JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[rare]
▶ concessionary chain |
|
| 4. | A 2025-04-05 20:43:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-05 12:39:23 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンセッショナリー・チェーン</reb> |
|
| 2. | A 2024-12-24 00:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | コンセッショナリーチェーン 0 <- suggested by Google コンセショナリーチェーン 0 コンセッショナリー 53 コンセショナリー 53 https://sogyotecho.jp/tag/コンセッショナリー・チェーン/ |
|
| Comments: | Rare term, but they exist. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>コンセッショナリーチェーン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
| 1. | A* 2024-12-20 13:14:39 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コンセショナリー・チェーン</reb> |
|
| 1. |
[n]
{sports}
▶ special license player (in soccer) |
|
| 4. | A 2025-04-05 21:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Necessary? |
|
| 3. | A* 2025-04-05 21:17:32 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>special license player (soccer)</gloss> +<gloss>special license player (in soccer)</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:47:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/スペシャル・ライセンス・プレーヤー |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>special license player (licence)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>special license player (soccer)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-04 12:02:58 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スペシャル・ライセンス・プレーヤー</reb> |
|
| 1. |
[n,adj-no]
《sometimes written as "W"》 ▶ double
|
|||||||||
| 2. |
[n]
[abbr]
▶ double bed ▶ hotel room with a double bed
|
|||||||||
| 3. |
[adj-no,n]
[abbr]
▶ double-breasted
|
|||||||||
| 4. |
[adj-no,n]
▶ double-cuffed |
|||||||||
| 5. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ double width (of cloth; usu. 1.42 meters)
|
|||||||||
| 6. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ doubles (e.g. in tennis)
|
|||||||||
| 7. |
[n]
[rare]
《conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ》 ▶ biracial person (esp. half-Japanese) ▶ person of mixed parentage
|
|||||||||
| 19. | A 2025-04-05 20:24:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ダブル 5811359 100.0% ダッブル 68 0.0% |
|
| Comments: | Hardly worth it. |
|
| 18. | A* 2025-04-05 07:33:42 | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダッブル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 17. | A 2023-09-13 14:12:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 16. | A* 2023-09-12 01:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 15. | A 2023-09-12 01:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I missed the "W[sK]" addition in the last edit. I don't think it should be here - better to add ダブル as an [sk] reading to the W/ダブリュー entry. For this entry, W only (possibly) applies to sense 1 and its presence is screwing sentence linking. I'll drop it, reopen, and propose ダブル for addition to the ダブリュー entry. |
|
| Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>W</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> |
|
| (show/hide 14 older log entries) | ||
| 1. |
[v5b,vi]
▶ to shout ▶ to cry (out) ▶ to scream ▶ to shriek ▶ to yell ▶ to exclaim |
|||||
| 2. |
[v5b,vi]
▶ to clamor (for or against) ▶ to advocate ▶ to insist ▶ to protest ▶ to appeal
|
|||||
| 9. | A 2025-04-05 21:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2025-04-04 15:15:36 | |
| Refs: | 研究社 新和英中辞典 |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to cry</gloss> +<gloss>to cry (out)</gloss> |
|
| 7. | A 2025-01-30 06:22:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-01-30 01:32:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Comments: | Trying to make the second sense clearer |
|
| Diff: | @@ -30 +30,4 @@ -<gloss>to clamour (for or against)</gloss> +<gloss>to advocate</gloss> +<gloss>to insist</gloss> +<gloss>to protest</gloss> +<gloss>to appeal</gloss> |
|
| 5. | A 2013-06-02 01:33:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ business rival ▶ professional jealousy |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-04 18:29:17 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 商売敵 15,102 86.8% 商売がたき 845 4.9% -sK 商売仇 1,456 8.4% しょうばいがたき 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>商売がたき</keb> +<keb>商売仇</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>商売仇</keb> +<keb>商売がたき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to rise ▶ to go up ▶ to come up ▶ to ascend ▶ to be raised
|
|||||||
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to enter (esp. from outdoors) ▶ to come in ▶ to go in |
|||||||
| 3. |
[v5r,vi]
▶ to enter (a school) ▶ to advance to the next grade |
|||||||
| 4. |
[v5r,vi]
▶ to get out (of water) ▶ to come ashore ▶ to be washed ashore
|
|||||||
| 5. |
[v5r,vi]
▶ to float atop the water ▶ to surface from the sea (e.g. of a corpse) ▶ to rise to the surface
|
|||||||
| 6. |
[v5r,vi]
《occ. as 騰る in ref. to money》 ▶ to increase ▶ to be raised (e.g. of a salary) ▶ to rise |
|||||||
| 7. |
[v5r,vi]
▶ to improve ▶ to make progress |
|||||||
| 8. |
[v5r,vi]
▶ to be promoted ▶ to advance |
|||||||
| 9. |
[v5r,vi]
▶ to be made (of profit, etc.) |
|||||||
| 10. |
[v5r,vi]
▶ to occur (esp. of a favourable result) |
|||||||
| 11. |
[v5r,vi]
《often as 〜で上がる》 ▶ to be adequate (to cover expenses, etc.) |
|||||||
| 12. |
[v5r,vi]
▶ to be finished ▶ to be done ▶ to be over |
|||||||
| 13. |
[v5r,vi]
▶ to stop (of rain) ▶ to clear up (of weather)
|
|||||||
| 14. |
[v5r,vi]
▶ to stop (working properly) ▶ to cut out ▶ to give out ▶ to die
|
|||||||
| 15. |
[v5r,vi]
▶ to win (in a card game, etc.)
|
|||||||
| 16. |
[v5r,vi]
▶ to be spoken loudly ▶ to be raised loudly (of a voice)
|
|||||||
| 17. |
[v5r,vi]
[col]
《esp. アガる》 ▶ to get nervous ▶ to get stage fright |
|||||||
| 18. |
[v5r,vi]
▶ to be offered (to the gods, etc.) |
|||||||
| 19. |
[v5r,vi]
[hum]
▶ to go ▶ to visit |
|||||||
| 20. |
[v5r,vt]
[hon]
▶ to eat ▶ to drink |
|||||||
| 21. |
[v5r,vi]
▶ to serve (in one's master's home) |
|||||||
| 22. |
[v5r,vi]
▶ to enter a red light district ▶ to amuse oneself in a red light district ▶ to visit a brothel
|
|||||||
| 23. |
[v5r,vi]
▶ to arise vigorously (e.g. of voices in excitement) ▶ to become excited ▶ to be in uproar (e.g. of a crowd)
|
|||||||
| 24. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to be complete ▶ to finish
|
|||||||
| 25. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ adds the connotation of an action happening strongly or violently |
|||||||
| 26. |
[exp]
《as ~上ル; in the Kyoto address system》 ▶ above ▶ north of |
|||||||
| 39. | A 2025-09-09 17:06:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Cleaning up priority tags on あがる |
|
| Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> @@ -28,2 +26,0 @@ -<re_pri>nf39</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> |
|
| 38. | A 2025-04-05 21:52:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, not strong evidence for an "esp" note. |
|
| 37. | A* 2025-04-05 21:19:24 | |
| Comments: | 0 evidence for that note |
|
| Diff: | @@ -188 +187,0 @@ -<s_inf>esp. アガる</s_inf> |
|
| 36. | A* 2025-04-05 15:56:58 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Comments: | Encountered this spelling in the CCs for パリピ孔明 and かぐや様は告らせたい-ウルトラロマンティック-. |
|
| Diff: | @@ -187,0 +188 @@ +<s_inf>esp. アガる</s_inf> |
|
| 35. | A 2025-03-17 19:58:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| (show/hide 34 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to be soaked in ▶ to be flooded ▶ to be submerged |
|
| 2. |
[v5r,vi]
▶ to be immersed in (joy, memories, alcohol, etc.) ▶ to give oneself over to ▶ to bask in |
|
| 6. | A 2025-04-05 20:37:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-04-05 07:11:23 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 浸る 354,670 80.3% 漬る 159 0.0% -rK (daijs) ひたる 86,621 19.6% |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2013-07-18 04:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2013-07-18 01:35:02 winnie <...address hidden...> | |
| Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2ss/202070/ http://ejje.weblio.jp/content/余韻に浸る http://blogs.dion.ne.jp/friends_english/archives/9594779.html |
|
| Diff: | @@ -31,0 +31,1 @@ +<gloss>to bask in</gloss> |
|
| 2. | A 2011-11-08 22:27:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ graduate ▶ alumnus ▶ alumna |
|
| 3. | A 2025-04-05 20:34:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>alum</gloss> +<gloss>alumnus</gloss> +<gloss>alumna</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-04-05 15:53:26 | |
| Comments: | alum is gender neutral, alumnus is male only |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>alumnus</gloss> +<gloss>alum</gloss> |
|
| 1. | A 2018-04-06 10:14:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams 1822143 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 1. |
[exp]
Dialect: osb
▶ that's not true! ▶ no, no
|
|||||
| 11. | A 2025-04-05 21:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I suspect チャウチャウ is usually the dog. |
|
| 10. | A* 2025-04-05 21:20:46 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 9. | A* 2025-04-05 21:20:24 | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>no, no</gloss> |
|
| 8. | A 2025-04-05 11:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>That's not true!</gloss> +<gloss>that's not true!</gloss> |
|
| 7. | A* 2025-04-05 05:43:44 | |
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -15,5 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>チャウチャウ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>chow chow (dog)</gloss> |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Philadelphia fleabane (Erigeron philadelphicus) ▶ common fleabane |
|
| 3. | A 2025-04-05 11:40:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 春紫菀 0 0.0% ハルジオン 29890 84.9% ハルジョオン 3520 10.0% はるじおん 1363 3.9% はるじょおん 431 1.2% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +13 @@ +<re_nokanji/> @@ -20,0 +23,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Philadelphia fleabane (Erigeron philadelphicus)</gloss> @@ -22 +25,0 @@ -<gloss>Philadelphia fleabane (Erigeron philadelphicus)</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-04-05 06:56:38 | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>春紫菀</keb> +</k_ele> |
|
| 1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ superscalar |
|
| 3. | D 2025-04-05 20:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-04-05 12:36:21 | |
| Refs: | スーパスカラ 592 15.1% スーパースカラ 1657 42.3% スーパースケーラ 1032 26.4% スーパースカラー 485 12.4% スーパースケーラー 147 3.8% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ superscalar |
|
| 3. | A 2025-04-05 20:21:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-05 12:36:41 | |
| Refs: | スーパスカラ 592 15.1% スーパースカラ 1657 42.3% スーパースケーラ 1032 26.4% スーパースカラー 485 12.4% スーパースケーラー 147 3.8% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>スーパースカラ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,12 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スーパスカラ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スーパースカラー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スーパースケーラー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{pharmacology}
▶ cascara sagrada |
|
| 3. | A 2025-04-05 20:29:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&pharm;</field> |
|
| 2. | A* 2025-04-05 12:31:28 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カスカラ・サグラダ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ specialty car |
|
| 3. | A 2025-04-05 20:47:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-04 12:03:22 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スペシャルティー・カー</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "hall staff"
▶ staff who serve or assist customers or visitors (e.g. at a restaurant, pachinko parlour) |
|
| 6. | A 2025-04-05 20:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-04-05 07:34:19 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>staff who serve or assist customers or visitors (e.g. restaurant, pachinko parlour, etc.)</gloss> +<gloss>staff who serve or assist customers or visitors (e.g. at a restaurant, pachinko parlour)</gloss> |
|
| 4. | A 2013-05-11 11:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ホール・スタッフ</reb> |
|
| 3. | A 2011-02-05 03:31:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2011-02-04 21:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.food-jobplus.com/food03.html etc. |
|
| Comments: | "レストラン・カフェ・居酒屋などで接客するお仕事がホールスタッフ。" |
|
| Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>hall staff (e.g. at a pachinko parlour)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">hall staff</lsource> +<gloss>staff who serve or assist customers or visitors (e.g. restaurant, pachinko parlour, etc.)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "vinyl tape"
▶ electrical tape ▶ insulating tape |
|
| 4. | A 2025-04-05 20:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-04 14:42:14 | |
| Refs: | daijisen: 絶縁テープ |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>plastic tape</gloss> +<gloss>electrical tape</gloss> +<gloss>insulating tape</gloss> |
|
| 2. | A 2014-12-11 05:53:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-12-11 05:24:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| 1. |
[n,adv]
Source lang:
eng(wasei) "all time"
▶ anytime |
|
| 2. |
[adj-no]
▶ all-time |
|
| 6. | A 2025-04-05 20:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Curious |
|
| 5. | A* 2025-04-05 07:35:11 | |
| Comments: | saw on parking lot signage オールタイム 30分/¥200 |
|
| 4. | A 2021-03-31 04:50:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 3. | A 2018-05-31 23:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: sense 2 only and definitely ~の. |
|
| 2. | A* 2018-05-31 07:32:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | wiki entry for オールタイムベスト, etc. |
|
| Comments: | sense 1: n-adv? n-t? あした is n-t, いつ is n-adv. sense 2: adj-no? -f? |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> @@ -11,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>all-time</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
Source lang:
lat
▶ de minimis |
|
| 4. | A 2025-04-05 20:51:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/De_minimis |
|
| Comments: | It's used in several contexts. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>of little importance</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-04-03 22:26:48 Ma | |
| Comments: | It specifically refers to imports so I don't think that addition is helpful |
|
| 2. | A* 2025-04-03 01:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this? |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<lsource xml:lang="lat"/> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>of little importance</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-03 00:10:17 Marcus Richert | |
| Refs: | デミニミス 300 100.0% デ・ミニミス 0 0.0% https://lot.dhl.com/ja/glossary/de-minimis/ https://www.fashionsnap.com/article/2024-09-20/biden-against-shein/ 米バイデン政権がデミニミス免除による輸入対策強化、可決されればシーインやティームーの価格高騰か https://www.jetro.go.jp/biznews/2025/02/1a3d3890d64e4944.html 米下院、中国からの輸入に対するデミニミスの適用停止を称賛 |
|
| 1. |
[n]
{video games}
▶ fast travel ▶ teleportation |
|
| 2. | A 2025-04-05 21:16:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-03 09:11:01 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Fast_travel https://kotowaka.com/game/fasttravel/ 「ファストトラベル」はゲームで使われる際には、「プレイヤーの任意により、指定された場所へと瞬時に移動をする機能」のことを指しています。 https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/50054.html ゲームにおけるファストトラベルとは、プレイヤーキャラクターを別の場所に転送する手段である。 https://shinjin-debut.net/knowledges/fast-travel-onlingame/ オンラインゲームでは「ファストトラベル」という用語があり、これは特定の場所へ瞬時に移動することを指します。 https://gamepedia.jp/dictionary/78121 遠く離れた場所に瞬時に移動すること。ワープやテレポートなどと呼ばれることもある。 |
|
| 1. |
[n]
▶ splicing tape |
|
| 2. | A 2025-04-05 21:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | スプライシングテープ 381 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スプライシング・テープ</reb> |
|
| 1. | A* 2025-04-03 14:20:15 | |
| Refs: | 日外35万語科学技術用語大辞典 |
|
| 1. |
[n]
▶ weather chart ▶ weather map
|
|||||
| 2. | A 2025-04-05 21:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Rather rare |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウェザー・チャート</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1438730">天気図</xref> @@ -9,0 +14 @@ +<gloss>weather map</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-03 14:21:23 | |
| Refs: | 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "aroma pot"
▶ oil burner (for aromatic oils) ▶ oil warmer |
|
| 3. | A 2025-04-05 20:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | アロマポット 74958 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アロマ・ポット</reb> |
|
| 2. | A* 2025-04-04 10:38:25 | |
| Comments: | while I really like the previous gloss... |
|
| Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss>porcelain thing you put scented oil in and light a candle under and it spreads the scent to the room</gloss> +<lsource ls_wasei="y">aroma pot</lsource> +<gloss>oil burner (for aromatic oils)</gloss> +<gloss>oil warmer</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-04 10:21:02 | |
| Refs: | image search |
|
| 1. |
[n]
▶ dog show |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:20:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ドッグショー 66910 97.8% ドッグショウ 1532 2.2% GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ドッグ・ショー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2025-04-04 12:29:12 | |
| Refs: | 大辞林 第四版; Babylon Japanese-English |
|
| 1. |
[n]
▶ cliff |
|
| 2. | A 2025-04-05 11:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-04 13:58:28 | |
| Refs: | daij |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ stomatoscope |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:36:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 1. | A* 2025-04-04 17:15:51 | |
| Refs: | CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英 |
|
| 1. |
[n]
{electronics}
▶ quartz resonator ▶ crystal oscillator |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&electr;</field> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>crystal oscillator</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-04 17:42:30 | |
| Refs: | 理化学辞典第5版; CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ web application firewall ▶ WAF
|
|||||
| 2. | A 2025-04-05 11:34:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 04:32:23 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ web application firewall ▶ WAF
|
|||||
| 2. | A 2025-04-05 11:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 04:32:58 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ chow chow (dog) |
|
| 2. | A 2025-04-05 11:32:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 05:43:49 | |
| Comments: | split from 2113530 |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ Japanese video game
|
|||||
| 2. | A 2025-04-05 20:35:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 07:23:50 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr 和ゲー 2,024 洋ゲー 50,816 |
|
| Comments: | We have an entry for 洋ゲー. |
|
| 1. |
[n]
▶ iris recognition ▶ iris identification
|
|||||
| 2. | A 2025-04-05 20:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 14:10:39 | |
| Refs: | daijs, jitsuyo 虹彩認証 11645 85.7% アイリス認証 1950 14.3% |
|
| 1. |
[n]
▶ Japanese name (of a species, person, company, etc.) |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:30:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-04-05 15:12:25 | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/日本名 |
|
| 1. |
[n]
{meteorology}
▶ La Niña phenomenon |
|
| 4. | A 2025-04-26 06:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-26 03:43:03 | |
| Refs: | jitsuyo: 「ラニーニャ現象」の誤記。 ラニーニャ現象 46825 28.6% ラニャーニャ現象 4295 2.6% ラニーニャ 107106 65.4% ラニャーニャ 5492 3.4% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ラニャーニャ現象</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| 1. | A* 2025-04-05 15:38:23 | |
| Refs: | daijs ラニーニャ 107106 69.6% ラニーニャ現象 46825 30.4% |
|
| 1. |
[n]
▶ sailing trawlnet |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:37:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 19:52:55 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[place]
▶ Akashi-Kaikyō Bridge (Kōbe) |
|
| 3. | A 2025-04-05 20:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-05 05:48:32 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/明石海峡大橋 |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Akashikaikyōoohashi</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Akashi-Kaikyō Bridge (Kōbe)</gloss> |
|
| 1. | A 2023-05-26 06:47:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | kyou fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Akashikaikyouoohashi</gloss> +<gloss>Akashikaikyōoohashi</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Mi Fu (1051-1107; Chinese calligrapher) |
|
| 2. | A 2025-04-05 11:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 05:59:28 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mi_Fu |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Beifutsu</gloss> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Mi Fu (1051-1107; Chinese calligrapher)</gloss> |
|
| 1. |
[person]
▶ Wen Zhengming (1470-1559; Chinese calligrapher) |
|
| 2. | A 2025-04-05 20:29:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-05 07:34:55 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/文徴明 |
|