JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ linoleic acid
|
|||||
| 2. | A 2025-05-18 00:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:23:17 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to raise ▶ to elevate
|
|||||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to move something (to a higher place) ▶ to put onto (e.g. a shelf) |
|||||||||
| 3. |
[v1,vt]
《occ. 騰げる in ref. to price》 ▶ to increase (price, quality, status, etc.) ▶ to raise (a wage) |
|||||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to show someone (into a room) ▶ to let in (e.g. a guest) |
|||||||||
| 5. |
[v1,vt]
[pol,uk]
▶ to give |
|||||||||
| 6. |
[v1,vt]
▶ to enrol (one's child in school) ▶ to enroll ▶ to send (one's child; e.g. to college) |
|||||||||
| 7. |
[v1,vt]
▶ to develop (talent, skill, etc.) ▶ to improve |
|||||||||
| 8. |
[v1,vt]
▶ to earn (something desirable) ▶ to achieve (e.g. a good result) ▶ to obtain
|
|||||||||
| 9. |
[v1,vt]
▶ to promote (someone) |
|||||||||
| 10. |
[v1,vt]
▶ to complete ▶ to finish
|
|||||||||
| 11. |
[v1,vt]
▶ to make (a loud sound) ▶ to raise (one's voice)
|
|||||||||
| 12. |
[v1,vt]
▶ to raise (one's gaze) ▶ to lift up (one's face) ▶ to look up |
|||||||||
| 13. |
[v1,vt]
▶ to do up (one's hair)
|
|||||||||
| 14. |
[v1,vt]
▶ to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.) |
|||||||||
| 15. |
[v1,vt]
▶ to praise ▶ to commend ▶ to flatter |
|||||||||
| 16. |
[v1,vt]
▶ to make do (with less expenses than expected) ▶ to cover expenses (with a given amount) ▶ to set costs |
|||||||||
| 17. |
[v1,vt]
▶ to finish (one's studies) ▶ to complete (a lesson) ▶ to pass (e.g. a class) |
|||||||||
| 18. |
[v1,vt]
▶ to upload (e.g. an image) ▶ to publish (on the internet) ▶ to post |
|||||||||
| 19. |
[v1,vt]
[col]
《esp. as アゲる》 ▶ to raise someone's spirits ▶ to cheer someone up ▶ to enhance a mood |
|||||||||
| 20. |
[v1,vi]
▶ (of the tide) to come in ▶ to rise |
|||||||||
| 21. |
[v1,vi]
{finance}
▶ to increase (of market price) ▶ to rise (of stock prices) |
|||||||||
| 22. |
[v1,vi,vt]
▶ to vomit ▶ to throw up |
|||||||||
| 23. |
[aux-v,v1]
[uk,pol]
《after the -te form of a verb》 ▶ to do for (the sake of someone else)
|
|||||||||
| 24. |
[suf,v1]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to complete ...
|
|||||||||
| 25. |
[suf,v1]
[hum]
《after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility》 ▶ to humbly do ...
|
|||||||||
| 32. | A 2025-09-09 17:05:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Cleaning up priority tags on あげる |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> @@ -19,2 +17,0 @@ -<re_pri>nf04</re_pri> -<re_pri>nf29</re_pri> |
|
| 31. | A 2025-05-18 23:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 30. | A* 2025-05-18 15:53:33 Sombrero1 | |
| Comments: | I agree with that, I also didn't like it but I forgot to come back to it. I think the way you did it is fine, a sense note would probably work as well. |
|
| 29. | A* 2025-05-18 14:54:08 | |
| Comments: | I don't really care if it's a note or not so do as you wish but it's jarring to have "(of the tide)" twice in a row |
|
| Diff: | @@ -161 +161 @@ -<gloss>(of the tide) to rise</gloss> +<gloss>to rise</gloss> |
|
| 28. | A 2025-05-03 06:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref> @@ -77,0 +79 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref> @@ -97,0 +100 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref> |
|
| (show/hide 27 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ change of post |
|
| 4. | A 2025-05-18 15:56:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 転任 │ 58,390 │ 99.4% │ │ 轉任 │ 339 │ 0.6% │ - [oK] to [sK] │ てんにん │ 2,806 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-11-18 01:17:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2011-01-20 17:44:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2011-01-20 12:55:07 Morgan <...address hidden...> | |
| Comments: | Archaic form |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>轉任</keb> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ packing in ice (of food to prevent spoilage) ▶ preserving in ice |
|
| 5. | A 2025-05-18 23:12:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>packing in ice (of foods to prevent spoilage)</gloss> +<gloss>packing in ice (of food to prevent spoilage)</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-05-18 16:05:51 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 氷詰め │ 3.217 │ 82.4% │ │ 氷詰めの │ 394 │ 10.1% │ │ 氷詰めし │ 260 │ 6.7% │ │ 氷詰めした │ 32 │ 0.8% │ │ 氷詰めする │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ https://massif.la/ja/search?q=氷詰め https://yourei.jp/氷詰め Not a single example of [vs] on massif or yourei, all examples involving する are as ~にする/される ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 氷詰め │ 3.217 │ 65.1% │ │ 氷詰めにし │ 866 │ 17.5% │ │ 氷詰めにして │ 666 │ 13.5% │ │ 氷詰めにした │ 120 │ 2.4% │ │ 氷詰めにされた │ 70 │ 1.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ Some examples of [adj-no] however No ref available to me indicates [vs] (or [adj-no], but that is very rarely indicated by references in general) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 氷詰め │ 3.217 │ 96.1% │ │ 氷づめ │ 131 │ 3.9% │add; [sK] │ こおり詰め │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ Kokugos: 魚や肉などの腐敗を防いだり... I think it may be useful to have that information in brackets behind the first gloss |
|
| Comments: | Perhaps [adj-no] |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<k_ele> +<keb>氷づめ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16 +20,3 @@ -<gloss>packing in ice</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>packing in ice (of foods to prevent spoilage)</gloss> +<gloss>preserving in ice</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-05-18 12:36:59 | |
| Comments: | vs? adj no? |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:49:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 02:10:25 Joe Murray | |
| Refs: | 氷詰 395 10.9% 氷詰め 3217 89.1% |
|
| Comments: | Adding additional kanji form |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>氷詰</keb> |
|
| 1. |
[n]
[form]
▶ old man
|
|||||
| 5. | A 2025-05-18 23:10:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-18 16:22:17 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku, Shinsen, Meikyo おじ is 熟字訓 E.g. daijs: お‐じ〔をぢ〕【老=翁】 《「小父 (おじ) 」と同語源》 Jitenon lists おきな as a reading as well, most likely 熟字訓 too, from 翁・おきな Furigana.info: 読み方 割合 ろうおう 60.0% らうをう 8.0% をぢ 8.0% おきな 4.0% じじい 4.0% おやじ 4.0% おやぢ 4.0% じいさん 4.0% じいや 4.0% |
|
| Comments: | Should we have おきな as well? |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 3. | A 2011-07-23 23:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2011-07-23 16:06:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daijr, daijs |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>おじ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2010-09-08 17:11:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2578330">老媼</xref> |
|
| 1. |
[n]
[form]
▶ snow |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Both Koj and Daijisen xref ろっか to りっか. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ろっか</reb> +<reb>りっか</reb> @@ -11 +11 @@ -<reb>りっか</reb> +<reb>ろっか</reb> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 19:40:19 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, shinkoku, obunsha, iwakoku |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ろっか</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ warm temperate zone ▶ subtropics
|
|||||
| 1. | A 2025-05-18 21:23:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Aligning |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>warm temperate zone</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ sorbic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:03:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:20:57 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ thiocyanic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:13:42 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ thiosulphuric acid ▶ thiosulfuric acid |
|
| 3. | A 2025-05-18 00:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-17 18:28:42 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2021-09-13 01:58:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[exp,adj-i]
▶ flush with money ▶ having a full purse ▶ having a full handbag |
|
| 10. | A 2025-05-18 16:22:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | The kokugos all have -あたたかい. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<reb>ふところがあったかい</reb> +<reb>ふところがあたたかい</reb> @@ -26 +26 @@ -<reb>ふところがあたたかい</reb> +<reb>ふところがあったかい</reb> |
|
| 9. | A* 2025-05-18 14:39:10 | |
| Comments: | why is attakai first? |
|
| 8. | A 2025-05-16 22:18:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 懐が暖かい │ 2,697 │ 62.9% │ │ 懐が温かい │ 476 │ 11.1% │ │ 懐があったかい │ 394 │ 9.2% │ - add │ 懐があたたかい │ 242 │ 5.6% │ - add │ ふところが暖かい │ 178 │ 4.2% │ - add │ フトコロが暖かい │ 86 │ 2.0% │ │ フトコロが温かい │ 42 │ 1.0% │ │ ふところが温かい │ 28 │ 0.7% │ │ ふところがあたたかい │ 62 │ 1.4% │ │ ふところがあったかい │ 52 │ 1.2% │ │ フトコロがあったかい │ 28 │ 0.7% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>懐があったかい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>懐があたたかい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふところが暖かい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2025-05-16 21:52:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 6. | A* 2025-05-11 12:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 懐が暖かい 2697 85.0% 懐が温かい 476 15.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>懐が温かい</keb> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[int]
[male,col]
▶ hey ▶ yo ▶ hi
|
|||||
| 2. |
[int]
[male,col]
▶ yessir ▶ understood |
|||||
| 9. | A 2025-09-04 23:17:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | おいっす 13584 19.1% うっす 23779 33.5% オイッス 7521 10.6% ういっす 6969 9.8% うぃーっす 4666 6.6% うぃっす 3561 5.0% うぃーす 3256 4.6% ウッス 2729 3.8% うーす 1871 2.6% ウィッス 1718 2.4% ウィース 1373 1.9% |
|
| Comments: | See discussion on 1180540. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,0 +22,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うす</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -23,0 +30 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -26,0 +34 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -29,0 +38 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -32,0 +42 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -35,0 +46 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 8. | A 2025-05-18 11:51:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-05-18 08:41:08 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku (ういっす): ②返事のことば。はい。 |
|
| Diff: | @@ -38,0 +39 @@ +<xref type="see" seq="1180540">おっす・1</xref> @@ -43,0 +45,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<misc>♂</misc> +<misc>&col;</misc> +<gloss>yessir</gloss> +<gloss>understood</gloss> |
|
| 6. | A 2021-11-16 14:58:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | removing the last 3 with less than 1k in the ngrams. |
|
| Diff: | @@ -36,9 +35,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウイッス</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウィーッス</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウース</reb> |
|
| 5. | A* 2021-11-16 07:39:24 Opencooper | |
| Refs: | G n-grams: おいっす 13584 うっす 23779 <- false positives オイッス 7521 ういっす 6969 うぃーっす 4666 うぃっす 3561 うぃーす 3256 ウッス 2729 うーす 1871 ウィッス 1718 ウィース 1373 ウイッス 827 ウィーッス 501 ウース 450 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ういっす</reb> +<reb>うっす</reb> @@ -13,0 +14,3 @@ +<reb>ういっす</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +18,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うぃっす</reb> @@ -19,0 +26,12 @@ +<reb>ウッス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うーす</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィッス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィース</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -20,0 +39,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウィーッス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウース</reb> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ pyruvic acid ▶ pyruvate |
|
| 3. | A 2025-05-18 00:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-17 18:07:52 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2009-04-10 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ succinic acid |
|
| 6. | A 2025-05-18 00:05:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Simplifying readings |
|
| Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>コハクさん</reb> -<re_restr>コハク酸</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>琥珀酸</re_restr> |
|
| 5. | A 2025-05-18 00:04:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-17 18:53:21 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 3. | A 2010-08-12 03:02:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-08-11 19:06:04 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>コハク酸</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>琥珀酸</re_restr> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ propionic acid ▶ propanoic acid |
|
| 3. | A 2025-05-18 00:05:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-17 18:11:11 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ docosahexaenoic acid ▶ DHA |
|
| 5. | A 2025-05-18 00:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-17 16:52:39 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 have 【化】 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 3. | A 2010-09-11 16:31:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>docosahexaenoic acid</gloss> @@ -13,1 +14,0 @@ -<gloss>docosahexaenoic acid</gloss> |
|
| 2. | A* 2010-09-11 14:52:29 Brandon Kentel | |
| Refs: | wiki |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>DHA</gloss> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ ricinoleic acid |
|
| 3. | A 2025-05-18 00:05:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-05-17 18:13:16 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ thionic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:41:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[poet]
▶ mountain covered in autumn colours at the end of autumn ▶ [lit] adorned mountain |
|
| 7. | A 2025-05-20 01:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-05-19 08:16:20 Sombrero1 | |
| Comments: | 山笑う and 山眠る have [lit] glosses, I think these entries suit its purpose. Aligning Is that xref to 紅葉 needed? I don't see how it is |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1578780">紅葉</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss g_type="lit">adorned mountain</gloss> |
|
| 5. | A 2025-05-19 00:11:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-18 20:55:29 Joe Murray | |
| Comments: | Matching related entries |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
| 3. | A 2010-08-11 04:45:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>山装う</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<xref type="see" seq="1578780">紅葉</xref> +<xref type="see" seq="1578780">紅葉・1</xref> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[form]
▶ old woman
|
|||||
| 4. | A 2025-05-18 23:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-18 16:15:57 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku, Shinsen, Meikyo |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
| 2. | A 2010-09-08 17:11:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1561020">老翁</xref> |
|
| 1. | A* 2010-09-08 10:04:25 Scott | |
| Refs: | koj daij |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ myristic acid |
|
| 4. | A 2025-05-18 00:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-17 17:46:25 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 2. | A 2010-09-11 16:30:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-09-11 15:14:15 Brandon Kentel | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ dichromic acid ▶ bichromic acid
|
|||||
| 4. | A 2025-05-18 00:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-17 16:52:05 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 have 【化】 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 2. | A 2011-05-16 06:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-16 04:17:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ sebacic acid |
|
| 4. | A 2025-05-18 00:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-17 18:16:08 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 have 【化】 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 2. | A 2011-05-17 07:15:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-17 05:00:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | eij, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ trichloroacetic acid |
|
| 4. | A 2025-05-18 00:07:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-17 18:31:56 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 2. | A 2011-05-17 07:23:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-05-17 05:48:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, eij |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ levulinic acid |
|
| 4. | A 2025-05-18 00:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-17 17:21:08 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 2. | A 2012-09-22 21:36:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-09-20 00:07:23 Marcus | |
| Refs: | wiki, dbcls, jst, life http://ja.wikipedia.org/wiki/レブリ� �酸 |
|
| 1. |
[exp]
▶ at this point ▶ at this last moment ▶ this late in the game
|
|||||
| 9. | A 2025-05-18 00:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | この期に及んで 82442 88.2% この期におよんで 4911 5.3% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A* 2025-05-17 14:44:56 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>この期におよんで</keb> |
|
| 7. | A 2024-11-07 01:56:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, wisdom |
|
| Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2251290">この期・このご</xref> -<gloss>at the last moment</gloss> +<gloss>at this point</gloss> +<gloss>at this last moment</gloss> |
|
| 6. | A 2024-11-06 20:41:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2024-11-05 19:22:31 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ この期に及んで │ 82,442 │ 93.1% │ │ この後に及んで │ 5,913 │ 6.7% │ add (変換ミス, potentially [iK]) │ 此の期に及んで │ 201 │ 0.2% │ add sK ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9,5 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>この後に及んで</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{ecology}
▶ biocenosis ▶ biotic community ▶ biological community |
|
| 4. | A 2025-05-18 23:11:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-18 17:52:27 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5 Also in LSD |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ecol;</field> |
|
| 2. | A 2019-05-14 01:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 1. | A* 2019-05-12 16:16:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, nipp, 世界大百科事典 第2版 https://ejje.weblio.jp/content/生%E 7��群集 https://en.m.wikipedia.org/wiki/Biocoenosi s |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ intellectual disability ▶ mental disability
|
|||||||
| 4. | A 2025-05-18 00:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Best left the way it was. |
|
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>池沼</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +13,0 @@ -<s_inf>occ. written 池沼</s_inf> |
|
| 3. | A* 2025-05-17 18:42:18 | |
| Comments: | see 1980160 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>池沼</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +18 @@ +<s_inf>occ. written 池沼</s_inf> |
|
| 2. | A 2021-04-25 23:32:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | According to that Wiktionary link, it refers to the disability. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2037820">知的障害者</xref> +<xref type="see" seq="2037810">知的障害</xref> @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>intellectually disabled person</gloss> +<gloss>intellectual disability</gloss> +<gloss>mental disability</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-04-25 21:58:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wiktionary.org/wiki/知障 知障 20089 知的障害者 476115 |
|
| Comments: | Common enough to include. |
|
| 1. |
[exp]
[net-sl]
▶ don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes) ▶ thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely)
|
|||||
| 16. | A 2025-05-19 01:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. Leave it there. |
|
| 15. | A* 2025-05-18 13:41:06 Mysterium | |
| Comments: | I think both meanings should have a bracket with usage. Maybe something like this could work? |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>don't worry about sneezing (when a streamer sneezes cutely)</gloss> -<gloss>thank you for the sneeze</gloss> +<gloss>don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes)</gloss> +<gloss>thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely)</gloss> |
|
| 14. | A* 2025-05-14 05:03:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 13. | A 2025-05-14 05:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this? I'll approve and reopen. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely)</gloss> -<gloss>bless you</gloss> +<gloss>don't worry about sneezing (when a streamer sneezes cutely)</gloss> +<gloss>thank you for the sneeze</gloss> |
|
| 12. | A* 2025-05-10 10:43:06 Mysterium | |
| Comments: | Ah, I see. What about my previous comment? I still think that "bless you" is both inaccurate and misleading here. Also, after thinking about the meaning of 助かる in slang in general more I believe the "don't worry about sneezing" really is a very accurate secondary meaning. I've already provided some references for that earlier but if you need more, let me know |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ orthosilicic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-14 07:54:31 | |
| Refs: | 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
▶ Hehner number |
|
| 3. | D 2025-05-18 11:56:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping it. |
|
| 2. | D* 2025-05-15 02:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ヘーネル 0 ヘーネル価 0 ヘネル価 0 ヘナ数 0 ヘナ価 0 ヘーナー数 0 - in 理化学英和辞典 ヘーナー価 0 https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Hehner+number |
|
| Comments: | I think this is too rare to include. |
|
| 1. | A* 2025-05-14 17:23:39 | |
| Refs: | CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英 |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
《from 技術, 人文知識 and 国際業務》 ▶ visa residence status covering technology, humanities and international services |
|
| 5. | A 2025-05-18 00:51:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-17 06:18:02 Sean McBroom | |
| Comments: | Looks good. Thank you. |
|
| 3. | A* 2025-05-17 06:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.visaoffice.jp/en/international |
|
| Comments: | Trimming. I think this will work. |
|
| Diff: | @@ -5,3 +4,0 @@ -<keb>技人国ビザ</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -9 +5,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,3 +7,0 @@ -<reb>ぎじんこくビザ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,5 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1225130">技術・1</xref> -<xref type="see" seq="2440290">人文知識</xref> -<xref type="see" seq="2546300">国際業務</xref> -<gloss>Engineer / Specialist in Humanities / International Services Visa</gloss> -<gloss g_type="expl">abbreviation for the residence statuses 技術, 人文知識, 国際業務</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from 技術, 人文知識 and 国際業務</s_inf> +<gloss>visa residence status covering technology, humanities and international services</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-05-17 05:04:02 Sean McBroom | |
| Comments: | Maybe this is better. |
|
| Diff: | @@ -23,3 +23,2 @@ -<gloss>Engineer visa</gloss> -<gloss>International Services visa</gloss> -<gloss>Specialist in Humanities visa</gloss> +<gloss>Engineer / Specialist in Humanities / International Services Visa</gloss> +<gloss g_type="expl">abbreviation for the residence statuses 技術, 人文知識, 国際業務</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-17 03:34:43 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Refs: | https://michi.sociarise.co.jp/recruiting-tips/working-visas/#:~:text=技・人・国ビザ https://visa-station.jp/shurou/gijinkoku-visa/ |
|
| Comments: | It’s apparently not an official "visa" but rather a shorthand for the residence status 技術・人文知識・国際業務, referred to as 技人国. Not sure if this entry is needed but might be helpful. No matches for ngrams but it has google results. |
|
| 1. |
[n]
{architecture}
▶ coffer ▶ caisson ▶ lacunar |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>caisson</gloss> +<gloss>lacunar</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-17 14:55:53 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/ごうま-2036708#w-1961295 https://ja.wikipedia.org/wiki/格間 格間 577 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ dithionic acid
|
|||||
| 2. | A 2025-05-18 00:11:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 16:47:02 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ dithionic acid
|
|||||
| 3. | A 2025-05-18 11:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 二チオン酸 143 ジチオン酸 201 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>二チオンさん</reb> +<reb>にチオンさん</reb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2865408">ジチオン酸</xref> |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 16:48:47 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ diphosphoric acid |
|
| 6. | A 2026-01-06 23:07:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 二リン酸 2,613 83.2% 二燐酸 528 16.8% |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>二燐酸</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>にリンさん</reb> +<reb>にりんさん</reb> |
|
| 5. | A 2025-09-08 01:00:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ニリンさん</reb> +<reb>にリンさん</reb> |
|
| 4. | A 2025-09-07 11:27:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Well caught. |
|
| 3. | A* 2025-09-07 11:05:35 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/二リン酸 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>二リンさん</reb> +<reb>ニリンさん</reb> |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ dichloroacetic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:07:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 理化学英和辞典, RP |
|
| 1. | A* 2025-05-17 16:51:30 | |
| Refs: | 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ jasmonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:16:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-05-17 16:54:41 | |
| Refs: | 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ ibotenic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:44:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 16:55:43 | |
| Refs: | 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ isonicotinic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 16:56:52 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ isophthalic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:43:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 16:58:32 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ hypoiodous acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:50:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:03:26 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版; https://ja.wikipedia.org/wiki/次亜ヨウ素酸 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ cacodylic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:04:33 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ kainic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:05:31 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ cinnamic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:16:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:08:40 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ carminic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:10:17 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ carborane acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:12:16 | |
| Refs: | 英辞郎103; https://ja.wikipedia.org/wiki/カルボラン酸 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ kynurenic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:14:18 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ caffeic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:17:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:15:24 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/コーヒー酸 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ hexafluorosilicic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:35:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:16:17 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ croconic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:17:15 | |
| Refs: | 英辞郎103; https://ja.wikipedia.org/wiki/クロコン酸 ; https://www.tcichemicals.com/JP/ja/p/C1483 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ crotonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:15:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:18:05 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ xenic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:19:06 | |
| Refs: | 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ lignoceric acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:55:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:21:46 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ permanganate acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:25:20 | |
| Refs: | 学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
▶ margaric acid ▶ heptadecanoic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>heptadecanoic acid</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:36:37 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ mevalonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:56:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:37:42 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ mellitic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:55:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:38:45 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/メリト酸 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ metaboric acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:39:29 | |
| Refs: | 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ methylmalonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:44:55 | |
| Refs: | 英辞郎103; 25万語医学用語大辞典 英和/和英 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ mandelic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:46:01 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ mugineic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:49:29 | |
| Refs: | デジタル大辞泉; 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ neuraminic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 17:51:53 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ nervonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:53:22 | |
| Refs: | 最新医学大辞典 第2版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ orthocarbonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:48:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro |
|
| 1. | A* 2025-05-17 17:56:17 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オルト炭酸 |
|
| 1. |
[n]
▶ pantoic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:53:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:00:27 | |
| Refs: | 最新医学大辞典 第2版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ pelargonic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:35:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:01:12 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ performic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:19:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:02:48 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ perbenzoic acid ▶ peroxybenzoic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>peroxybenzoic acid</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:03:25 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ peroxodisulfuric acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:04:33 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版; 研究社 新和英大辞典 第5版; 大辞林3 |
|
| 1. |
[n]
▶ perfluorooctanoic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:39:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ペルフルオロオクタン酸 286 パーフルオロオクタン酸 830 KOD |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>パーフルオロオクタン酸</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>パーフルオロオクタンさん</reb> +<re_restr>パーフルオロオクタン酸</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>ペルフルオロオクタン酸</re_restr> |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:05:34 | |
| Refs: | 英辞郎103; デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ picolinic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:06:14 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ pimelic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:53:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:07:06 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ disulfuric acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:09:07 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ protocatechuic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:11:48 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ retinoic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:54:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:12:54 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ selenious acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:55:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:16:50 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ sinapic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:18:24 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ suberic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:22:44 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ sulfanilic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:27:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:23:14 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ taurocholic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:28:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:24:03 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ tellurous acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 01:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:24:53 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ tiglic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 08:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:27:16 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ thioacetic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:29:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:28:17 | |
| Refs: | 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ trifluoroacetic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:31:29 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ ursolic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:33:02 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ phenylacetic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:33:51 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ ferulic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:54:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:34:48 | |
| Refs: | 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
▶ phytanic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:31:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:35:36 | |
| Refs: | 最新医学大辞典 第2版; 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ hypophosphorous acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:49:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:37:14 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ fluorocitric acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:34:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | LSD |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:39:23 | |
| Refs: | 最新医学大辞典 第2版; 英辞郎103 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ fulminic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:40:49 | |
| Refs: | 学研 パーソナル和英辞典; 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ quinic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:42:37 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ cyanoacetic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:47:39 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ cyanuric acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:48:14 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ shikimic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:26:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:48:53 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ elaidic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:44:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:50:49 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ ellagic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-17 18:51:45 | |
| Refs: | 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ enanthic acid |
|
| 2. | A 2025-05-18 00:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-17 18:52:23 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版; デジタル大辞泉 |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ ramen served with rice ▶ ramen and rice |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:43:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD: ラーメン・ライス 〔食堂の品目〕 ramen served with rice; ramen and rice. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ラーメン・ライス</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,3 @@ -<gloss>set meal with both ramen and rice</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>ramen served with rice</gloss> +<gloss>ramen and rice</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 01:44:49 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ラーメンライス https://dic.pixiv.net/a/ラーメンライス ラーメンライス 13594 |
|
| 1. |
[n]
▶ New Taiwan dollar |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:51:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-18 02:23:14 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新台湾ドル http://currencia.net/asia/east/taiwan/index.htm 新台湾ドル 782 |
|
| 1. |
[n]
▶ Taiwan dollar |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-05-18 02:26:56 Joe Murray | |
| Refs: | https://jp.investing.com/currencies/twd-usd https://ja.wikipedia.org/wiki/新台湾ドル 台湾ドル 14849 |
|
| 1. |
[n]
[form]
▶ bush warbler singing even after spring has passed |
|
| 5. | A 2025-05-18 21:19:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-18 16:29:37 Sombrero1 | |
| Refs: | I noticed that 老鴬 also links to the kokugo entries 鴬 is a 拡張新字体 to 鶯, so it doesn't get an [oK] tag, which wouldn't make a lot of sense anyway with the ngrams Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 鶯 │ 164.548 │ N/A │ │ 鴬 │ 38.782 │ N/A │ │ 老鶯 │ 2.702 │ 89.2% │ │ 老鴬 │ 328 │ 10.8% │[add] ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>老鴬</keb> |
|
| 3. | A* 2025-05-18 16:13:23 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku, Shinsen, Meikyo: [form] GG5 uses "even" in their gloss Every kokugo writes "...過ぎても..." I think it should be included in the gloss |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>bush warbler singing after spring has passed</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>bush warbler singing even after spring has passed</gloss> |
|
| 2. | A 2025-05-18 07:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | More common translation. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>nightingale singing after spring has passed</gloss> +<gloss>bush warbler singing after spring has passed</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 02:56:54 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/老鶯-662484 老鶯 2702 |
|
| Comments: | poetical term? |
|
| 1. |
[n]
▶ starvation cure ▶ medical fasting
|
|||||
| 3. | A 2025-05-18 07:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. 断食療法 7297 62.7% 絶食療法 4346 37.3% |
|
| 2. | A* 2025-05-18 04:14:06 | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>starvation cure, medical fasting</gloss> +<gloss>starvation cure</gloss> +<gloss>medical fasting</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 04:06:52 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/断食療法 https://kotobank.jp/word/断食療法-163247 断食療法 7297 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ starvation cure ▶ fasting treatment ▶ medical fasting
|
|||||
| 3. | A 2025-05-18 07:45:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&med;</field> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>fasting treatment</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-05-18 04:14:39 | |
| Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>starvation cure, medical fasting</gloss> +<gloss>starvation cure</gloss> +<gloss>medical fasting</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 04:12:20 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/絶食療法-87292 絶食療法 4346 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ spermine |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:52:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-18 08:07:08 | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ spermidine |
|
| 2. | A 2025-05-18 11:52:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-18 08:07:35 | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ bluebeard (Caryopteris incana) ▶ blue spiraea |
|
| 2. | A 2025-05-18 21:20:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 14:49:46 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/だんぎく-3158701 ダンギク 1747 62.0% 段菊 1069 38.0% |
|
| 1. |
[n]
▶ raw cocoon |
|
| 2. | A 2025-05-22 09:55:31 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Or fresh/unprocessed, but this seems fine too. |
|
| 1. | A* 2025-05-18 15:07:20 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/生繭-544938 生繭 1818 |
|
| 1. |
[n]
▶ rock moss |
|
| 2. | D 2025-05-18 16:18:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Not in any of the kokugos other than Nikkoku. N-gram counts are probably from surname usages. |
|
| Comments: | This appears to be archaic. It would be good to see evidence of modern usage before adding it to jmdict. |
|
| 1. | A* 2025-05-18 15:16:54 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/岩苔-1754425 岩苔 2058 |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Nippon bells (Shortia uniflora) |
|
| 4. | A 2025-05-18 23:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-18 21:32:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A* 2025-05-18 16:03:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.fws.gov/taxonomic-tree/1238941 >> Common Name: Nippon bells >> Species: Shortia uniflora Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 岩団扇 │ 385 │ 2.7% │ │ 岩ウチワ │ 149 │ 1.1% │ │ 岩うちわ │ 148 │ 1.1% │ - add │ いわうちわ │ 330 │ 2.3% │ │ イワウチワ │ 13,065 │ 92.8% │ - move up ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | I don't think we should have "shortia" as a gloss since that's the more general genus. |
|
| Diff: | @@ -7,3 +7,4 @@ -<r_ele> -<reb>いわうちわ</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>岩うちわ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -13,0 +15,3 @@ +<r_ele> +<reb>いわうちわ</reb> +</r_ele> @@ -17 +20,0 @@ -<gloss>shortia</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 15:28:13 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/イワウチワ https://kotobank.jp/word/岩団扇-436857#w-436857 岩団扇 385 2.9% イワウチワ 13065 97.1% |
|
| 1. |
[n]
▶ warm temperate zone ▶ subtropics
|
|||||
| 2. | A 2025-05-18 21:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>warm temperate zone</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 17:05:44 Joe Murray | |
| Refs: | https://trekgeo.net/q/f/temperateW.htm https://kotobank.jp/word/暖温帯-563679#w-563679 https://ja.wikipedia.org/wiki/暖帯 (seems to be equivalent to 暖帯) 暖温帯 3940 |
|
| 1. |
[n]
{ecology}
▶ dominant species |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:23:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-18 17:13:30 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/優占種-144786#w-650910 https://ja.wikipedia.org/wiki/優占種 優占種 4817 |
|
| 1. |
[n,adj-no]
▶ low mountain |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-18 18:02:23 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/低山-333011#w-2229299 https://www.yamareco.com/modules/yamainfo/ptlist.php?groupid=252 低山 87093 低山の 11407 - adding no-adj 低山を 7691 低山で 6217 |
|
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ charybdotoxin ▶ ChTX |
|
| 2. | A 2025-05-18 21:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | LSD |
|
| Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<gloss>Charybdotoxin (ChTX)</gloss> +<gloss>charybdotoxin</gloss> +<gloss>ChTX</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 18:14:22 parfait8 | |
| Refs: | https://labchem-wako.fujifilm.com/jp/product/detail/W01H014227-S.html https://www.sigmaaldrich.com/JP/ja/substance/charybdotoxin42958995751307?srsltid=AfmBOoq1ELH0TM2_fRMDsLiVGCzhfbS65TdGIywInx2XbzLawUdZ6TU3 |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
▶ hiking through dense vegetation ▶ pushing one's way through a thicket ▶ bushwhacking |
|
| 3. | A 2025-05-18 23:08:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>pushing one's way through a thicket</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-05-18 20:23:08 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 藪漕ぎ │ 11.589 │ 54.6% │ │ 藪こぎ │ 9.223 │ 43.5% │add │ やぶ漕ぎ │ 396 │ 1.9% │add; [sK] ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ Two examples on yourei display transitivity https://yourei.jp/藪漕ぎ The sole example on massif displays intransitivity https://massif.la/ja/search?q=藪漕ぎ https://dl.ndl.go.jp/search/searchResult?accessRestrictions=internet&accessRestrictions=ooc&accessRestrictions=inlibrary&collection=A00001&collection=A00002&collection=A00022&collection=A00003&collection=A00014&collection=A00015&collection=A00017&collection=A00016&collection=A00019&collection=A00121&collection=A00024&collection=A00152&collection=A00150&collection=A00173&collection=A00122&collection=A00162&collection=B00000&keyword=を藪漕ぎ&fullText=true&eraType=AD&availableType=Persend&identifierItem=ISBN&includeVolumeNum=true&pageNum=0&pageSize=20&sortKey=SCORE&displayMode=list In the NDL there are 27 examples of を藪漕ぎ, of which 16 are actual sentences in which it is used transitively (if I counted correctly). And for が藪漕ぎ I didn't spot one where it wasn't が、藪漕ぎ or noun usage, i.e. I didn't find examples for intransitive usages |
|
| Comments: | Based on that I'd put [vt] |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>藪こぎ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>やぶ漕ぎ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 18:58:42 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/藪漕ぎ https://www.kojitusanso.jp/entrust/jiten/yabukogi.php#:~:text=篠竹、根曲り竹、シャクナゲ,な登り(歩き)方。 藪漕ぎ 11589 藪漕ぎして 422 藪漕ぎする 226 |
|
| 1. |
[n]
▶ steep climb ▶ steep slope |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. | A* 2025-05-18 20:10:48 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/急登-477237 https://yamahack.com/2628 (example usage) 急登 107561 |
|
| 1. |
[exp]
[poet]
▶ mountain in the summertime covered in plant life ▶ [lit] overflowing mountain
|
|||||||
| 4. | A 2025-05-20 01:13:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-05-19 08:16:08 Sombrero1 | |
| Comments: | 山笑う and 山眠る have [lit] glosses, I think these entries suit its purpose. Aligning If we have these three xrefs here, they should also be in each of the other entries. Having them only in what seems to be the rarest of the four entries makes little sense Either that or no xrefs |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>overflowing mountain</gloss> +<gloss g_type="lit">overflowing mountain</gloss> |
|
| 2. | A 2025-05-19 00:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>overflowing mountain</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 20:54:05 Joe Murray | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/山滴る 山滴る 378 |
|
| Comments: | Have the other 3 seasons already Lit. overflowing mountain? |
|
| 1. |
[n]
▶ double summit ▶ twin peaks ▶ twin-peaked mountain |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>twin-peaked mountain</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 21:15:57 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/双耳峰-1734583 https://www.kojitusanso.jp/entrust/jiten/soujihou.php 双耳峰 6616 |
|
| 1. |
[n]
{geology}
▶ patterned ground (caused by the freezing and thawing of soil) |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:13:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-05-18 21:53:19 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/構造土 https://kotobank.jp/word/構造土-778332#w-834236 構造土 654 |
|
| 1. |
[n]
{geology}
▶ frost heaving ▶ upwards swelling of soil during freezing conditions |
|
| 2. | A 2025-05-19 00:09:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>upwards swelling of soil during freezing conditions</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 21:57:26 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/凍上-103708#w-1188992 https://ja.wikipedia.org/wiki/凍上 凍上 8613 |
|
| 1. |
[n]
▶ Guzmania ▶ tufted airplant |
|
| 4. | A 2025-05-19 21:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Oops |
|
| 3. | A* 2025-05-19 13:43:53 | |
| Comments: | names of species or families are not typically tagged |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<field>⊥</field> |
|
| 2. | A 2025-05-19 00:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>⊥</field> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 22:17:53 Joe Murray | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/ぐずまにあ-3150594#w-1943723 https://www.shuminoengei.jp/m-pc/a-page_p_detail/target_plant_code-186/target_tab-2 グズマニア 5648 |
|
| Comments: | Used as a general term for multiple species it seems like |
|
| 1. |
[n]
▶ Jin Chinese (language) |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-18 23:00:52 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/晋語 https://media.netchai.jp/9883/#hougen7 晋語 353 |
|
| 1. |
[n]
▶ Xiang Chinese (language) ▶ Hunanese |
|
| 2. | A 2025-05-18 23:20:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | RP |
|
| 1. | A* 2025-05-18 23:11:02 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/湘語 https://media.netchai.jp/9883/#hougen11 湘語 129 |
|
| 1. |
[n]
▶ Guarani (language) |
|
| 2. | A 2025-05-19 00:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | グアラニー語 1118 81.0% グアラニ語 263 19.0% KOD |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>グアラニ語</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-05-18 23:41:15 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/グアラニー語 https://wikitravel.org/ja/グアラニー語会話集 グアラニー語 1118 |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
spa "olmeca"
▶ Olmecs ▶ Olmec civilization |
|
| 2. | A 2025-05-19 00:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-05-18 23:52:59 Joe Murray | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オルメカ オルメカ 7479 |
|