JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1015380 Active (id: 2337720)

アクティビティ [gai1] アクティビティー [sk] アクティヴィティ [sk] アクテビティ [sk] アクティヴィティー [sk] アクテビティー [sk]
1. [n]
▶ activity



History:
5. A 2025-04-26 06:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-26 06:15:26 
  Refs:
アクティビティ	807520	90.1%
アクティビティー	82096	9.2%
アクティヴィティ	3919	0.4%
アクテビティ	1397	0.2%
アクティヴィティー	973	0.1%
アクテビティー	479	0.1%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,0 +22 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21,0 +26 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2016-08-30 04:50:00  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-30 01:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
アクティヴィティ	3919
アクティヴィティー	973
アクティビティ	807520
アクチビティ	<20
アクテビティ	1397
アクテビティー	479
アクティビティー	82096
アクテヴィティ	<20
アクチヴィティ	<20
  Comments:
Reordering and only using the ones with significant counts.
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<reb>アクチビティ</reb>
+<reb>アクティビティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アクティヴィティ</reb>
@@ -15 +18,4 @@
-<reb>アクティビティー</reb>
+<reb>アクティヴィティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アクテビティー</reb>
1. A 2013-04-16 03:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アクティビティー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1029800 Active (id: 2337791)

エホバ [gai2]
1. [n]
▶ Jehovah
Cross references:
  ⇔ see: 2206580 ヤハウェ 1. Yahweh; Yahveh; Jehovah
2. [n] [abbr]
▶ Jehovah's Witnesses
Cross references:
  ⇒ see: 1962190 エホバの証人 1. Jehovah's Witnesses



History:
2. A 2025-04-26 21:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 11:36:26 
  Refs:
https://www.asahi.com/articles/ASRCM7KVQRCMUTIL00N.html
むち打ち経験9割、エホバ「虐待」 学校行事不参加も 弁護士ら調査

https://www.bengo4.com/c_18/n_16788/
輸血拒否のエホバ、妊婦は大量出血して子どもと亡くなった…元幹部が「医療ネグレクト」の実態告白、弁護団が報告書

https://www.saitama-np.co.jp/articles/33153/postDetail
エホバ信じぬ2世「学校休まないと」…平日に行事 エホバ「強制せず親尊重」

https://www.47news.jp/9135174p2.html
厚労省、「エホバ」と面会し要請 「児童虐待容認せず」周知

https://www.fukuishimbun.co.jp/articles/-/1923288
エホバ性被害159人申告 元2世信者ら調査 接触や言葉、撮影
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1962190">エホバの証人</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Jehovah's Witnesses</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1039170 Active (id: 2337710)

カレッジ [gai1]
1. [n]
▶ college



History:
4. A 2025-04-26 06:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-26 05:49:45 
  Comments:
source language split
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>courage</gloss>
2. A 2019-08-11 22:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-08-11 21:27:04  Opencooper
  Refs:
digital daijs (https://kotobank.jp/word/カレッジ-48034)
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>courage</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1081350 Active (id: 2337789)

データベース [gai1] データーベース [sk]
1. [n] {computing}
▶ database
Cross references:
  ⇐ see: 2311020 DB【ディー・ビー】 1. database



History:
4. A 2025-04-26 21:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-26 16:50:24 
  Refs:
データベース	11847222	99.3%
データーベース	81965	0.7%
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>データーベース</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-11-25 07:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-24 08:12:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 11847222
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>gai1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084020 Active (id: 2337788)

デモクラシー [gai1] デモクラシイ [sk] デモクラシィ [sk]
1. [n]
▶ democracy



History:
4. A 2025-04-26 21:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-26 15:06:57 
  Refs:
デモクラシー	116734	99.3%
デモクラシイ	575	0.5%
デモクラシィ	213	0.2%
  Diff:
@@ -10 +10,5 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デモクラシィ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2020-04-28 22:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-04-28 11:49:46  dine <...address hidden...>
  Refs:
デモクラシー	116734
デモクラシイ	575
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>デモクラシイ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1122560 Active (id: 2337834)

ホットプレートホット・プレート
1. [n]
▶ electric hot plate
▶ hotplate
▶ electric griddle



History:
4. A 2025-04-27 07:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: 電気で鉄板を加熱して肉・野菜などを焼く家庭電気製品。
  Comments:
I guess it comes to one's English style. I'm comfortable with both hot plate and griddle for these devices.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>hot plate</gloss>
+<gloss>electric hot plate</gloss>
3. A* 2025-04-26 08:39:09 
  Comments:
If you compare the google images results, it becomes obvious the other JEs are obviously wrong.
2. A 2025-04-26 06:17:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and other JEs gloss it as hot plate.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<lsource ls_wasei="y">hot plate</lsource>
+<gloss>hot plate</gloss>
+<gloss>hotplate</gloss>
1. A* 2025-04-26 06:06:29 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホット・プレート</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>hotplate</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">hot plate</lsource>
+<gloss>electric griddle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1128740 Active (id: 2337721)

マナー [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ manners
▶ etiquette
▶ polite behaviour



History:
7. A 2025-04-26 06:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that works.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>(properly) following rules</gloss>
6. A* 2025-04-26 06:18:11 
  Refs:
7月13日に海開きを控えた須磨海岸(神戸市須磨区)で、地元の中高生ら約100人が清掃活動に取り組んだ。利用者のマナー向上を願い、砂浜に落ちている ...
  Comments:
I think this nuance is maybe missing from the English word?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>(properly) following rules</gloss>
5. A 2023-06-15 23:28:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "the done thing". It's too context-specific.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>the done thing</gloss>
4. A 2023-06-15 22:03:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-06-15 06:20:25 
  Refs:
https://twitter.com/SebDobson/status/1668905832090615808
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>polite behaviour</gloss>
+<gloss>the done thing</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1158690 Active (id: 2337690)
萎れる [ichi1] 凋れる [sK] 悄れる [sK]
しおれる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to wither
▶ to wilt
▶ to droop
▶ to fade
2. [v1,vi] [uk]
▶ to be dejected
▶ to be disheartened
▶ to be depressed
▶ to be crestfallen

Conjugations


History:
7. A 2025-04-26 01:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +14 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +23,0 @@
-<s_inf>esp. 萎れる, 凋れる</s_inf>
@@ -34 +32,0 @@
-<s_inf>esp. 萎れる, 悄れる</s_inf>
6. A* 2025-04-25 18:51:25  GM <...address hidden...>
  Refs:
萎れる 4,497  99.5% 
凋れる    23   0.5% - rK (meikyo)
悄れる     0   0.0% - rK (meikyo)

萎れて 19,635  99.7% 
凋れて     38   0.2% 
悄れて     25   0.1%
  Comments:
Most kokugos only have 萎れる. We could sK them.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2015-10-16 01:18:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-10-15 16:12:38  luce
  Refs:
eij, prog kana
n-grams (2:1)
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2011-08-03 00:07:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215170 Active (id: 2353710)
鑑みる鑒みる [rK]
かんがみる
1. [v1,vt,vi]
▶ to take into account
▶ to bear in mind
▶ to consider
▶ to learn from
▶ to take as a lesson

Conjugations


History:
11. A 2025-12-06 20:05:02  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-12-06 16:31:15  Sombrero1
  Comments:
Can totally live with that.
I've also noticed that sankoku uses the tag quite frequently compared to other references.
In this case their 現代新国語辞典 第七版 points out[改まった言い方], so I added it based on those two.
9. A* 2025-12-06 15:50:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
鑑み	216,510		
かんがみ	162,201
  Comments:
I don't think this is [form]. The tag is meant to be for literary or very formal-sounding language, much like〔文〕in meikyo. Sankoku uses〔文〕for any word that is primarily used in written Japanese, which is why it's applied much more widely than meikyo's〔文〕tag.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<misc>&form;</misc>
@@ -23 +22 @@
-<gloss>to take warning from</gloss>
+<gloss>to take as a lesson</gloss>
8. A* 2025-12-06 09:46:32  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ を鑑みる │ 37,129 │ 34.9% │
│ を鑑みて │ 36,192 │ 34.0% │
│ に鑑みて │ 26,973 │ 25.3% │
│ に鑑みる │  6,176 │  5.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
Sankoku, Smk, Oukoku, Iwakoku, GendaiSK

Sankoku: 〔「を━」は新しい言い方〕
  Comments:
A user on jisho forum pointed this out.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2025-04-27 11:36:21  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1266270 Active (id: 2337739)
呼び覚ます呼びさます [sK] 呼覚ます [sK]
よびさます
1. [v5s,vt]
▶ to wake up (someone; by calling out)
▶ to awaken
2. [v5s,vt]
▶ to bring back (e.g. memories)
▶ to evoke
▶ to recall

Conjugations


History:
6. A 2025-04-26 07:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-26 07:09:16  GM <...address hidden...>
  Refs:
呼び覚ます 69,930  87.6% 
呼びさます  8,040  10.1% - sK
呼覚ます     149   0.2% - sK
よびさます  1,694   2.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2018-10-25 21:46:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-25 19:01:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
G n-grams:
呼び覚ます	69930
呼びさます	8040
呼覚ます	        149
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呼びさます</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呼覚ます</keb>
@@ -13 +19,2 @@
-<gloss>to wake up</gloss>
+<gloss>to wake up (someone; by calling out)</gloss>
+<gloss>to awaken</gloss>
@@ -18,0 +26 @@
+<gloss>to evoke</gloss>
2. A 2015-11-24 07:17:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1354670 Active (id: 2337822)
乗っかる [news2,nf36] 載っかる [rK]
のっかる [news2,nf36]
1. [v5r,vi] [col]
▶ to get on
▶ to climb on

Conjugations


History:
8. A 2025-04-27 05:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-26 07:37:43  GM <...address hidden...>
  Refs:
乗っかる 66,054  98.5% 
載っかる  1,030   1.5% - rK (daijs)

乗っかって 259,536  98.1% 
載っかって   5,156   1.9%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2019-03-16 00:34:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 「乗る」のくだけた言い方。
  Comments:
I think it's a colloquial formation from 乗る, and really nothing to do with the kun reading of 乗 itself. I can't see it a kanwa.
5. A* 2019-03-15 17:58:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Should we add の.っかる and の.っける as readings of 乗 and 載 in KanjiDic?
The two verbs are very common.
4. A 2012-10-11 00:12:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<gloss>to climb on</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364490 Active (id: 2340408)
神官 [spec2,news2,nf45] 神司
しんかん (神官) [spec2,news2,nf45] かんづかさかみづかさかむづかさ
1. [n]
▶ Shinto priest



History:
14. A 2025-05-24 07:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
13. A* 2025-05-22 17:54:08  Sombrero1
  Comments:
しんし should go. It's not an [ok]. Only in koj and unabridged nikkoku.
The other three readings work with both kanji forms. If one of them needed to go it'd definitely be かむづかさ. It's the most ambiguous one with fewest refs for this sense.
  Diff:
@@ -28,5 +27,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>しんし</reb>
-<re_restr>神司</re_restr>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
12. A 2025-05-12 07:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All too hard. I think I'll leave it as-is.
11. A* 2025-05-04 12:59:39  Sombrero1
  Refs:
Readings (From Koj, Daijr and also Nikk):
神官: しんかん(古くは「じんかん」「じんがん」とも);かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ
神司: かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ;しんし


Kanji forms:
しんかん: 神官
かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ: 神官;神司;神祇官;主神
According to Koj and Daijr 神官 also has a しんかん-like sense with these three readings
神祇官;主神 refers to the department of worship under the ritsuryou system, which we have as entries
  Comments:
Very complicated. I suggest moving かんづかさ;かみづかさ;かむづかさ to its own entry with the "Shinto priest" sense.
And I think しんし should either be dropped entirely or also have its own entry. It's only in koj and nikk
10. A* 2025-05-03 04:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this entry should be cut back to 神官/しんかん. 神司/しんし doesn't belong here (2/3 rule) and the other 3 (rare) readings don't work with 神官 and are already in two other entries.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444390 Active (id: 2337685)
屠る宰る [sK]
ほふるはふる [rk] ほぶる [ok]
1. [v5r,vt] [form]
▶ to slaughter
▶ to massacre
▶ to butcher
2. [v5r,vt] [form]
▶ to defeat soundly
▶ to overpower
▶ to vanquish

Conjugations


History:
5. A 2025-04-26 01:34:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-25 19:44:33  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 屠る  │ 11.695 │ 88.7% │
│ 宰る  │     25 │  0.2% │Nikkoku only; [sK]
│ はふる │ 11.090 │  N/A  │Duplicates
│ ほふる │  1.440 │ 10.9% │
│ ほぶる │     30 │  0.2% │Koj: (古くはホブルとも); Also an entry in Koj and Nikkoku has a note as well ; [ok]
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
Sankoku and Shinsen tag [form], gendaiSK tags [arch] and has a yodan tag, odd

はふる is in daij, nikk, iwakoku and koj
Iwakoku remarks this: ▽殺す、負かす、勢力などを抹殺するの、雅語的表現。「放る」との結び付きが失せ歴史的仮名遣いの拾い読みで残った語。→ほふる
It's the only ref classing this as a godan verb, the others have yodan
Definitely old, already appeared in the kojiki

The three examples of 屠る on youglish pronounce it ほふる
  Comments:
I think はふる should either be tagged [rk] or just dropped/have its own entry alltogether
Also はふる doesn't apply to 宰る
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +15,2 @@
-<reb>ほぶる</reb>
+<reb>はふる</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -17 +19,2 @@
-<reb>はふる</reb>
+<reb>ほぶる</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -21,0 +25 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -28,0 +33 @@
+<misc>&form;</misc>
3. A 2020-02-10 01:01:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-02-09 22:23:43  Nicolas Maia
  Refs:
gg5 https://ejje.weblio.jp/content/屠る
  Diff:
@@ -29,0 +30,2 @@
+<gloss>to overpower</gloss>
+<gloss>to vanquish</gloss>
1. A* 2020-02-09 06:23:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/屠る-604283
https://kotobank.jp/word/屠・宰-2082758
https://en.wiktionary.org/wiki/屠る
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>宰る</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ほぶる</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はふる</reb>
@@ -15 +23,0 @@
-<gloss>to defeat</gloss>
@@ -17,0 +26,5 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to defeat soundly</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1459700 Active (id: 2337722)
捺印
なついん
1. [n,vs,vi]
▶ affixing a seal (to)
▶ putting one's seal (on)
▶ stamping
Cross references:
  ⇒ see: 1180480 押印 1. affixing a seal (to); putting one's seal (on)

Conjugations


History:
5. A 2025-04-26 06:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-26 05:46:19 
  Refs:
圓教寺には「西国三十三所の御朱印」があり、2020年までの限定で1300年記念限定の記念印を捺印してもらえます
"stamping" is probably the most natural translation many times
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>stamping</gloss>
3. A 2021-11-18 01:21:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2021-08-17 00:25:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-08-17 00:16:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
捺印	300233
押印	382668
押捺	23229
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<xref type="see" seq="1180530">押捺</xref>
-<gloss>affixing a seal</gloss>
+<gloss>affixing a seal (to)</gloss>
+<gloss>putting one's seal (on)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1492440 Active (id: 2337733)
不細工無細工 [rK]
ぶさいくぶざいくブサイク (nokanji)ぶっさいく [sk] ブッサイク [sk]
1. [adj-na,n]
▶ clumsy (work)
▶ awkward
▶ poorly made
▶ botched
2. [adj-na,n] [uk]
▶ ugly (of a person)
▶ unattractive
▶ plain
▶ homely
Cross references:
  ⇐ see: 2828811 ブサ男【ブサお】 1. ugly man
  ⇐ see: 2163260 ブサメン 1. ugly man



History:
12. A 2025-04-26 07:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2025-04-25 02:35:52 
  Refs:
ぶさいくな	11745	11.6%
ブサイクな	75858	75.1%
ぶっさいくな	8050	8.0%
ブッサイクな	5298	5.2%
  Diff:
@@ -19,0 +20,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぶっさいく</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブッサイク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A 2024-11-23 20:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-11-23 00:28:13  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 不細工  │ 343,753 │ 99.9% │
│ 無細工  │     309 │  0.1% │ add rK
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 不細工  │ 343,753 │ 43.6% │
│ 無細工  │     309 │  0.0% │
│ ブサイク │ 367,646 │ 46.6% │
│ ぶさいく │  76,209 │  9.7% │
│ ブザイク │     607 │  0.1% │
│ ぶざいく │       0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 不細工  │ 11,264 │ 48.2% │
│ 無細工  │     37 │  0.2% │
│ ブサイク │ 10,167 │ 43.5% │
│ ぶさいく │  1,870 │  8.0% │
│ ブザイク │     25 │  0.1% │
│ ぶざいく │      9 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2021-04-25 12:34:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ブサイクな男	3568	   
ブサイクな女	1917
  Diff:
@@ -32 +31,0 @@
-<s_inf>esp. of men</s_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555900 Active (id: 2337849)
瑠璃 [spec1,news2,nf36] 琉璃 [rK]
るり [spec1,news2,nf36]
1. [n]
▶ lapis lazuli
Cross references:
  ⇐ see: 2119130 ラピスラズリ 1. lapis lazuli
2. [n] [abbr]
▶ lapis lazuli (color)
Cross references:
  ⇒ see: 1651220 瑠璃色 1. lapis lazuli blue; bright blue; azure
3. [n] [abbr]
▶ beryl
Cross references:
  ⇒ see: 2189960 吠瑠璃 1. beryl
4. [n] [abbr]
▶ mall blue passerine bird (esp. the blue-and-white flycatcher and the Siberian blue robin, but also the red-flanked bluetail)
Cross references:
  ⇒ see: 2189950 小瑠璃 1. Siberian blue robin (Luscinia cyane)
  ⇒ see: 2189940 大瑠璃 1. blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana)
  ⇒ see: 2189970 瑠璃鶲 1. red-flanked bluetail (species of flycatcher, Tarsiger cyanurus)
5. [n] [rare]
▶ glass



History:
3. A 2025-04-27 11:43:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-26 07:18:31  GM <...address hidden...>
  Refs:
瑠璃 633,272  97.3% 
琉璃  17,668   2.7% - rK (daijs)

瑠璃色 217,320  99.9% 
琉璃色     269   0.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2018-01-22 11:32:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 633272
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578820 Active (id: 2337816)
行き止まり [ichi1] 行止まり [sK] 行き止り [sK] 行止り [sK]
いきどまり [ichi1] ゆきどまり
1. [n]
▶ dead end
▶ blind alley
▶ no through road (i.e. on signage)
▶ cul-de-sac
2. [n]
▶ end
▶ end of the road
▶ end point
▶ as far as one can go



History:
6. A 2025-04-27 04:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-26 07:40:50  GM <...address hidden...>
  Refs:
行き止まり 163,285  94.6% 
行止まり      886   0.5% - sK
行き止り    2,307   1.3% - sK
行止り     1,696   1.0% - sK
いきどまり   2,596   1.5% 
ゆきどまり   1,906   1.1%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2024-01-27 21:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In French it's just a dead end.
3. A* 2024-01-27 18:28:37  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_end_street
. In the United States and other countries, cul-de-sac is often not an exact synonym for dead end and refers to dead ends with a circular end.

Collin's knows...
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cul-de-sac
REGIONAL NOTE:  
in AM, usually use dead end
  Comments:
Maybe drop "cul-de-sac"? I can't speak to British speakers' attachment to it...  I've moved it to the end of the list, at least.

There are some cases where it would be nice if we could identify dialect-specific glosses, especially where a gloss is likely to be misunderstood in other dialects.  I thought "cul-de-sac" was a mistake, but apparently it's BrE. (Or, perhaps, non-American English).

I've never seen anything I would call a "cul-de-sac" in Japan (big round circle of pavement, maybe with an island in the middle, surrounded by houses with lawns, where you can easily turn around a vehicle).  Precisely the kind of thing that comes back from a google image search.  That makes this a silly gloss if your audience includes Americans.  Apparently in BrE it's just a synonym for dead-end.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>cul-de-sac</gloss>
@@ -29,0 +29 @@
+<gloss>cul-de-sac</gloss>
2. A 2018-04-22 11:18:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure there are really two senses.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609790 Active (id: 2337823)
強張る [ichi2] 硬張る [sK] 強ばる [sK]
こわばる [ichi2]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to stiffen
▶ to become stiff
▶ to harden

Conjugations


History:
4. A 2025-04-27 05:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd hide it.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2025-04-26 08:08:26  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 強張る │ 7.856 │ 99.6% │
│ 硬張る │    28 │  0.4% │Saito, Oukoku, Smk note
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
Despite the low ngram count there's 30 examples on yourei
  Comments:
Should pass the requirements for [rK], but could still be hidden
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>硬張る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21,0 +26 @@
+<gloss>to harden</gloss>
2. A 2025-04-26 06:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 05:54:53  GM <...address hidden...>
  Refs:
強張る   7,856  32.5% 
強ばる   1,533   6.3% - sK
こわばる 14,799  61.2%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1650100 Active (id: 2337795)
山家 [news2,nf46]
やまが [news2,nf46] さんか
1. [n]
▶ mountain villa
▶ chalet
▶ mountain cottage
▶ mountain retreat
▶ house in the mountains



History:
6. A 2025-04-26 21:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-26 20:12:08  Sombrero1
  Refs:
GG5, Saito
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>chalet</gloss>
+<gloss>mountain cottage</gloss>
+<gloss>mountain retreat</gloss>
@@ -21 +23,0 @@
-<gloss>mountain retreat</gloss>
4. A 2012-07-01 07:16:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
3. A* 2012-06-27 21:05:09  Scott
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>house in the mountains</gloss>
+<gloss>mountain retreat</gloss>
2. A 2011-04-08 07:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654720 Active (id: 2337794)
取りやめる取り止める取止める [sK]
とりやめる
1. [v1,vt]
▶ to cancel
▶ to call off

Conjugations


History:
2. A 2025-04-26 21:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 11:25:29  GM <...address hidden...>
  Refs:
取り止める  9,139  15.2% 
取止める     515   0.9% - sK
取りやめる 45,705  76.2% - move up
とりやめる  4,623   7.7%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>取りやめる</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +12 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>取りやめる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671110 Active (id: 2337734)
妄語戒
もうごかい
1. [n] {Buddhism}
▶ precept forbidding one to speak untruthfully
▶ precept of satya
Cross references:
  ⇐ see: 1651550 妄語【もうご】 1. falsehood (as one of the five sins in Buddhism); lie



History:
4. A 2025-04-26 07:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-26 07:09:40  Sombrero1
  Comments:
Copy pasted my typo before correcting it in the other entry..
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>precept fordbidding one to speak untruthfully</gloss>
+<gloss>precept forbidding one to speak untruthfully</gloss>
2. A 2025-04-25 21:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-24 17:27:51  Sombrero1
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Satya

Not an expression
  Comments:
Aligning with the other precept entries submitted today
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>do not speak untruthfully (precept)</gloss>
+<gloss>precept fordbidding one to speak untruthfully</gloss>
+<gloss>precept of satya</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852260 Active (id: 2337883)
鎌をかける鎌を掛けるカマを掛ける [sK]
カマをかける (nokanji)かまをかける
1. [exp,v1] [uk,id]
▶ to trick someone (into confirming or revealing the truth)
▶ to ask a leading question
Cross references:
  ⇐ see: 1632980 鎌【かま】 2. leading question; trick question
  ⇐ see: 2864034 鎌かけ【カマかけ】 1. tricking someone (into confirming or revealing the truth)

Conjugations


History:
8. A 2025-04-27 20:42:14  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-26 11:30:55  GM <...address hidden...>
  Refs:
鎌をかける    494  15.8% 
鎌を掛ける    125   4.0% 
カマを掛ける   108   3.5% - sK
カマをかける 1,259  40.3% 
かまをかける 1,138  36.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2024-08-23 06:20:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
鎌をかける	494	15.8%
鎌を掛ける	125	4.0%
カマを掛ける	108	3.5%
かまをかける	1138	36.4%
カマをかける	1259	40.3%
  Diff:
@@ -14,3 +14,2 @@
-<reb>かまをかける</reb>
-<re_restr>鎌をかける</re_restr>
-<re_restr>鎌を掛ける</re_restr>
+<reb>カマをかける</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -19,2 +18 @@
-<reb>カマをかける</reb>
-<re_restr>カマを掛ける</re_restr>
+<reb>かまをかける</reb>
5. A 2018-01-14 06:48:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A 2018-01-14 06:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
鎌を掛ける	125
鎌をかける	494
カマを掛ける	108
かまをかける	1138
カマをかける	1259
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鎌を掛ける</keb>
+<keb>鎌をかける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>鎌をかける</keb>
+<keb>鎌を掛ける</keb>
@@ -14,0 +15,6 @@
+<re_restr>鎌をかける</re_restr>
+<re_restr>鎌を掛ける</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カマをかける</reb>
+<re_restr>カマを掛ける</re_restr>
@@ -18,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1855270 Active (id: 2337852)
湧水 [spec1,news2,nf38] 涌水 [oK]
ゆうすい [spec1,news2,nf38]
1. [n] [form]
▶ welling of water
▶ spring water
▶ spring



History:
6. A 2025-04-27 11:46:16  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-26 19:18:39  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 湧水   │ 367.881 │ 96.0% │
│ 涌水   │   2.500 │  0.7% │I'd keep it visible as [oK]; Oukoku and Daijs have it as surface forms
│ ゆうすい │  12.952 │  3.4% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
[Form] in sankoku
Kokugos: 地中から自然に水がわいてくること。また、その水。泉
GG5 has just spring but that probably shouldn't lead

Wisdom and Luminous have "spring water"
  Diff:
@@ -21,0 +22,3 @@
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>welling of water</gloss>
+<gloss>spring water</gloss>
@@ -23 +25,0 @@
-<gloss>welling of water</gloss>
4. A 2021-05-31 11:39:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
旧漢字
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A* 2021-05-31 06:27:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/湧水・涌水-2090095
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>涌水</keb>
2. A 2011-05-30 23:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>a spring</gloss>
+<gloss>spring</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890450 Active (id: 2338181)
族滅
ぞくめつ
1. [n,vs,vt]
▶ putting an entire family to death
▶ eradicating a whole family

Conjugations


History:
2. A 2025-05-01 08:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 19:53:09  Sombrero1
  Refs:
Shinsen

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ 族滅   │ 639 │100.0% │
│ ぞくめつ │   0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
42 examples on yourei: 
https://yourei.jp/族滅
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>eradicating a whole family</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1944860 Active (id: 2337723)
入館料 [news1,nf20]
にゅうかんりょう [news1,nf20]
1. [n]
▶ admission fee (for a museum, etc.)



History:
2. A 2025-04-26 06:49:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Comments:
It seems to be used quite broadly.
1. A* 2025-04-26 01:50:27 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>admission fee</gloss>
+<gloss>admission fee (for a museum, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035340 Active (id: 2337847)
行き当たりばったり行きあたりばったり [sK] 行き当りばったり [sK]
いきあたりばったりゆきあたりばったり
1. [adj-no]
▶ random
▶ by chance
▶ haphazard
▶ hit-or-miss
▶ unplanned



History:
3. A 2025-04-27 11:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-26 08:09:46  GM <...address hidden...>
  Refs:
行き当たりばったり 229,094  74.5% 
行きあたりばったり   7,188   2.3% - sK
行き当りばったり    2,378   0.8% - sK
いきあたりばったり  59,875  19.5% 
ゆきあたりばったり   9,173   3.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083990 Active (id: 2338176)

ならない [spec1] ならぬ [sk] ならん [sk] なりません [sk]
1. [exp]
《as ...てならない》
▶ cannot help (feeling)
▶ unbearably
▶ awfully
▶ irresistibly
2. [exp]
《as ...てはならない》
▶ must not ...
▶ should not ...
Cross references:
  ⇐ see: 2864924 ならぬ 3. must not ...; should not ...
3. [exp]
《as ...なくてはならない, ...なければならない, ...ねばならない, etc.》
▶ must ...
▶ have to ...
▶ ought to ...
4. [exp]
▶ cannot
▶ unable to
5. [exp] [dated]
《as ...ではならない》
▶ not



History:
29. A 2025-05-01 06:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "adj-i" is not appropriate when the glosses are clearly non-adjectival. I think that notes remove the need to mention "aux".
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
@@ -31 +29,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
@@ -38 +35,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
@@ -46 +42,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
@@ -52 +47,0 @@
-<pos>&adj-i;</pos>
28. A* 2025-04-27 09:15:27  Sombrero1
  Refs:
Meikyo and other kokugos have basically the same pattern of [exp] sense + usage note. I think it makes the intended usage very clear

.
  Comments:
I also feel that it's not needed as much since the expressions each sense is usually found in are given in the notes. Senses 1,2,3 and 5 are all examples of 補助動詞 and not 助動詞. While they could be tagged [aux(-adj)] because it's not distinguished in JMdict (ない is a 補助形容詞 as well strictly speaking), it's really not required as they almost always appear in fixed expressions. It would much rather become an argument of formality and not usefulness.


Sense 3 (your example):
健康でなくてはならない。= Noun-AuxV(連用)-SubsAdj(連用)-Particle-Particle-AdjI(Verb(未然)-SubsAdj(終止))

Just to illustrate how much actually plays into this one example, and why it may be simpler to just keep the expression tag
27. A* 2025-04-27 01:41:10  Sean McBroom
  Refs:
「健康でなくてはならない。」 You have to be healthy.
  Comments:
Actually, even sense 3 can sometimes be attached to na-adjectives, in which case the meaning is closer to "have to be" or "should be." I think sense 2 is the only one that exclusively attaches to verbs, unless I’m missing something.

At this point, the tagging changes might cause more confusion than clarity, so it might not be worth making any changes. After all, anyone can read the comments anyway.
  Diff:
@@ -32 +31,0 @@
-<pos>&aux;</pos>
@@ -40 +38,0 @@
-<pos>&aux;</pos>
26. A* 2025-04-26 23:04:05  Sean McBroom
  Comments:
Might only tag the senses that are exclusively attached to verbs to make it less confusing.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&aux;</pos>
@@ -56 +54,0 @@
-<pos>&aux;</pos>
25. A* 2025-04-26 22:22:32  Sean McBroom <...address hidden...>
  Comments:
I think these senses align well as auxiliary expressions and that adds value for search-ability and for readers who might be confused.
(show/hide 24 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2113920 Active (id: 2337689)
鼻ピ鼻ピー
はなピ (鼻ピ)はなピー (鼻ピー)
1. [n] [abbr,sl]
▶ nose piercing
▶ nose ring
Cross references:
  ⇐ see: 2114250 鼻ピアス【はなピアス】 1. nose piercing; nose ring



History:
3. A 2025-04-26 01:40:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-25 02:38:11 
  Refs:
jitsuyo

鼻ピ	2188	68.6%
鼻ピー	1001	31.4%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鼻ピー</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>鼻ピ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はなピー</reb>
+<re_restr>鼻ピー</re_restr>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2143640 Active (id: 2337853)
溢れかえる溢れ返るあふれ返る [sK] 溢れ反る [sK]
あふれかえる
1. [v5r]
▶ to be awash with
▶ to teem with
▶ to be full of

Conjugations


History:
5. A 2025-04-27 11:47:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-26 07:00:02  GM <...address hidden...>
  Refs:
溢れかえる  28,840  49.3% 
あふれ返る   1,886   3.2% -sK
溢れ返る    5,454   9.3% 
溢れ反る        0   0.0% - sK
あふれかえる 22,283  38.1%
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>あふれ返る</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>あふれ返る</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2011-04-30 21:22:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-29 22:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro. Lots of WWW examples.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>溢れ反る</keb>
+<keb>溢れかえる</keb>
@@ -8,1 +8,8 @@
-<keb>溢れかえる</keb>
+<keb>あふれ返る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>溢れ返る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>溢れ反る</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149350 Active (id: 2337793)
タリ活用たり活用
たりかつよう
1. [n] {grammar}
▶ classical form of adjectival noun inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")



History:
6. A 2025-04-26 21:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-26 19:03:20  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ タリ活用   │   300 │ 16.8% │
│ たり活用   │ 1.483 │ 83.2% │
│ タリかつよう │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
Oukoku
  Comments:
Don't think it needs to be hidden, but katakana should stay first
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +11 @@
-<reb>タリかつよう</reb>
+<reb>たりかつよう</reb>
@@ -15,0 +15 @@
+<field>&gramm;</field>
4. A* 2025-04-26 15:26:23 
  Refs:
koj

Top 10 N-grams Lookup for たり活用 (Frequency Order)
たり活用	1483	  
たり活用し	806	  
たり活用したり	505	  
たり活用したりする	305	  
たり活用して	222	  
たり活用する	175	  
たり活用度	117	  
たり活用したりし	99	  
たり活用でき	86	  
たり活用できる	73	  
たり活用度満点	70
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たり活用</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-05-16 05:09:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen, nikkoku
2. A* 2021-05-16 02:45:26  dine
  Refs:
タリ活用 is the predecessor of -と・-たる・-として・-とした adjectival nouns, which are not na-adjectives
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>classical form of na-adjective inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")</gloss>
+<gloss>classical form of adjectival noun inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185930 Active (id: 2337787)

パエリアパエリヤ [sk] パエーリャ [sk] パエリャ [sk] パエジャ [sk] パエージャ [sk]
1. [n] {food, cooking} Source lang: spa
▶ paella



History:
3. A 2025-04-26 21:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-26 09:10:56 
  Refs:
パエリア	198994	78.4%
パエリヤ	24726	9.7%
パエーリャ	2769	1.1%
パエリャ	12230	4.8%
パエジャ	8380	3.3%
パエージャ	6610	2.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +21 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,0 +25 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -24 +29,3 @@
-<gloss>paella (Spanish rice dish)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<lsource xml:lang="spa"/>
+<gloss>paella</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2228000 Active (id: 2337716)
さいの目賽の目サイの目 [sK] 采の目 [sK]
さいのめ
1. [n]
▶ pip (spot on a die)
2. [n]
▶ small cube (esp. of food)
▶ die
▶ dice



History:
5. A 2025-04-26 06:19:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-26 05:48:28  GM <...address hidden...>
  Refs:
さいの目 37,860  60.7% 
賽の目  13,866  22.2% 
サイの目  8,044  12.9% - sK
采の目     585   0.9% 
さいのめ  2,054   3.3%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2023-04-07 09:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-06 16:42:14  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
犀の目	1197	1.9% just because there are some rhino eyes mixed in here (サイの目 google image returns only rhinos, but that's because they are more interesting than dice. scroll and you'll find them)

さいの目	37860	59.5% (returns chopped vegetables)
賽の目	13866	21.8%
サイの目	8044	12.6%
さいのめ	2054	3.2%
--->采の目	585	0.9%
  Comments:
See notes on 賽 entry. 采 does not appear in sankoku for 賽・dice, nor does it get a mention in wikipedia except in a footnote. I can't deny its existence, but it looks more like a failed offshoot that I'd rather de-emphasize if possible for learners. Could make it [rK], but as I personally think it's "not worth learning", and it's under 1%, [sK] seems reasonable ([rK] if you prefer). 

賽の目 alone is 20x more common than 采の目, without even considering kana forms.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>サイの目</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2237780 Active (id: 2337706)

ラニーニャラ・ニーニャラニャーニャ [sk]
1. [n] {meteorology} Source lang: spa
▶ La Niña (ocean-atmosphere phenomenon)



History:
8. A 2025-04-26 06:03:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Odd
7. A* 2025-04-26 03:43:28 
  Refs:
jitsuyo: 「ラニーニャ現象」の誤記。

ラニーニャ現象	46825	28.6%
ラニャーニャ現象	4295	2.6%
ラニーニャ	107106	65.4%
ラニャーニャ	5492	3.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラニャーニャ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2021-12-27 21:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-12-27 08:24:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラ・ニーニャ</reb>
4. A* 2021-12-27 08:23:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&met;</field>
@@ -10,2 +11 @@
-<gloss>La Niña</gloss>
-<gloss g_type="expl">ocean-atmosphere phenomenon similar to El Niño</gloss>
+<gloss>La Niña (ocean-atmosphere phenomenon)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2265630 Rejected (id: 2338171)
焼き
やき
1. [n]
▶ roasting
▶ grilling
▶ frying
▶ cooking
▶ toasting
▶ broiling
2. [n]
▶ tempering (in metallurgy)
3. (焼 only) [n-suf]
《following a place name, etc.》
▶ -ware
▶ -porcelain
▶ -pottery
4. [n-pref,n-suf]
▶ roasted-
▶ fried-
▶ grilled-

History:
8. R 2025-05-01 06:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This ended up in a fork.
7. A* 2025-04-28 08:22:10  Sombrero1
  Refs:
I believed it to be helpful and oriented myself on these two refs in that regard

Sankoku: 〔その土地の〕焼き物。
            「有田(ありた)━・備前━」
Shinsen: ㊁造
           ❶やきもの。「九谷━」
  Comments:
Don't mind it being gone though, it's certainly not indispensable
6. A* 2025-04-28 03:30:25 
  Refs:
mk: 固有名詞的なものは
daijr:(産地名などの下に付いて
  Comments:
The dictionary style is not to do xrefs as "look, here's an example of this usage" this way
  Diff:
@@ -29,2 +29 @@
-<xref type="see" seq="1586830">有田焼</xref>
-<s_inf>following a locality</s_inf>
+<s_inf>following a place name, etc.</s_inf>
@@ -38 +36,0 @@
-<xref type="see" seq="1350450">焼きそば</xref>
5. A 2025-04-27 11:51:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<s_inf>following a locality; as in 有田焼</s_inf>
+<s_inf>following a locality</s_inf>
4. A* 2025-04-26 20:08:51  Sombrero1
  Comments:
I think this is better, sorry for many edits
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>-earthenware</gloss>
+<gloss>-porcelain</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2265630 Active (id: 2338947)
焼き
やき
1. [n,n-pref,n-suf]
▶ roasting
▶ grilling
▶ toasting
▶ broiling
▶ baking
2. [n]
▶ tempering (in metallurgy)
3. (焼 only) [n-suf]
《following a place name, etc.》
▶ -ware
▶ porcelain
▶ pottery



History:
15. A 2025-05-10 02:25:49  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2025-05-09 17:55:08 
  Comments:
not the style
  Diff:
@@ -32,2 +32,2 @@
-<gloss>-porcelain</gloss>
-<gloss>-pottery</gloss>
+<gloss>porcelain</gloss>
+<gloss>pottery</gloss>
13. A 2025-05-05 04:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2025-05-02 07:49:46  Sombrero1
  Comments:
True, adding them to sense one just didn't cross my mind.
Should be fine, right?
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -32,7 +33,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>roasted</gloss>
-<gloss>fried</gloss>
-<gloss>grilled</gloss>
11. A* 2025-05-02 04:59:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The formatting on sense 4 is not in our usual style.
Does it need to be a separate sense at all? We could just add the tags to sense 1?
  Diff:
@@ -36,3 +36,3 @@
-<gloss>roasted-</gloss>
-<gloss>fried-</gloss>
-<gloss>grilled-</gloss>
+<gloss>roasted</gloss>
+<gloss>fried</gloss>
+<gloss>grilled</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2315010 Deleted (id: 2337827)
ドラム式プロッタ
ドラムしきプロッタ
1. [n] {computing}
▶ drum plotter



History:
3. D 2025-04-27 05:52:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All hits are from here.
2. D* 2025-04-26 08:35:18 
  Refs:
ドラム式プロッタ	0	0.0%
ドラム式プロッター	0	0.0%
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2496890 Active (id: 2337912)

ソフトカードミルクソフト・カード・ミルク
1. [n]
▶ soft curd milk



History:
5. A 2025-04-28 06:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-28 03:32:24 
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ソフトカード・ミルク</reb>
+<reb>ソフト・カード・ミルク</reb>
3. A 2025-04-27 04:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-26 11:00:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソフトカード・ミルク</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2812650 Active (id: 2337714)

ゲー
1. [n-suf,n] [abbr,sl]
▶ (video) game
Cross references:
  ⇒ see: 1048400 ゲーム 1. game



History:
7. A 2025-04-26 06:17:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-04-25 15:13:53 
  Refs:
ソシャゲ, ネトゲ, エロゲ, ボドゲ, etc
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゲ</reb>
5. A 2019-10-17 19:34:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>video game</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>(video) game</gloss>
4. A* 2019-10-17 03:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Breaking up according to source. Other three senses have been incorporated in other entries.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
@@ -14,21 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&music;</field>
-<gloss>sol</gloss>
-<gloss>so</gloss>
-<gloss>G</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1048470">ゲイ</xref>
-<xref type="see" seq="1048470">ゲイ</xref>
-<gloss>gay</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pr;</pos>
-<xref type="see" seq="2231830">ガイア</xref>
-<xref type="see" seq="2231830">ガイア</xref>
-<gloss>Gaia (Greek goddess)</gloss>
-<gloss>Gaea</gloss>
-<gloss>Ge</gloss>
-</sense>
3. A 2017-05-13 14:46:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs wiki jwiki
  Diff:
@@ -29 +29 @@
-<gloss>Gaia</gloss>
+<gloss>Gaia (Greek goddess)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852811 Active (id: 2337854)
濃縮果汁
のうしゅくかじゅう
1. [n]
▶ concentrated fruit juice



History:
4. A 2025-04-27 11:48:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
3. A* 2025-04-26 08:51:47 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>のうじゅくかじゅう</reb>
+<reb>のうしゅくかじゅう</reb>
2. A 2022-01-04 04:53:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2022-01-02 23:18:04  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
obvious, but probably extremely common. encountered on candy bag. note that 濃縮ジュース is already an entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2859717 Active (id: 2337848)
苺ミルク
いちごミルクイチゴミルク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ strawberry milk
▶ strawberry-flavored milk
2. [n] [uk]
▶ strawberries with milk



History:
6. A 2025-04-27 11:37:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-26 10:58:41 
  Refs:
苺ミルク	23837	18.4%
いちごミルク	69072	53.4%
イチゴミルク	36493	28.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イチゴミルク</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2024-01-02 19:51:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-01-02 19:26:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
English N-gram Counts
  strawberry milk            8,729
  strawberry flavoured milk    131
  strawberry flavored milk     107
  strawberry-flavored milk      70
  strawberry-flavoured milk      0
  Comments:
Adding the more usual name
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>strawberry milk</gloss>
2. A 2024-01-02 19:12:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's really two different things.
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864891 Active (id: 2337718)
ラニーニャ現象ラニャーニャ現象 [sK]
ラニーニャげんしょう
1. [n] {meteorology}
▶ La Niña phenomenon



History:
4. A 2025-04-26 06:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-26 03:43:03 
  Refs:
jitsuyo: 「ラニーニャ現象」の誤記。

ラニーニャ現象	46825	28.6%
ラニャーニャ現象	4295	2.6%
ラニーニャ	107106	65.4%
ラニャーニャ	5492	3.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ラニャーニャ現象</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2025-04-05 20:15:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
1. A* 2025-04-05 15:38:23 
  Refs:
daijs

ラニーニャ	107106	69.6%
ラニーニャ現象	46825	30.4%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865127 Active (id: 2337801)
念仏寺念佛寺 [sK]
ねんぶつじ
1. [n]
▶ Nenbutsu temple
Cross references:
  ⇒ see: 2865126 念仏宗 1. Nenbutsu sect (of Buddhism)



History:
7. A 2025-04-26 21:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I now agree that the 念仏寺 entry can be dropped from jmnedict.
6. A* 2025-04-26 08:31:05  Sombrero1
  Refs:
https://nenbutsuji.jp/
  Comments:
Hm, I see. We have an [unclass] jmnedict entry for 化野念仏寺 (which gets 12k hits). Then it may actually be better to have that one with 念仏寺's current nedict gloss and delete 念仏寺 there.
愛宕念仏寺 gets 3k hits as well, I'm gonna propose an entry for it. I think it's better to have them both in separate entries instead of one that technically refers to both.
5. A* 2025-04-25 23:52:06 
  Refs:
念佛寺	765
  Comments:
Not that it matters greatly, but that definition is essentially wrong as there are 2 different temples in that area named XX念仏寺 so nobody refers to either as just 念仏寺.
化野念仏寺
愛宕念仏寺
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>念佛寺</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2025-04-25 13:56:19  Sombrero1
  Refs:
Nikkoku:
  1 〘名〙 念仏宗の寺。
  2 京都市右京区嵯峨鳥居本化野町にある浄土宗の寺。...

Daijs has only the second sense
  

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 念仏寺 │ 12.518 │100.0% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
It is both, none should be deleted
3. A* 2025-04-25 01:37:43 
  Comments:
It's not one specific place, so it's the jmnedict entry that should be deleted.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865136 Active (id: 2337737)
不殺生戒
ふせっしょうかい
1. [n] {Buddhism}
▶ precept forbidding the taking of life
▶ precept against killing
▶ precept of ahimsa



History:
3. A 2025-04-26 07:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-24 08:30:56  Sombrero1
  Refs:
BabylonJE: one of the five laws of prohibition according to Buddhism which prohibits killing

https://en.wikipedia.org/wiki/Ahimsa
  Comments:
Same as 殺生戒, aligning glosses
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Buddhist precept prohibiting to take life</gloss>
+<gloss>precept forbidding the taking of life</gloss>
+<gloss>precept against killing</gloss>
+<gloss>precept of ahimsa</gloss>
1. A* 2025-04-24 08:11:04  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://yakushiji.or.jp/column/20221114/ lists 5 precepts
(Britannica article on 5-8-10 precepts https://www.britannica.com/topic/sila-Buddhism)
  Comments:
Existing:  1268090 五悪【ごあく】 1. the five sins (murder, theft, adultery, falsehood, and alcohol) 
 Existing:  2660760 不飲酒戒【ふおんじゅかい】 1. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Existing:  2843615 飲酒【おんじゅ】 2. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Adding the other four, in both patterns with and without 不 as per G N-grams:
 殺生戒	        3134	61.1%
 不殺生戒	1999	38.9%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865137 Active (id: 2337691)
殺生戒
せっしょうかい
1. [n] {Buddhism}
▶ precept forbidding the taking of life
▶ precept against killing
▶ precept of ahimsa



History:
3. A 2025-04-26 01:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-24 08:28:06  Sombrero1
  Refs:
GG5: 殺生戒 the Buddhist precept against killing; the Buddhist precept forbidding the taking of life

Also in shinsen and daij

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 不殺生   │ 6.987 │ 61.6% │Maybe xref to this?
│ 殺生戒   │ 3.134 │ 27.6% │
│ アヒンサー │ 1.228 │ 10.8% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
I think "Buddhist precept..." isn't necessary if we have the Buddhism tag

Perhaps all these entries for the precepts against the five sins could reference to our entry for 五悪
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Buddhist precept not to take life</gloss>
+<gloss>precept forbidding the taking of life</gloss>
+<gloss>precept against killing</gloss>
+<gloss>precept of ahimsa</gloss>
1. A* 2025-04-24 08:15:28  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://yakushiji.or.jp/column/20221114/ lists 5 precepts
(Britannica article on 5-8-10 precepts https://www.britannica.com/topic/sila-Buddhism)
  Comments:
Existing:  1268090 五悪【ごあく】 1. the five sins (murder, theft, adultery, falsehood, and alcohol) 
 Existing:  2660760 不飲酒戒【ふおんじゅかい】 1. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Existing:  2843615 飲酒【おんじゅ】 2. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 
 Adding the other four, in both patterns with and without 不 as per G N-grams:
 殺生戒	        3134	61.1%
 不殺生戒	1999	38.9%
 Pending:   2865136 Active pending (id: 2337529) 不殺生戒 【 ふせっしょうかい 】 1.[n] {Buddhism} ▶ Buddhist precept prohibiting to take life

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865139 Active (id: 2337738)
偸盗戒
ちゅうとうかい
1. [n] {Buddhism}
▶ precept of non-stealing
▶ precept of achourya
▶ precept of asteya



History:
3. A 2025-04-26 07:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-24 08:36:17  Sombrero1
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Achourya#Jainism

Daijs, Nikkoku
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>Buddhist precept not to stel</gloss>
+<gloss>precept of non-stealing</gloss>
+<gloss>precept of achourya</gloss>
+<gloss>precept of asteya</gloss>
1. A* 2025-04-24 08:21:42  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://yakushiji.or.jp/column/20221114/ lists 5 precepts
(Britannica article on 5-8-10 precepts https://www.britannica.com/topic/sila-Buddhism)
  Comments:
Existing:  1268090 五悪【ごあく】 1. the five sins (murder, theft, adultery, falsehood, and alcohol) 
 Existing:  2660760 不飲酒戒【ふおんじゅかい】 1. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Existing:  2843615 飲酒【おんじゅ】 2. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Adding the other four, in both patterns with and without 不 as per G N-grams:
不偸盗戒	  514	48.1%
 偸盗戒	  555	51.9%
Pending:  jmdict 2865138 Active pending (id: 2337532) 不偸盗戒 【 ふちゅうとうかい 】1. 	[n] {Buddhism} ▶ Buddhist precept not to steal

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865140 Active (id: 2337736)
不邪淫戒
ふじゃいんかい
1. [n] {Buddhism}
▶ precept of marital chastity and sexual restraint
▶ precept of brahmacharya



History:
3. A 2025-04-26 07:52:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-24 17:45:32  Sombrero1
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yamas

I don't see 不邪淫戒 specifically in any other refs though
But it has around the same ngram count as 邪淫戒 does
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Buddhist precept prohibiting adultery and perverse sexual practices</gloss>
+<gloss>precept of marital chastity and sexual restraint</gloss>
+<gloss>precept of brahmacharya</gloss>
1. A* 2025-04-24 08:30:33  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://yakushiji.or.jp/column/20221114/ lists 5 precepts
(Britannica article on 5-8-10 precepts https://www.britannica.com/topic/sila-Buddhism)
  Comments:
Existing:  1268090 五悪【ごあく】 1. the five sins (murder, theft, adultery, falsehood, and alcohol) 
 Existing:  2660760 不飲酒戒【ふおんじゅかい】 1. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Existing:  2843615 飲酒【おんじゅ】 2. Buddhist precept prohibiting the consumption of alcohol 
 Adding the other four, in both patterns with and without 不 as per G N-grams:
不邪淫戒	  801	47.3%
邪淫戒	  893	52.7%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865156 Active (id: 2337688)
スイスドイツ語スイス・ドイツ語
スイスドイツご
1. [n]
▶ Swiss German



History:
2. A 2025-04-26 01:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-25 01:54:08 
  Refs:
スイスドイツ語	3189	81.6%
スイス・ドイツ語	615	15.7%
オーストリアドイツ語	79	2.0%
オーストリア・ドイツ語	26	0.7%

wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865158 Active (id: 2337686)
スコットランド語
スコットランドご
1. [n]
▶ Scots (language)
▶ Lowland Scots



History:
2. A 2025-04-26 01:38:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-04-25 01:56:24 
  Refs:
wiki

スコットランド語	1425	100.0%
スコットランド低地語	0	0.0%
スコッツ語	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865161 Active (id: 2337717)
ニュージーランド英語
ニュージーランドえいご
1. [n]
▶ New Zealand English



History:
2. A 2025-04-26 06:20:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Marginal
1. A* 2025-04-25 01:59:04 
  Refs:
already entries:
アメリカ英語   	57446	40.3%
イギリス英語   	75223	52.7%
オーストラリア英語	6162	4.3%

Others in Japanese wikipedia:
南アフリカ英語   	122	0.1%
ニュージーランド英語	906	0.6%
カナダ英語       	1770	1.2%
アイルランド英語  	561	0.4%
スコットランド英語	424	0.3%
ウェールズ英語   	28	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865162 Active (id: 2337724)
スコットランド英語
スコットランドえいご
1. [n]
▶ Scottish English



History:
4. A 2025-04-26 06:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Those Japanese references conflate them, but it's probably best not to go there. We have スコットランド
3. A* 2025-04-26 05:47:54 
  Comments:
Scots is a separate language from Scottish English (Scottish English is a dialect, Scots is considered a separate language)
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>Scots</gloss>
2. A 2025-04-26 01:39:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, RP
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Scots</gloss>
1. A* 2025-04-25 01:59:36 
  Refs:
already entries:
アメリカ英語   	57446	40.3%
イギリス英語   	75223	52.7%
オーストラリア英語	6162	4.3%

Others in Japanese wikipedia:
南アフリカ英語   	122	0.1%
ニュージーランド英語	906	0.6%
カナダ英語       	1770	1.2%
アイルランド英語  	561	0.4%
スコットランド英語	424	0.3%
ウェールズ英語   	28	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865169 Active (id: 2337725)

アプリストアアプリ・ストア
1. [n]
▶ application store
▶ application marketplace
▶ app marketplace
▶ app store
Cross references:
  ⇒ see: 2840841 アプリケーションストア 1. application store; application marketplace; app marketplace; app store



History:
2. A 2025-04-26 06:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 03:38:15 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865170 Active (id: 2337709)

スマホケーススマホ・ケース
1. [n]
▶ phone case



History:
2. A 2025-04-26 06:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スマホ・ケース</reb>
1. A* 2025-04-26 04:13:15  alexlasto <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865171 Active (id: 2337727)

エレクトリカル
1. [adj-na]
▶ electrical



History:
2. A 2025-04-26 07:01:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 04:54:46 
  Refs:
daijr

エレクトリカル	3071	73.7%
エレクトリカルな	1097	26.3%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865172 Active (id: 2337708)

フットネイルフットのネイル [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "foot nail"
▶ toenail
▶ toenails



History:
3. A 2025-04-26 06:08:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That second form either should be a separate entry or search only.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +13 @@
-<lsource xml:lang="eng">foot nail</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">foot nail</lsource>
2. A* 2025-04-26 05:57:11  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
フットネイル	1661	91.4%
フットのネイル	157	8.6%
  Comments:
i forgot to add the other form
and toenail doesn't have a space oops.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>フットのネイル</reb>
+</r_ele>
@@ -10 +13,2 @@
-<gloss>toe nails</gloss>
+<gloss>toenail</gloss>
+<gloss>toenails</gloss>
1. A* 2025-04-26 05:28:53  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
Google corpus search results
フットネイル	1661

Google image search
https://www.google.com/search?q=フットネイル&sclient=img&udm=2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865173 Active (id: 2337711)

カレッジ
1. [n]
▶ courage



History:
2. A 2025-04-26 06:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 05:50:05 
  Comments:
split from college

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865174 Active (id: 2338183)
仙洞
せんとう
1. [n] [form]
▶ residence of a retired emperor
▶ dwelling of a former emperor
2. [n] [form]
▶ retired emperor
▶ former emperor
▶ emperor emeritus



History:
2. A 2025-05-01 09:34:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 08:23:00  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────┬───────╮
│ 仙洞 │ 15.174 │100.0% │
╰─ーー─┴────────┴───────╯
Sankoku, Shinsen, Meikyo, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865175 Active (id: 2337825)
ドラム式洗濯機
ドラムしきせんたっきドラムしきせんたくき
1. [n]
▶ front-load washing machine



History:
2. A 2025-04-27 05:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images.
1. A* 2025-04-26 08:37:40 
  Refs:
ドラム式洗濯機   	52667	  daij 
ドラム式洗濯乾燥機	16734	 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865176 Active (id: 2338154)
ビール缶ビア缶 [sK]
ビールかん
1. [n]
▶ beer can



History:
2. A 2025-05-01 04:41:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 09:09:49 
  Refs:
ビア缶	81	0.4%
ビール缶	18477	99.6%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865177 Active (id: 2338003)
焼き野菜
やきやさい
1. [n] {food, cooking}
▶ grilled vegetables



History:
4. A 2025-04-29 12:07:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-04-28 03:41:23 
  Refs:
焼き野菜	33553	76.6%
焼いた野菜	1819	4.2%
野菜焼き	8455	19.3%
  Comments:
It's not a "specialty" but it's a 定番 at yakiniku places.
2. D* 2025-04-26 19:56:25  Sombrero1
  Comments:
I don't think this is needed. It's not like grilled vegetables are some kind of specialty. A+B
1. A* 2025-04-26 09:12:06 
  Refs:
焼き野菜	33553

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865178 Active (id: 2337821)
フルーツ牛乳
フルーツぎゅうにゅう
1. [n]
▶ fruit-flavored milk



History:
2. A 2025-04-27 05:30:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 10:56:21 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フルーツ牛乳

フルーツ牛乳	16045

https://www.asahi.com/articles/ASNBG3SLGNBGUBQU001.html
フルーツ牛乳は乳製品に果汁などで風味をつけた飲料。

https://macaro-ni.jp/75923
銭湯に行ったら必ず飲むという方もいるほど、お風呂あがりの定番になっている「フルーツ牛乳」。

https://mainichi.jp/articles/20250304/ddl/k24/100/172000c
おいしい「出来立て」味わって 令和流フルーツ牛乳

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865179 Active (id: 2337792)
エホ証
エホしょう
1. [n] [abbr,col]
▶ Jehovah's Witnesses
Cross references:
  ⇒ see: 1962190 エホバの証人 1. Jehovah's Witnesses



History:
2. A 2025-04-26 21:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 11:34:35 
  Refs:
エホ証	2722

https://d.hatena.ne.jp/keyword/エホ証
「エホバの証人」の略称。

https://buta.exjw2.org/eho.htm
エホ証:
ものみの塔、エホバの証人 の事を言う(ネット用語)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865180 Active (id: 2338054)
族誅
ぞくちゅう
1. [n] [hist]
▶ execution of an offender's entire family as a deterrent to others (predominantly in Chinese history)



History:
5. A 2025-04-30 07:17:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-28 08:10:13  Sombrero1
  Refs:
Jawiki: 中国の史書にもっともよく現れ、東アジア特有のものだと思われがちだが、ローマや中東など地域に限らず世界各地において行われていた。
  Comments:
Yes, my wording was wrong, thanks.
The admonishment should be towards "future wrongdoers"
E.g. an emperor using this method of punishment on someone who attempted a coup d'etat to scare of anyone playing with that idea

I don't think just "execution of a person's entire family" works 
Maybe something like this?
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>execution of a person's entire family</gloss>
+<gloss>execution of an offender's entire family as a deterrent to others (predominantly in Chinese history)</gloss>
3. A* 2025-04-28 03:44:39 
  Comments:
Super wordy take. Punisment ... as admonishment
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>punishment in which a wrongdoer's entire family is killed as an admonishment</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>execution of a person's entire family</gloss>
2. A* 2025-04-26 19:51:05  Sombrero1
  Refs:
普及版 字通 is usually not a good reference

Shinmeikai: 中国の古制として、ある人が罪を犯した場合に、その父母・妻・子までも殺して見せしめにしたこと。〔一族・九族までも殺したという説もある〕
Kanjigen: ひとりの罪をその一族全体に及ぼして一族をみな殺しにする刑罰。
Wikipedia explains this as well

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 族誅    │  40 │ 20.4% │
│ ぞくちゅう │ 156 │ 79.6% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯

While wikipedia also has 族滅 in there, the kokugos all just have 一族をのこらずほろぼすこと。. I don't think they're quite synonymous
  Comments:
Maybe like this?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>putting an entire family to death</gloss>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>punishment in which a wrongdoer's entire family is killed as an admonishment</gloss>
1. A* 2025-04-26 12:07:59  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/族誅

https://kotobank.jp/word/族誅-2843384
  Comments:
Same as 族滅

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865181 Active (id: 2337831)
嫡女
ちゃくじょちゃくにょ
1. [n] [arch]
▶ eldest daughter of a married couple
▶ eldest legitimate daughter



History:
2. A 2025-04-27 07:36:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a daughter with a concubine.
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<reb>ちゃくじょ、ちゃくにょ</reb>
+<reb>ちゃくじょ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちゃくにょ</reb>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>eldest daughter of a married couple</gloss>
1. A* 2025-04-26 13:45:46  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
Digital daijisen 
https://dictionary.goo.ne.jp/word/嫡女/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865182 Active (id: 2337790)

スイムウェアスイムウエア
1. [n]
▶ swimwear



History:
2. A 2025-04-26 21:22:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-26 15:10:44 
  Refs:
gg5, daij

スイムウエア	12356	38.0%
スイムウェア	20187	62.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865183 Active (id: 2338053)
叩けば埃が出る叩けばホコリが出る叩けば埃がでる [sK] 叩けばほこりがでる [sK]
たたけばほこりがでる
1. [exp] [proverb]
▶ scratch the surface and you will find dirt
▶ look close enough and you will find the flaws
▶ [lit] hit something and dust comes out



History:
8. A 2025-04-30 07:11:35  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-30 02:58:44 
  Refs:
叩けばホコリが出る	804
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>叩けばほこりが出る</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>叩けばホコリが出る</keb>
6. A* 2025-04-29 05:57:49  GM <...address hidden...>
  Refs:
叩けば埃が出る    1,022  69.0% 
叩けばほこりが出る    218  14.7% - sK
叩けば埃がでる      149  10.1% 
叩けばほこりがでる     43   2.9% 
たたけばほこりがでる    49   3.3%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2025-04-28 23:55:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK.
4. A* 2025-04-28 07:31:48  Sombrero1
  Comments:
Yes, that's true. My bad

I liked the previous [lit] gloss more, makes it sound more determinated of a relation, at least to my ears
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865184 Active (id: 2337807)
病家
びょうか
1. [n] [form]
▶ patient's house



History:
3. A 2025-04-26 22:09:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-26 19:00:07  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 病家   │ 1.378 │ 79.2% │GG5, Shinsen, Smk, Meikyo, etc.
│ びょうか │   361 │ 20.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
[form] in shinsen

My small 和独辞典 has this but it glosses it as just "patient" for some reason. Must be a mistake I guess
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
1. A* 2025-04-26 18:45:24 
  Refs:
NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865185 Active (id: 2338001)
山家者
やまがもの
1. [n] [rare]
▶ mountain dweller
▶ person raised in the mountains



History:
8. A 2025-04-29 12:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-28 07:17:49  Sombrero1
  Comments:
Thanks
6. A* 2025-04-28 03:48:23 
  Refs:
Check dl.ndl.go.jp
Not arch
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&rare;</misc>
5. A 2025-04-26 22:07:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-26 21:53:42  Sombrero1
  Refs:
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───┬───────╮
│ 山家者 │ 3 │100.0% │
╰─ーーー─┴───┴───────╯
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865186 Active (id: 2337805)
患家
かんか
1. [n] [form]
▶ patient's house
▶ patient's family



History:
2. A 2025-04-26 22:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: the family of a patient; a patient's family.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>patient's family</gloss>
1. A* 2025-04-26 19:06:47  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 患家 │ 2.349 │100.0% │Shinsen, Smk, Oukoku, Iwakoku, etc.
╰─ーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Most refs say "医者の立場から言う", but I really don't see the necessity in remarking this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865187 Active (id: 2337804)
禁酒家
きんしゅか
1. [n] [rare]
▶ abstainer
▶ teetotaler
▶ nondrinker



History:
3. A 2025-04-26 22:04:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&obs;</misc>
+<misc>&rare;</misc>
2. A* 2025-04-26 19:26:27  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 禁酒家   │ 124 │100.0% │GG5, Saito, DailyConcise
│ きんしゅか │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
Nothing on youglish, yourei has examples but mostly from older literature. Fits the [obs] time frame and low ngram. Nothing on massif as well
https://yourei.jp/禁酒家
  Comments:
If not [obs], then [rare]
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obs;</misc>
1. A* 2025-04-26 19:06:57 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865188 Active (id: 2337803)
野川
のがわ
1. [n]
▶ brook running across meadowland
▶ small river flowing through a field



History:
2. A 2025-04-26 22:02:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2025-04-26 19:12:14  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 野川 │ 234.772 │100.0% │Count inflated with name of actual river
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
Sankoku, GendaiSK, Daijs, Nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5160954 Active (id: 2338185)
化野念仏寺
あだしのねんぶつじ
1. [place]
▶ Adashino Nenbutsu Temple (Kyōto)



History:
2. A 2025-05-01 09:43:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-04-26 21:57:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Adashinonenbutsuji</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Adashino Nenbutsu Temple (Kyōto)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5585406 Deleted (id: 2337802)
念仏寺
ねんぶつじ
1. [place]
▶ Nenbutsuji temple (Adashino, Kyōto)



History:
4. D 2025-04-26 22:00:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is not the specific temple, and is in JMdict.
3. A 2025-04-25 21:51:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-25 14:02:35  Sombrero1
  Refs:
https://nenbutsuji.jp/eng/
  Comments:
Better reference, they have their own website
1. A* 2025-04-25 14:00:06  Sombrero1
  Refs:
https://www.japan.travel/en/spot/1143/

Daijs, Nikk
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nenbutsuji</gloss>
+<gloss>Nenbutsuji temple (Adashino, Kyōto)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747269 Active (id: 2337911)
愛宕念仏寺
おたぎねんぶつじ
1. [place]
▶ Otagi Nenbutsuji Temple (Ukyō district, Kyōto)



History:
4. A 2025-04-28 06:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not worth including.
3. A* 2025-04-28 03:49:17 
  Comments:
0 hits, not worth showing based on one person's IME suggesting it
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>愛宕念佛寺</keb>
2. A 2025-04-26 21:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No sK here.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-04-26 08:38:38  Sombrero1
  Refs:
https://www.otagiji.com/

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 愛宕念仏寺 │ 3.157 │100.0% │
│ 愛宕念佛寺 │     0 │  0.0% │Spelling suggested by google search; [sK]
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml