶ vulgar
▶ coarse
▶ crude
▶ mean
▶ base
▶ vile
▶ despicable
▶ dirty
▶ unfair
3. [adj-i]
▶ shabby
▶ poor-looking
4. [adj-i]
▶ greedy
▶ gluttonous
▶ avaricious

Conjugations


History:
9. A 2025-05-23 11:46:09  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-05-23 04:57:12  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 卑しい  │ 83,704 │ 74.8% │
│ 賤しい  │  4,098 │  3.7% │ add rK
│ 鄙しい  │    809 │  0.7% │ add (smk, kanken)
│ いやしい │ 23,266 │ 20.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 卑しい心  │ 2,048 │ 90.1% │
│ 賤しい心  │    65 │  2.9% │
│ いやしい心 │   161 │  7.1% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鄙しい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-11-14 16:33:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Although GG5 lists those glosses first, I think "vulgar" should lead.
  Diff:
@@ -23,2 +22,0 @@
-<gloss>dirty</gloss>
-<gloss>unfair</gloss>
@@ -31,0 +30,2 @@
+<gloss>dirty</gloss>
+<gloss>unfair</gloss>
6. A 2022-11-13 22:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-11-13 13:05:07  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think I need "despicable" to make sense of a certain sentence. note that GG5 is a bit more extensive yet.
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>dirty</gloss>
+<gloss>unfair</gloss>
@@ -28,0 +31 @@
+<gloss>despicable</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1743040 Active (id: 2340339)
消化不良
しょうかふりょう
1. [n] {medicine}
▶ indigestion
▶ dyspepsia
2. [n]
▶ inability to understand
▶ lacking comprehension
▶ half-baked knowledge
▶ incomprehensibility



History:
6. A 2025-05-23 22:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has incomprehensibility.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>incomprehensibility</gloss>
5. A* 2025-05-23 18:31:05  Sombrero1
  Refs:
Sankoku: 知識や学問をじゅうぶんに理解できず、身につけられないこと。
GG5: 〔理解が不完全なこと〕 imperfect ┏comprehension [understanding]
Shinsen: ❷とり入れた知識がむずかしくて、十分に理解できないこと。

Sankoku also tags the second sense [col]
  Comments:
Incomprehensibility isn't the same as inability to understand.

Maybe something like this
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>incomprehensibility</gloss>
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>lacking comprehension</gloss>
+<gloss>half-baked knowledge</gloss>
4. A* 2025-05-23 11:47:44  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +12,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
@@ -20,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2022-08-10 08:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2020-02-23 22:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>(med) indigestion</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>indigestion</gloss>
@@ -19,2 +20,2 @@
-<gloss>cannot grasp completely as one's knowledge</gloss>
-<gloss>half-baked</gloss>
+<gloss>incomprehensibility</gloss>
+<gloss>inability to understand</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1807370 Active (id: 2340432)
木偶の坊でくの坊木偶の棒デクの棒 [sK] でくの棒 [sK] デクの坊 [sK] 木偶のぼう [sK]
でくのぼう
1. [exp,n] [uk]
▶ doll
▶ puppet
2. [exp,n] [uk,derog]
▶ blockhead
▶ idiot
▶ useless person
▶ good-for-nothing
Cross references:
  ⇐ see: 1956980 木偶【でく】 3. blockhead; good-for-nothing; fool



History:
4. A 2025-05-24 11:39:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-23 04:36:44  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 木偶の坊  │  7,643 │ 21.6% │
│ でくの坊  │  5,055 │ 14.3% │
│ デクの棒  │  1,381 │  3.9% │ add
│ 木偶の棒  │    989 │  2.8% │ add (sankoku, saito)
│ でくの棒  │    758 │  2.1% │ add
│ デクの坊  │    379 │  1.1% │ add
│ 木偶のぼう │     59 │  0.2% │ add
│ でくのぼう │ 19,042 │ 53.9% │
│ デクのぼう │     37 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,19 @@
+<k_ele>
+<keb>木偶の棒</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>デクの棒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>でくの棒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>デクの坊</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木偶のぼう</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +42,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<misc>&derog;</misc>
2. A 2022-05-15 03:29:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-05-14 11:32:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, daij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +16,2 @@
-<gloss>wooden doll</gloss>
+<gloss>doll</gloss>
+<gloss>puppet</gloss>
@@ -17,0 +20 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -19,0 +23,2 @@
+<gloss>idiot</gloss>
+<gloss>useless person</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1980040 Active (id: 2340340)

アースクエイクアースクエークアースクェイク [sk] アース・クエイク [sk] アースクウェイク [sk]
1. [n] [rare]
▶ earthquake
Cross references:
  ⇒ see: 1421210 地震 1. earthquake
  ⇐ see: 2862507 クエイク 2. earthquake



History:
8. A 2025-05-23 22:03:26  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-05-23 09:13:41 
  Refs:
アース・クエイク	572
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アース・クエイク</reb>
6. A 2024-09-09 07:32:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
5. A* 2024-09-09 06:37:00 
  Refs:
アースクエイク	5860	79.4%
アースクエーク	128	1.7%
アースクェイク	1193	16.2%
アースクウェイク	204	2.8%
アースクウェーク	0	0.0%
アースクェーク	0	0.0%
  Comments:
okay as sk?
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アースクェイク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アースクウェイク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-11-20 01:02:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can drop アースクウェイク and アースクェイク. They're not in the refs.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>アースクェイク</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アースクウェイク</reb>
@@ -18,0 +13 @@
+<misc>&obsc;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075500 Active (id: 2340331)

おじゃんオジャン
1. [n] [col]
▶ coming to nothing



History:
5. A 2025-05-23 11:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-05-23 04:58:39  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 計画がおじゃん │ 758 │ 72.8% │
│ 計画がオジャン │ 283 │ 27.2% │ add (zokugo)
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オジャン</reb>
3. A 2023-03-19 02:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-03-19 01:00:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, sankoku, obunsha, etc. have (俗) tags

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ おじゃん │ 42,721 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123270 Active (id: 2340320)

ステークホルダーステイクホルダー [sk] ステークホルダ [sk] ステイクホルダ [sk]
1. [n]
▶ stakeholder
▶ stakeholders



History:
3. A 2025-05-23 11:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-05-23 06:30:29 
  Refs:
ステークホルダー	145716	91.8%
ステークホルダ	2972	1.9%
ステイクホルダー	9135	5.8%
ステイクホルダ	834	0.5%
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ステイクホルダー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ステークホルダ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ステイクホルダ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2323090 Active (id: 2340398)
FIFO
ファイフォーエフ・アイ・エフ・オーエフアイエフオー [sk]
1. [n] {computing}
▶ first in, first out
▶ FIFO



History:
3. A 2025-05-24 06:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>エフ・アイ・エフ・オー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エフアイエフオー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,0 +20 @@
+<gloss>first in, first out</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:59:18 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIFO</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2324290 Active (id: 2340399)
FIPS
フィップス
1. [n] {computing}
▶ Federal Information Processing Standards
▶ FIPS



History:
3. A 2025-05-24 06:48:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Federal Information Processing Standards</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:57:43 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIPS</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2324300 Active (id: 2340397)
FIDO
フィド
1. [n] {computing}
▶ Fast Identity Online
▶ FIDO



History:
3. A 2025-05-24 06:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Fast Identity Online</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:56:23 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>FIDO</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336760 Active (id: 2340400)
LIFO
リーフォーエル・アイ・エフ・オーエルアイエフオー [sk]
1. [n] {computing}
▶ last in, first out
▶ LIFO



History:
3. A 2025-05-24 06:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<r_ele>
+<reb>エル・アイ・エフ・オー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エルアイエフオー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,0 +20 @@
+<gloss>last in, first out</gloss>
2. A* 2025-05-23 10:59:57 
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>LIFO</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2480710 Active (id: 2340388)

シャルトリューズシャルトルーズシャトルーズ [sk]
1. [n] Source lang: fre
▶ chartreuse



History:
3. A 2025-05-24 05:00:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シャルトルーズ	1194	17.3% - most references 
シャトルーズ	151	2.2%
シャルトリューズ	5550	80.5%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シャルトリューズ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,3 +12 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャルトリューズ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A* 2025-05-23 23:47:29  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/シャルトリューズ
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャルトリューズ</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2615060 Active (id: 2340325)

ふけるフケる
1. [v1,vi]
▶ to run away (e.g. from work)
▶ to escape
▶ to hide
2. [v1,vi] [col]
▶ to skip (school)
3. [v1,vi] {hanafuda}
▶ to end a round with less than 20 points

Conjugations


History:
7. A 2025-05-23 11:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-05-23 05:11:33  parfait8
  Refs:
sankoku
  Comments:
found it used
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フケる</reb>
@@ -12,0 +16,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>to skip (school)</gloss>
5. A 2020-10-06 07:44:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref>
-<gloss>to end a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss>
+<field>&hanaf;</field>
+<gloss>to end a round with less than 20 points</gloss>
4. A 2019-07-05 01:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-02 19:56:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
no mention of slang in daij
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
@@ -11,0 +11,8 @@
+<gloss>to escape</gloss>
+<gloss>to hide</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2835347">八八・2</xref>
+<gloss>to end a round with less than 20 points in a game of hachihachi (hanafuda)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2757460 Active (id: 2340421)
人疲れ
ひとづかれ
1. [n,vs,vi]
▶ getting tired from dealing with people
▶ getting tired of being around people

Conjugations


History:
4. A 2025-05-24 07:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-05-23 23:58:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Examples in the kokugos and JEs are all intransitive.

〈人/ひと/ヒト〉〈疲(れ)/づかれ/ヅカレ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 人疲れ   │ 4,996 │ 96.9% │
│ ひと疲れ  │    96 │  1.9% │
│ ヒト疲れ  │    33 │  0.6% │
│ 人づかれ  │    32 │  0.6% │
│ ひとづかれ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-11-16 21:34:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>tired from dealing with people</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>getting tired from dealing with people</gloss>
+<gloss>getting tired of being around people</gloss>
1. A* 2012-11-16 21:05:06  Tae Kim
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?
p=人疲れ&stype=0&dtype=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2780580 Deleted (id: 2340323)

コンチクショー
1. [exp]
▶ damn it



History:
4. D 2025-05-23 11:34:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
3. D* 2025-05-23 06:26:02 
  Comments:
2843272
2. A 2013-03-30 11:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-03-29 16:55:05  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://tangorin.com/forum/416/  
http://www.gaiaonline.com/forum/anime-manga-comics/there-is-no-swearing-in-japanese/t.14302463_211/
  Comments:
It was hard to find much info on this word. It looks like it probably comes from a contraction of この畜生. It's part of the title of Ken Noguchi's book 100万回のコンチクショー, which I saw translated as "A Million Curses", and I found it in a book where a character is muttering frustratedly to himself, which is in line with the first reference link, where someone describes it as a curse word you say to yourself, rather than at someone else.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843272 Active (id: 2340322)
こん畜生此畜生 [rK]
こんちくしょうコンチクショー (nokanji)コンチクショウ (nokanji)
1. [int] [uk,vulg]
《e.g. after sneezing》
▶ blast it!
▶ bloody hell!
▶ by thunder!
▶ damn!
▶ son of a bitch!
Cross references:
  ⇐ see: 2865657 こん畜生【コンチキショー】 1. blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!
2. [exp] [uk,vulg]
▶ you bastard!
▶ god damn you!
▶ motherfucker!
Cross references:
  ⇐ see: 2865657 こん畜生【コンチキショー】 2. you bastard!; god damn you!; motherfucker!



History:
6. A 2025-05-23 11:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
コンチクショー	25730
  Comments:
Merge 2780580.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンチクショー</reb>
+<re_nokanji/>
5. A 2024-11-14 01:29:38  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2024-11-13 02:32:57  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ こん畜生    │  4,976 │  8.4% │
│ 此畜生     │    205 │  0.3% │
│ こんちくしょう │ 34,286 │ 58.1% │
│ コンチクショウ │ 19,502 │ 33.1% │ add
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コンチクショウ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A 2023-11-18 10:48:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2020-02-17 01:48:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
此畜生	205
こん畜生	4976
こんちくしょう	34286
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>此畜生</keb>
+<keb>こん畜生</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>こん畜生</keb>
+<keb>此畜生</keb>
@@ -17 +17 @@
-<s_inf>sometimes used after sneezing</s_inf>
+<s_inf>e.g. after sneezing</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865640 Active (id: 2340284)

レオンベルガー
1. [n]
▶ Leonberger (dog breed)



History:
2. A 2025-05-23 01:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-22 03:35:52  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/レオンベルガー

レオンベルガー	4610

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865644 Active (id: 2340285)

フィスト
1. [n]
▶ fist



History:
2. A 2025-05-23 02:00:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-22 11:16:50 
  Refs:
daijr

フィスト	9758

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865650 Active (id: 2341092)

ヤサ
1. [n] [sl]
《police jargon》
▶ home
▶ dwelling



History:
2. A 2025-06-01 06:47:28  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
Interestingly, nikk has it: https://kotobank.jp/word/やさ-2088961
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>home, dwelling</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>police jargon</s_inf>
+<gloss>home</gloss>
+<gloss>dwelling</gloss>
1. A* 2025-05-23 00:33:14  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
https://money.smt.docomo.ne.jp/column-detail/1205885.html
https://www.keiben-oasis.com/keibenterms/ヤサ
  Comments:
Police jargon that comes from 鞘 reversed (さや→ヤサ) .

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865651 Active (id: 2340406)
相隣関係
そうりんかんけい
1. [n] {law}
▶ relationship between two neighboring properties
▶ neighbor law
▶ neighbors' rights



History:
2. A 2025-05-24 07:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>relationship between two neighboring properties</gloss>
1. A* 2025-05-23 00:55:45  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/相隣関係-89770
https://ja.wikipedia.org/wiki/相隣関係

相隣関係	3570
  Comments:
Not sure about the gloss here

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865652 Active (id: 2340413)
層理
そうり
1. [n] {geology}
▶ bedding
▶ stratification



History:
2. A 2025-05-24 07:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 01:12:04  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/層理-89747#w-848096

層理	3369

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865653 Active (id: 2340435)
東欧革命
とうおうかくめい
1. [n] [hist]
▶ East European Revolution (of 1989)
▶ fall of Communism



History:
2. A 2025-05-24 11:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>revolutions of 1989</gloss>
-<gloss>Fall of Communism</gloss>
+<gloss>East European Revolution (of 1989)</gloss>
+<gloss>fall of Communism</gloss>
1. A* 2025-05-23 01:33:32  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/東欧革命-158318

東欧革命	4768

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865654 Active (id: 2340439)
用尺
ようじゃく
1. [n]
▶ necessary length of cloth (for making a garment)



History:
2. A 2025-05-24 12:08:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>needed length of cloth (for making a garment)</gloss>
+<gloss>necessary length of cloth (for making a garment)</gloss>
1. A* 2025-05-23 01:55:06  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/用尺-653034#w-653034
https://www.e-craf.com/f/fabric_measure

用尺	5801

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865655 Active (id: 2340404)
普遍代数
ふへんだいすう
1. [n] {mathematics}
▶ universal algebra



History:
3. A 2025-05-24 07:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
2. A* 2025-05-23 09:23:13 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A* 2025-05-23 02:14:36  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/普遍代数学
https://www.cs-study.com/koga/semigroup/univ_tutorials.html
数学用語英和辞 - https://www.google.co.jp/books/edition/新訂版_数学用語_英和辞典/SHMNEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=0

(See https://www.google.co.jp/books/edition/新訂版_数学用語_英和辞典/SHMNEAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=普遍代数&pg=PA7&printsec=frontcover for quote)
  Comments:
There is also one with 学 added at the end. The mathematical dictionary in the third reference leaves this off.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865656 Active (id: 2341041)
思春期早発症
ししゅんきそうはつしょう
1. [n] {medicine}
▶ precocious puberty
▶ early puberty



History:
4. A 2025-05-31 15:28:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
ちはつ would be 遅発
3. A* 2025-05-31 15:21:37 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ししゅんきちはつしょう</reb>
+<reb>ししゅんきそうはつしょう</reb>
2. A 2025-05-25 07:06:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 02:26:35  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/思春期早発症-519328#w-2196537

思春期早発症	1617

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865657 Active (id: 2342107)
こん畜生
コンチキショー (nokanji)コンチキショウ (nokanji)こんちきしょう
1. [int] [uk,sl,vulg]
《e.g. after sneezing》
▶ blast it!
▶ bloody hell!
▶ by thunder!
▶ damn!
▶ son of a bitch!
Cross references:
  ⇒ see: 2843272 こん畜生【こんちくしょう】 1. blast it!; bloody hell!; by thunder!; damn!; son of a bitch!
2. [exp] [uk,sl,vulg]
▶ you bastard!
▶ god damn you!
▶ motherfucker!
Cross references:
  ⇒ see: 2843272 こん畜生【こんちくしょう】 2. you bastard!; god damn you!; motherfucker!



History:
7. A 2025-06-13 05:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-06-12 17:03:25  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ こん畜生    │ 4,976 │ 27.9% │
│ こんちきしょう │ 5,962 │ 33.5% │
│ コンチキショー │ 4,151 │ 23.3% │ add
│ コンチキショウ │ 2,727 │ 15.3% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>コンチキショー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
5. A 2025-05-24 11:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. We can go with my corrected version.
4. A* 2025-05-24 07:13:39  parfait8
  Comments:
>Is this what you meant?

yes, my bad, こんちきくしょう is definitely wrong

>Shouldn't this rather be added as a reading to 2843272?

i'm opposed to merging in this case because we'd have two [nokanji] readings that are different and imo it'd look weird
3. A* 2025-05-23 18:37:21  Sombrero1
  Comments:
Shouldn't this rather be added as a reading to 2843272? Doesn't break the 2/3 rule
Smk also just has a とも note
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865658 Active (id: 2340484)

フタラジン
1. [n] {chemistry}
▶ phthalazine



History:
2. A 2025-05-25 05:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 06:35:14 
  Refs:
gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865659 Active (id: 2340425)

ボラジン
1. [n] {chemistry}
▶ borazine



History:
2. A 2025-05-24 09:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 06:35:45 
  Refs:
gg5, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865660 Active (id: 2340403)
捜索差押許可状
そうさくさしおさえきょかじょう
1. [n] {law}
▶ search-and-seizure warrant



History:
2. A 2025-05-24 06:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 07:42:20  Sombrero1
  Refs:
https://www.daylight-law.jp/criminal/qa/qa111/#:~:text=捜索差押許可状とは、警察などの捜査,たものをいいます。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 捜索差押許可状 │ 914 │100.0% │GG5
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
Found used here: https://money.smt.docomo.ne.jp/column-detail/1205885.html?prd_check=1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865661 Active (id: 2340507)
発付
はっぷ
1. [n,vs,vt] {law}
▶ issuing of a warrant
▶ issuing of an order of law

Conjugations


History:
2. A 2025-05-25 06:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 07:47:52  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 発付   │ 10.488 │ 75.6% │Sankoku, Daijs, Koj, LW2
│ 発付し  │  2.088 │ 15.0% │
│ 発付する │  1.302 │  9.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Sankoku: 〘法〙命令する文書を公的機関が出すこと。

Saw used here: 
https://www.daylight-law.jp/criminal/qa/qa111/#:~:text=捜索差押許可状とは、警察などの捜査,たものをいいます。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865662 Deleted (id: 2341093)
ひかけけベッド
日焼けベッド
1. [n]
▶ tanning bed



History:
2. D 2025-06-01 07:01:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
日焼けベッド     63
日焼けマシン 16,829
  Comments:
Not common. Two of the references are just translated from English pages. Can't find any native Japanese usage of this in Google results.
1. A* 2025-05-23 10:06:00  Bis_Senchi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.skincancer.org/ja/blog/indoor-tanning-101-do-you-know-the-risks/
https://so-le.com/lineup/
https://www.archiexpo.com/ja/seizomoto-kenchiku-dezain/kiwado-4037.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865663 Active (id: 2340372)
椎間孔
ついかんこう
1. [n] {anatomy}
▶ intervertebral foramen



History:
2. A 2025-05-24 02:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-23 10:20:57  Joe Murray
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/椎間孔

椎間孔	2605

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865664 Active (id: 2340371)
ベラトルム酸
ベラトルムさん
1. [n] {chemistry}
▶ veratric acid



History:
2. A 2025-05-24 02:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典, RP
1. A* 2025-05-23 10:43:37 
  Refs:
英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865665 Active (id: 2340874)
ベルベリン酸
ベルベリンさん
1. [n] {chemistry}
▶ berberic acid



History:
2. A 2025-05-28 11:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-05-23 10:48:11 
  Refs:
https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=200907086996434070

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865666 Active (id: 2340370)
ベルベロン酸
ベルベロンさん
1. [n] {chemistry}
▶ berberonic acid



History:
2. A 2025-05-24 02:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 10:50:10 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルベロン酸; https://jglobal.jst.go.jp/detail?JGLOBAL_ID=200907008312818087

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865667 Active (id: 2340369)
ベルデ定数
ベルデていすう
1. [n] {physics}
▶ Verdet constant



History:
2. A 2025-05-24 02:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 10:52:16 
  Refs:
デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865668 Active (id: 2340368)
ベルガモット油
ベルガモットゆ
1. [n]
▶ bergamot oil



History:
2. A 2025-05-24 02:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-05-23 10:53:24 
  Refs:
理化学辞典第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865669 Active (id: 2340350)
微温計
びおんけい
1. [n] {physics}
▶ micropyrometer



History:
2. A 2025-05-23 22:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 11:04:00 
  Refs:
英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865670 Active (id: 2340349)
ビリアル定理
ビリアルていり
1. [n] {physics}
▶ virial theorem



History:
2. A 2025-05-23 22:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 11:08:22 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865671 Active (id: 2340348)
ビリアル展開
ビリアルてんかい
1. [n] {physics}
▶ virial expansion



History:
2. A 2025-05-23 22:34:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 11:11:26 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865672 Active (id: 2340346)
微量化学
びりょうかがく
1. [n]
▶ microchemistry



History:
2. A 2025-05-23 22:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 11:15:03 
  Refs:
学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865673 Active (id: 2340345)
機能性ディスペプシア
きのうせいディスペプシア
1. [n] {medicine}
▶ functional dyspepsia



History:
2. A 2025-05-23 22:28:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-05-23 11:43:52  Marcus Richert
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865674 Active (id: 2340344)
分光写真機
ぶんこうしゃしんき
1. [n]
▶ spectrograph



History:
2. A 2025-05-23 22:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-05-23 11:57:14 
  Refs:
広辞苑第六版; 学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865675 Active (id: 2340343)
分光測光
ぶんこうそっこう
1. [n]
▶ spectrophotometry



History:
2. A 2025-05-23 22:27:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-05-23 12:00:00 
  Refs:
CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英; 研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865676 Active (id: 2340342)
精微
せいび
1. [adj-na,n]
▶ detailed
▶ minute
▶ fine
▶ delicate



History:
2. A 2025-05-23 22:26:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>delicate</gloss>
1. A* 2025-05-23 15:52:38  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/精微-546166#w-2021063

精微	4491	  
精微な	2260	  
精微な美しさ	853	  
精微な美し	853	  
精微な美しさで	842	  
精微を	310	  
精微に	276	  
精微の	145	  
精微で	140	  
精微物質	131	  
精微なカッティング	91

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865677 Active (id: 2340920)

ビリアル
1. [n] {physics}
▶ virial



History:
2. A 2025-05-29 04:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-05-23 22:34:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865678 Active (id: 2340367)

ビスコッティ
1. [n] {food, cooking} Source lang: ita
▶ biscotti



History:
2. A 2025-05-24 02:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, RP
1. A* 2025-05-23 23:24:39  Joe Murray
  Refs:
https://kotobank.jp/word/びすこつてい-3223190#w-1495963

ビスコッティ	30032

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5063923 Active (id: 2340341)

ヴァン・ゴッホヴァンゴッホバン・ゴッホバンゴッホ
1. [surname]
▶ Van Gogh
2. [person]
▶ Van Gogh, Vincent (1853-1890; Dutch painter)



History:
3. A 2025-05-23 22:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see both.
2. A* 2025-05-23 00:40:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ヴァン・ゴッホ │ 5,223 │ 57.6% │ - add (GG5)
│ ヴァンゴッホ  │ 3,161 │ 34.9% │ - add
│ バン・ゴッホ  │   491 │  5.4% │ - add (Progressive)
│ バンゴッホ   │   191 │  2.1% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Not sure if or where "Van" should be capitalized. GG5 has "van Gogh, Vincent"
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ヴァン・ゴッホ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヴァンゴッホ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バン・ゴッホ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Van Gogh, Vincent (1853-1890; Dutch painter)</gloss>
1. A 2017-07-08 06:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml