JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1371560 Active (id: 2337472)
水子若子 [rK] 稚子 [rK] みず子 [sK]
みずこみずごちし (稚子) [rk]
1. (みずこ,みずご only) [n]
▶ aborted fetus (foetus)
▶ miscarried fetus
▶ stillborn fetus
Cross references:
  ⇐ see: 1371570 水子供養【みずこくよう】 1. memorial service for a child who died before birth
2. [n]
《Chūbu dialect》
▶ newborn baby



History:
4. A 2025-04-23 11:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2025-04-23 06:01:23  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
I only see the other kanji in daijr/s, and not in modern dictionaries. Same for the 「ちし」 reading.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25,0 +28 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
2. A* 2025-04-22 14:33:05  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 水子  │ 155.910 │ 82.4% │
│ 若子  │  12.454 │  6.6% │move up
│ 稚子  │   7.416 │  3.9% │
│ みず子 │   3.114 │  1.6% │[sK]
│ ちし  │ 180.085 │  N/A  │
│ みずこ │   6.800 │  3.6% │
│ みずご │   3.510 │  1.9% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
GG5: 1〔堕胎した胎児〕 an aborted fetus; 〔流産した胎児〕 a miscarried fetus

Prog for second sense: 〔生まれてまもない赤ん坊〕a newly born baby
Smk: ㊁〔中部方言で〕生まれて間(マ)もない子。あかご。

I don't see the second sense being archaic in my refs
  Comments:
Splitting first sense into multiple glosses
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>若子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,3 +13,0 @@
-<keb>若子</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30 +31,3 @@
-<gloss>aborted, stillborn or miscarried foetus (fetus)</gloss>
+<gloss>aborted fetus (foetus)</gloss>
+<gloss>miscarried fetus</gloss>
+<gloss>stillborn fetus</gloss>
@@ -34 +37 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<s_inf>Chūbu dialect</s_inf>
1. A* 2025-04-22 08:22:40 
  Comments:
Saw at temple
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>みず子</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1371570 Active (id: 2337455)
水子供養
みずこくようみずごくよう
1. [n]
▶ memorial service for a child who died before birth
Cross references:
  ⇒ see: 1371560 水子 1. aborted fetus (foetus); miscarried fetus; stillborn fetus



History:
3. A 2025-04-23 06:11:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://www.osohshiki.jp/column/article/1679/
* https://sonyouin.biz/水子供養みずこくようとは/
  Comments:
More common reading.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>みずこくよう</reb>
+</r_ele>
2. A 2024-03-23 22:26:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
An "unborn child"  can still be alive.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>memorial service for an unborn child</gloss>
+<xref type="see" seq="1371560">水子・1</xref>
+<gloss>memorial service for a child who died before birth</gloss>
1. A* 2024-03-23 12:27:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
「水子」の意味とは 水子供養とは、中絶・流産・死産などでこの世に生を受けることの出来なかった子供(水子)の供養のことを言います。
  Comments:
It's obvious it's for a dead baby from it being a memroial service, right?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>memorial service to appease an aborted foetus</gloss>
+<gloss>memorial service for an unborn child</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1424880 Active (id: 2337468)
中退 [ichi1,news1,nf10]
ちゅうたい [ichi1,news1,nf10]
1. [n,vs,vi] [abbr]
▶ leaving school during a term
Cross references:
  ⇒ see: 1425040 中途退学 1. leaving school during a term

Conjugations


History:
3. A 2025-04-23 07:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-23 07:14:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs, oukoku, meikyo
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1425040">中途退学</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A 2021-11-18 01:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425040 Active (id: 2337467)
中途退学
ちゅうとたいがく
1. [n,vs,vi]
▶ leaving school during a term
Cross references:
  ⇐ see: 1424880 中退【ちゅうたい】 1. leaving school during a term

Conjugations


History:
2. A 2025-04-23 07:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-23 07:19:52  GM <...address hidden...>
  Comments:
align with 中退.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433650 Active (id: 2337507)
掴む [ichi1] 摑む [rK] 攫む [rK] 把む [sK] 捉む [sK]
つかむ [ichi1]
1. [v5m,vt] [uk]
▶ to seize
▶ to catch
▶ to grasp
▶ to grip
▶ to grab
▶ to clutch
▶ to hold
▶ to catch hold of
▶ to lay one's hands on
2. [v5m,vt] [uk]
▶ to obtain
▶ to acquire
▶ to get
▶ to win
▶ to capture
3. [v5m,vt] [uk]
▶ to understand
▶ to grasp
▶ to comprehend

Conjugations


History:
11. A 2025-04-24 04:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-04-23 19:50:11  Sombrero1
  Refs:
I see neither 把む nor 捉む in refs (apart from that meikyo note), I think they can be hidden.
  Comments:
摑 has 掴 as an extended shinjitai
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +22 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2022-11-20 14:02:20  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2022-11-20 07:22:32  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

掴む    578,337 29.3%
摑む      1,571  0.1%
攫む        327  0.0%
把む        205  0.0%
捉む         22  0.0%
つかむ 1,396,704 70.6%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +22 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2017-08-03 11:49:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457810 Active (id: 2337438)
内奥
ないおう
1. [n] [form]
▶ recesses (of one's mind, heart, etc.)
▶ depths
▶ innermost parts



History:
2. A 2025-04-23 00:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-22 17:36:52  Sombrero1
  Refs:
Luminous: the recesses of one's mind
Sankoku: 〔文〕〔精神の〕おく深い所。
GG5: the (inner) recesses of sb's mind.

Other refs also have "精神などの..."
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>inner part</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>recesses (of one's mind, heart, etc.)</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>innermost parts</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587790 Active (id: 2337518)
入れ替える [news2,nf25] 入れ換える入れ代える [rK] 入れかえる [sK] 入替える [sK] 入換える [sK]
いれかえる [news2,nf25]
1. [v1,vt]
▶ to replace
▶ to substitute
▶ to switch
▶ to change
2. [v1,vt]
▶ to move (something)
▶ to transfer

Conjugations


History:
5. A 2025-04-24 05:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-23 17:50:21  Sombrero1
  Refs:
入(れ)〈替/換/代/か〉える
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 入れ替える │ 262.864 │ 90.1% │
│ 入れ換える │  15.896 │  5.5% │
│ 入れかえる │   7.478 │  2.6% │混ぜ書き < 20%; [sK]
│ 入替える  │   4.673 │  1.6% │Shinsen, Oukoku; Okurigana variant; [sK]
│ 入換える  │     521 │  0.2% │Shinsen, Oukoku; Okurigana variant; [sK]
│ 入れ代える │     170 │  0.1% │GendaiRK, Nikkoku; [rK]
│ 入代える  │       0 │  0.0% │
│ 入かえる  │       0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯

Prog, GG5 and most kokugos have two senses
  Comments:
入れ代える could be hidden

Okurigana variant forms (that are in references) like 入替える and 入換える are usually hidden and used as search keys if they are below ~5% of total hits (IIRC)
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<keb>入れかえる</keb>
+<keb>入れ代える</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16 +17,2 @@
-<keb>入れ代える</keb>
+<keb>入れかえる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +26 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -34,2 +38,8 @@
-<gloss>to shift</gloss>
-<gloss>to change places</gloss>
+<gloss>to switch</gloss>
+<gloss>to change</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to move (something)</gloss>
+<gloss>to transfer</gloss>
3. A* 2025-04-23 16:13:33  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
入替える: https://ejje.weblio.jp/content/入替える   Not found on Goo.   Found also in ipadict for MeCab    Relevant N-gram count
入換える: https://www.weblio.jp/content/入換える  entry exists but points to 入れ替える/入れ換える. N-gram count relevant? Up to editorial policy
  Comments:
入れ替える	262864	90.1%
入れ換える	15896	5.5%
入れかえる	7478	2.6%
入れ代える	 170	0.1%
入替える	     4673	1.6%
入換える	      521	0.2%
入代える	      0	0.0%  (not added)
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入替える</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>入換える</keb>
2. A 2017-03-02 00:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-01 05:03:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 入れ替える	262864
 入れ換える	 15896
 入れかえる	  7478
 入れ代える	   170
 いれかえる	  3471
  Comments:
reordering
adding 入れかえる
  Diff:
@@ -3,0 +4,5 @@
+<k_ele>
+<keb>入れ替える</keb>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf25</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -8,3 +13 @@
-<keb>入れ替える</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf25</ke_pri>
+<keb>入れかえる</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604440 Active (id: 2337432)
見比べる [ichi1,news2,nf45] 見較べる [rK]
みくらべる [ichi1,news2,nf45]
1. [v1,vt]
▶ to compare with the eye
▶ to judge by comparison
2. [v1,vt]
▶ to take into consideration
▶ to bear in mind

Conjugations


History:
2. A 2025-04-23 00:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-22 16:50:49  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 見比べる  │ 120.739 │ 99.3% │
│ 見較べる  │     455 │  0.4% │Iwakoku, Meikyo, etc. ; [rK]
│ みくらべる │     406 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
GG5: compare 《two things》 (with the eye); check 《A》 against 《B》; judge by comparison.

Sankoku, Shinsen: ❷くらべて考える。考え合わせる。「二つの案を━」
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +24,7 @@
+<gloss>to judge by comparison</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to take into consideration</gloss>
+<gloss>to bear in mind</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604850 Active (id: 2337435)
虫歯 [ichi1,news1,nf17] むし歯齲歯 [rK]
むしば [ichi1,news1,nf17]
1. [n] {dentistry}
▶ tooth decay
▶ decayed tooth
▶ dental cavity
▶ dental caries
Cross references:
  ⇐ see: 1771230 虫食い歯【むしくいば】 1. decayed tooth



History:
9. A 2025-04-23 00:11:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<field>&dent;</field>
8. A 2025-04-23 00:10:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a 「carious [decayed, bad] tooth; (歯の穴) a cavity; 〔状態〕 dental caries.
  Comments:
I think just "cavity" is fine, but maybe this is clearer.
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>cavity</gloss>
@@ -27,0 +27 @@
+<gloss>dental cavity</gloss>
7. A* 2025-04-22 09:34:04  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Comments:
Suggest to delete "cavity" since 虫歯 means "bad teeth" in a more general sense. 
An entry for cavity has been added jmdict 2865108 Active pending (id: 2337402) 窩洞
6. A 2024-02-08 00:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-02-07 21:38:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
齲歯 is rK for むしば but not for うし/くし. I'll split out うし/くし into a separate entry.
I don't think 齲 is needed if it's only in kanjigen.
  Diff:
@@ -15,3 +15 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>齲</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25,8 +22,0 @@
-<r_ele>
-<reb>うし</reb>
-<re_restr>齲歯</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くし</reb>
-<re_restr>齲歯</re_restr>
-</r_ele>
@@ -34,0 +25 @@
+<gloss>tooth decay</gloss>
@@ -36 +26,0 @@
-<gloss>tooth decay</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1618560 Active (id: 2337433)
落涙
らくるい
1. [n,vs,vi] [form]
▶ shedding tears
▶ lacrimation

Conjugations


History:
3. A 2025-04-23 00:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-22 17:50:23  Sombrero1
  Refs:
GG5, Sankoku, Shinsen
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>lacrimation</gloss>
1. A 2021-11-18 01:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1740030 Active (id: 2337452)
不正咬合
ふせいこうごう
1. [n] {dentistry}
▶ malocclusion



History:
1. A 2025-04-23 04:23:11  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
chuujiten: 〔歯科〕
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&dent;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1826040 Active (id: 2337460)
即行
そっこう
1. [n,vs,vt]
▶ immediately carrying out (a plan)
2. [adv] [col]
▶ right away
▶ without delay
▶ immediately
Cross references:
  ⇒ see: 1654850 速攻 2. right away; without delay; immediately; right off the bat

Conjugations


History:
3. A 2025-04-23 06:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-23 06:42:35  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
そっ‐こう【即行】
① すぐ行うこと。即座に実行すること。「災害対策を即行する」
② ⇒速攻②

そっ‐こう【速攻】
[名](スル)
② 《俗語。「即行」「ソッコー」とも書き、副詞的に用いる》すぐさま。ただちに。「速攻帰る」「速攻(で)仕事に取りかかる」

Some [adv] examples on massif:
https://massif.la/ja/search?q=即行

即行逃げ    251 
即行逃げる    70 
即行逃げて    60
  Comments:
Saw it used adverbially.
  Diff:
@@ -15,0 +16,8 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<xref type="see" seq="1654850">速攻・2</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>right away</gloss>
+<gloss>without delay</gloss>
+<gloss>immediately</gloss>
+</sense>
1. A 2021-11-18 01:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006180 Rejected (id: 2337439)
家探し家捜し家さがし [sK]
いえさがしやさがし
1. [n,vs,vi]
《esp. いえさがし》
▶ house hunting
2. [n,vs,vi]
《esp. やさがし》
▶ searching an entire house
▶ searching a house thoroughly

Conjugations

History:
17. R 2025-04-23 00:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
16. A* 2025-04-22 08:18:48 
  Refs:
家さがし	4206
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>家さがし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
15. A 2025-04-22 00:11:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
家探し	218730	92.9%
家捜し	13517	5.7%
いえさがし	2649	1.1%
やさがし	614	0.3%
  Comments:
Not at all. It's usually written 家探し.
14. A* 2025-04-21 19:35:31  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
https://trends.google.com/trends/explore?date=all&geo=JP&q=家探し,いえさがし&hl=en-US
  Comments:
Shouldn't the note be replaced with the uk tag for consistency? And to be honest, I'm not sure if this usually written in kana since google trends shows its mostly searched for in kanji.
13. A 2022-07-09 08:28:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006180 Active (id: 2337458)
家探し家捜し家さがし [sK]
いえさがしやさがし
1. [n,vs,vi]
《esp. いえさがし》
▶ house hunting
2. [n,vs,vi]
《esp. やさがし》
▶ searching an entire house
▶ searching a house thoroughly

Conjugations


History:
23. A 2025-04-23 06:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
For 捜す/探す Daijisen has: ふつう、見えなくなったものをさがす場合には「捜」、欲しいものをさがす場合には「探」を用いる。 However, given the 20:1 ratio of 家探し/家捜し, and the even greater divergence of 捜す/探す, it seems that ふつう is largely ignored.
22. A* 2025-04-23 01:37:11  Sean McBroom <...address hidden...>
  Refs:
https://99bako.com/3658.html
 	①どんなものを		②なぜ
探す	見たことがないものを	欲しいから
捜す	見えなくなったものを	見つける必要があるから
  Comments:
Here's a reference for the difference in nuance between kanji.
21. A 2025-04-23 00:21:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
家さがし	4206
  Comments:
From fork'
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>家さがし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
20. A* 2025-04-22 11:08:52  Sombrero1
  Comments:
>There's a reason househunting comes first. Look through the previous discussion please.

Sorry, my bad, I didn't notice the amount of previous discussion.


>I haven't seen any evidence sense 2 is esp 家捜し

While I don't think the kanji restrictions are absolutely necessary, I just provided evidence for these "soft restrictions", or am I missing something?
19. A* 2025-04-22 08:21:15 
  Comments:
There's a reason househunting comes first. Look through the previous discussion please.

I haven't seen any evidence sense 2 is esp 家捜し
  Diff:
@@ -20,3 +20,2 @@
-<s_inf>esp. 家捜し, やさがし</s_inf>
-<gloss>searching an entire house</gloss>
-<gloss>searching a house thoroughly</gloss>
+<s_inf>esp. いえさがし</s_inf>
+<gloss>house hunting</gloss>
@@ -28,2 +27,3 @@
-<s_inf>esp. 家探し, いえさがし</s_inf>
-<gloss>house hunting</gloss>
+<s_inf>esp. やさがし</s_inf>
+<gloss>searching an entire house</gloss>
+<gloss>searching a house thoroughly</gloss>
(show/hide 18 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2210610 Active (id: 2337461)
手を挙げる手を上げる手をあげる
てをあげる
1. [exp,v1]
▶ to raise one's hand
Cross references:
  ⇐ see: 2864818 挙げる【あげる】 9. to raise; to elevate
  ⇐ see: 1352320 上げる【あげる】 1. to raise; to elevate
2. [exp,v1] [id]
《usu. 手を上げる》
▶ to surrender
3. [exp,v1]
《usu. 手を上げる》
▶ to raise one's hand to someone (as a threat to strike)
4. [exp,v1] [id]
《usu. 手を上げる》
▶ to become better (at something)
▶ to improve
Cross references:
  ⇒ see: 1860370 腕を上げる 1. to improve one's skill
5. [exp,v1] [id]
《usu. 手を挙げる》
▶ to throw one's hat in the ring
▶ to volunteer
▶ to indicate one intends to participate
▶ to raise one's hand

Conjugations


History:
6. A 2025-04-23 06:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has both forms for sense 1.
5. A* 2025-04-16 19:11:50  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 手を上げる │ 42.850 │ 52.4% │
│ 手を挙げる │ 38.805 │ 47.4% │
│ 手を揚げる │    152 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
I see that some refs lean more towards 挙げる instead of 上げる for this expression, but there's not clear restriction. At least I don't see it and the ngrams don't indicate it either.

I think it's better left unmarked.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<s_inf>usu. 手を挙げる</s_inf>
4. A 2020-09-30 02:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-09-30 01:41:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(based on what's in meaning-dictionary.com )
  Diff:
@@ -47,0 +48 @@
+<s_inf>usu. 手を挙げる</s_inf>
2. A* 2020-09-30 01:39:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Heard this used to indicate a company was going to submit a proposal for a project announced by a local government.
Not in daij, but here:
https://meaning-
dictionary.com/「手を挙げる」と「手を上げる�%8
Dの違いとは?/#toc5
"「あのプロジェクトへの参加に手を挙げる企業は数多いだろう」
多数の企業が参加して行われるような大型のプロジェクトを対象として使っている例です。

ここでの「手を挙げる」は、それに「参加する」と表現しています。

尚、あくまで「参加するという意志の表明」なので、その後で思い直し、やはり参加は取り止めるということもあるかも知れません。"
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>to raise one's hand or hands</gloss>
+<gloss>to raise one's hand</gloss>
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -32 +33 @@
-<gloss>to raise a hand to someone (as a threat to strike)</gloss>
+<gloss>to raise one's hand to someone (as a threat to strike)</gloss>
@@ -37,0 +39 @@
+<misc>&id;</misc>
@@ -38,0 +41 @@
+<gloss>to become better (at something)</gloss>
@@ -40,0 +44,9 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<misc>&id;</misc>
+<gloss>to throw one's hat in the ring</gloss>
+<gloss>to volunteer</gloss>
+<gloss>to indicate one intends to participate</gloss>
+<gloss>to raise one's hand</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2336610 Deleted (id: 2337519)

ランニングフットランニング・フット
1. [n] {computing}
▶ running foot



History:
4. D 2025-04-24 05:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ランニングフッター and ランニングフッタ get 9 and 6 Googits respectively. I don't think this is worth keeping as it's A+B anyway.
3. A* 2025-04-23 20:55:46 
  Comments:
As for computing, wouldn't it be "ランニングフッタ" (running footer)?
2. A 2013-05-11 11:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ランニング・フット</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864917 Active (id: 2337463)
敷地内
しきちない
1. [n]
▶ within the premises
▶ on the property



History:
2. A 2025-04-23 07:10:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
敷地内	1135695	  
敷地内に	541621	  
敷地内の	144251
  Comments:
Not exactly a noun.
1. A* 2025-04-08 02:51:07 
  Refs:
eij
敷地内	1135800

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865043 Active (id: 2337462)
記録保持者
きろくほじしゃ
1. [n]
▶ record holder
Cross references:
  ⇐ see: 2864925 レコード保持者【レコードほじしゃ】 1. record holder



History:
2. A 2025-04-23 06:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-04-18 00:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
記録保持者	51272 - GG5, RP, Goi Taikei
レコード保持者	436 - RP
世界記録保持者	18532 - current entry, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865060 Active (id: 2337464)
太平燕
タイピーエンたいぴーえん (nokanji)タイピンエン [sk] たいびんえん [sk]
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "tàipíngyàn"
▶ Kumamoto-style vermicelli soup



History:
8. A 2025-04-23 07:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro: vermicelli soup
7. A* 2025-04-20 12:08:33 
  Refs:
https://bitex-cn.com/?m=dic&a=worddetail&wordid=124998
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<lsource xml:lang="chi"/>
+<lsource xml:lang="chi">tàipíngyàn</lsource>
6. A* 2025-04-20 04:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kumamoto.guide/en/foods/foods_03.html
  Comments:
Maybe this is enough.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>soup with glass noodles a.o. ingredients (orig. Chinese; popular in Kumamoto)</gloss>
+<gloss>Kumamoto-style vermicelli soup</gloss>
5. A* 2025-04-19 17:05:31  Sombrero1
  Refs:
Sankoku and Daijs give no source word. I have barely any knowledge of the chinese sound system.
The jawiki entry gives this: 福州語で「タイピンイェン」と読む, but タイピンイェン can't be used as the source word.
So we at least know it's fuzhou chinese, which seems to be quite different to standard chinese from a quick online search.
I didn't find an entry for 太平燕 in the few free fuzhou dictionary resources available online. And while you could just look up the pronunciation of each individual part and put it together, there is no guarantee that there's no compound pronunciation change.

This is what chatgpt gave me: 太平燕 (Tâ̤ibìngīng)

Maybe someone else knows better than I do.

.
  Comments:
I think "a.o. ingredients" sounded better. Using "etc." after listing just one item sounds odd.
It's not much longer
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>soup with glass noodles, etc. (orig. Chinese; popular in Kumamoto )</gloss>
+<gloss>soup with glass noodles a.o. ingredients (orig. Chinese; popular in Kumamoto)</gloss>
4. A* 2025-04-19 08:09:52 
  Comments:
lsrc source word missing
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>(orig. Chinese) soup with glass noodles, etc. (popular in Kumamoto )</gloss>
+<gloss>soup with glass noodles, etc. (orig. Chinese; popular in Kumamoto )</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865085 Active (id: 2337459)
マクドナルド理論
マクドナルドりろん
1. [n]
▶ McDonald's Theory (poor suggestion that inspires people to think of better options)



History:
3. A 2025-04-23 06:49:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>McDonald's Theory (poor suggestion that inspires people think of better options)</gloss>
+<gloss>McDonald's Theory (poor suggestion that inspires people to think of better options)</gloss>
2. A 2025-04-22 00:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I guess.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>McDonald's Theory</gloss>
-<gloss>bad suggestion that makes people think of better options</gloss>
+<gloss>McDonald's Theory (poor suggestion that inspires people think of better options)</gloss>
1. A* 2025-04-20 14:09:09 
  Refs:
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2025/04/01/japanese-slang-review-march-2025/#Mac

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865095 Active (id: 2337503)
臥褥臥蓐 [sK]
がじょく
1. [n] [obs]
▶ retiring to bed (esp. due to illness)
Cross references:
  ⇒ see: 1197690 臥床 1. retiring to bed (esp. due to illness)
2. [n] [obs]
▶ bed



History:
4. A 2025-04-24 04:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very marginal.
3. A* 2025-04-23 14:11:05  Sombrero1
  Refs:
Nikkoku, Koj

Nikkoku dating:
First sense has sentences from 1874 and 1930 (and the earliest being from around 400 CE if I see this correctly)
Second sense has sentences from 1869/71 and 1901

No examples on massif, reverso, youglish or yourei
Low ngram count, modern term exists
[obs] should be appropriate


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────┬───────╮
│ 臥蓐 │ 23 │100.0% │Nikk example sentence; In kanjigen; add; [sK]
╰─ーー─┴────┴───────╯
  Comments:
Daijr has [vs] for the first sense. Should the second sense also ref to 臥床's second?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>臥蓐</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +17 @@
+<misc>&obs;</misc>
@@ -13,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>bed</gloss>
2. A 2025-04-23 06:27:00  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1197690">臥床・1</xref>
1. A* 2025-04-22 07:21:34  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/臥褥 states: 病気で床につくこと。臥床(がしょう)。
  Comments:
Synonym to 臥床 jmdict 1197690 Active (id: 2288907) 
Google N-gram Corpus Counts
臥床	14632	96.5%
臥褥	538	3.5%

Appears to be used as noun: Top 10 N-grams Lookup for 臥褥 (Frequency Order)

臥褥	538	  
臥褥期	137	  
臥褥期の	55	  
臥褥の	48	  
臥褥に	24	  
臥褥を	22	  
臥褥と	21	  
臥褥療法	20

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865096 Active (id: 2337445)
換気量
かんきりょう
1. [n] {physiology}
▶ ventilatory volume
▶ tidal volume
2. [n] {civil engineering,architecture}
▶ ventilation volume
▶ ventilated volume



History:
2. A 2025-04-23 00:33:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>{medicine} tidal volume</gloss>
+<field>&physiol;</field>
+<gloss>ventilatory volume</gloss>
+<gloss>tidal volume</gloss>
@@ -16 +18,3 @@
-<gloss>{engineering} ventilation volume</gloss>
+<field>&civeng;</field>
+<field>&archit;</field>
+<gloss>ventilation volume</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:02:38  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/換気量
https://ja.wikipedia.org/wiki/1回換気量 (medical)
https://teba.huraibou.com/glossary/setsubi/06ka/316.html (construction)
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
換気量	23417

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865097 Active (id: 2337430)
家族歴
かぞくれき
1. [n] {medicine}
▶ family history



History:
2. A 2025-04-23 00:06:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>{medicine} family history</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>family history</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:08:00  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/家族歴
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
家族歴	20505

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865099 Active (id: 2337451)
開咬
かいこう
1. [n] {dentistry}
▶ open bite
▶ apertognathia



History:
3. A 2025-04-23 04:21:59  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
最新医学大辞典: 不正咬合の一種…
  Comments:
It's a specific type of malocclusion.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&dent;</field>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>malocclusion</gloss>
2. A 2025-04-23 01:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>{medicine} open bite</gloss>
-<gloss>malocclusion, where teeth aren't aligned properly when the jaws are closed</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>open bite</gloss>
+<gloss>apertognathia</gloss>
+<gloss>malocclusion</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:17:04  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/開咬
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
開咬	12375

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865101 Active (id: 2337443)
陥凹
かんおう
1. [n] {medicine}
▶ indentation
▶ recessus
▶ vallecula
▶ concavity



History:
2. A 2025-04-23 00:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>{medicine} indentation</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>indentation</gloss>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>vallecula</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:30:21  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/陥凹
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
陥凹	9282

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865102 Active (id: 2337442)
抗核抗体
こうかくこうたい
1. [n] {medicine}
▶ antinuclear antibody
▶ ANA
▶ antinuclear factor
▶ ANF



History:
3. A 2025-04-23 00:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-22 14:17:52  Sombrero1
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Antinuclear_antibody
Antinuclear antibodies (ANAs, also known as antinuclear factor or ANF)...

LSD
  Comments:
Might help for lookups, if it looks odd feel free to remove again
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>{medicine} anti-nuclear antibody</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>antinuclear antibody</gloss>
@@ -13,0 +15,2 @@
+<gloss>antinuclear factor</gloss>
+<gloss>ANF</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:38:54  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/抗核抗体
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
抗核抗体	7694	49.9%
核抗体	7740	50.1%
No weblio entry for 核抗体 only; 抗核抗体 relevant in the context of certain autoimmune diseases like SLE. Need for an entry for 核抗体 is questionable to me.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865103 Active (id: 2337446)
嵌頓
かんとん
1. [n] {medicine}
▶ incarceration (e.g. of a hernia)
▶ strangulation



History:
2. A 2025-04-23 00:36:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>{medicine} incarcerated hernia</gloss>
-<gloss>hernia where tissue cannot be pushed back from the hernial sac</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>incarceration (e.g. of a hernia)</gloss>
+<gloss>strangulation</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:44:21  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/嵌頓
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
嵌頓ヘルニア	222	 2.8%
嵌頓	       7653	97.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865104 Active (id: 2337441)
感音性難聴
かんおんせいなんちょう
1. [n] {medicine}
▶ sensorineural hearing loss
▶ sensorineural deafness
▶ SNHL



History:
3. A 2025-04-23 00:22:05  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-22 14:06:54  Sombrero1
  Refs:
LSD: 感音性難聴 【かんおんせいなんちょう】 (n) sensorineural hearing loss; (n) sensorineural deafness; (n) neurosensory hearing loss

新語時事用語辞典:
   英語:sensorineural hearingloss
   英語:sensorineural deafnes
   英語:SNHL
  Comments:
[1][n][med]
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>{medicine} sensoryneural hearing loss</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>sensorineural hearing loss</gloss>
+<gloss>sensorineural deafness</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:54:05  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/感音性難聴
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
感音性難聴	6830	50.0%
感音難聴	        6835	50.0%
Entry on 感音難聴 will be added

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865105 Active (id: 2337437)
感音難聴
かんおんなんちょう
1. [n] {medicine}
▶ sensorineural hearing loss
▶ sensorineural deafness
▶ SNHL



History:
3. A 2025-04-23 00:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-22 14:08:54  Sombrero1
  Refs:
新語時事用語辞典, GG5, LSD
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>{medicine} sensoryneural hearing loss</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>sensorineural hearing loss</gloss>
+<gloss>sensorineural deafness</gloss>
1. A* 2025-04-22 08:58:13  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
Weblio for 感音 >性< 難聴 https://www.weblio.jp/content/感音性難聴.
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
感音性難聴	6830	50.0%
感音難聴	        6835	50.0%

感音性難聴 has been added under jmdict 2865104 Active pending (id: 2337397)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865108 Active (id: 2337436)
窩洞
かどう
1. [n] {dentistry}
▶ dental cavity (due to caries)



History:
2. A 2025-04-23 00:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>{dentistry} dental cavity (due to caries)</gloss>
+<field>&dent;</field>
+<gloss>dental cavity (due to caries)</gloss>
1. A* 2025-04-22 09:29:38  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/窩洞. Article mentions G. V. Blackの分類, which can be found in https://en.wikipedia.org/wiki/Tooth_decay
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
窩洞	4256

Suggest reference to jmdict 1604850 Active (id: 2291364) 虫歯 [ichi1,news1,nf17] ; むし歯; 齲歯 [rK]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865111 Active (id: 2337444)
肝門
かんもん
1. [n] {anatomy}
▶ porta hepatis
▶ hilum of the liver



History:
2. A 2025-04-23 00:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>{medicine} porta hepatis</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>porta hepatis</gloss>
1. A* 2025-04-22 10:24:12  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/肝門
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
肝門	1827

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865114 Active (id: 2337431)
遺伝的素因
いでんてきそいん
1. [n] {medicine}
▶ hereditary predisposition
▶ genetic predisposition



History:
2. A 2025-04-23 00:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-22 14:04:19  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 遺伝的素因 │ 6.019 │100.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
GG5: 遺伝的素因 【医】 hereditary predisposition
LSD: 遺伝的素因 【いでんてきそいん】 (n*) genetic predisposition
  Comments:
GG5 tags [med] but personally I'd rather give this a biology tag. I guess it somewhat belongs to both

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865115 Active (id: 2337473)

フラットデザインフラット・デザイン
1. [n]
▶ flat design



History:
3. A 2025-04-23 11:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Flat_design
2. A 2025-04-23 05:09:23  Syed Raza <...address hidden...>
1. A* 2025-04-23 03:10:48 
  Refs:
daijs

フラットデザイン	3224	99.4%
フラット・デザイン	20	0.6%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865116 Active (id: 2359437)
塵ツモ [sK] チリ積 [sK] ちり積 [sK] 塵積 [sK] ちり積も [sK] チリ積も [sK]
ちりつもチリツモチリつも [sk] ちりツモ [sk]
1. [exp] [abbr,col,proverb]
▶ many a little makes a mickle
▶ every little helps
Cross references:
  ⇒ see: 2418420 ちりも積もれば山となる 1. many a little makes a mickle; every little helps; even dust becomes a mountain if piled together



History:
3. A 2026-02-03 05:37:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove uk tags
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -45 +44,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2025-04-23 11:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm
1. A* 2025-04-23 09:10:38 
  Refs:
〈ちり/チリ/塵〉〈つも/ツモ/積(も)〉
ちりつも	5896	38.9%
チリつも	1831	12.1%
塵つも	37	0.2%
ちりツモ	714	4.7%
チリツモ	3179	21.0%
塵ツモ	1052	6.9%
ちり積	514	3.4%
チリ積	543	3.6%
塵積	489	3.2%
ちり積も	485	3.2%
チリ積も	285	1.9%
塵積も	114	0.8%

https://kotoba-search.jp/chiri-tsumo
「ちりつも」とは、ことわざ「塵も積もれば山となる」の略であり、

https://chiri-tsumo.net/entry/chiritsumo/
答えを書いてしまうと「塵も積もれば山となる」ということわざの略です。

https://chico-shikaku.com/2023/05/chiritumo-meaning/
結論から言うと「ちりつも」は「塵も積もれば山となる」の略です。

https://word-dictionary.jp/posts/1201
略語として、「ちりつも」や「チリツモ」と表すこともあります。意味は「塵も積もれば山となる」と同じです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865117 Active (id: 2337506)

タクティカル
1. [adj-na]
▶ tactical



History:
2. A 2025-04-24 04:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-23 12:28:58 
  Refs:
daijs

タクティカル	7341	84.1%
タクティカルな	1389	15.9%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865118 Active (id: 2337505)
塩干
えんかん
1. [n] {food, cooking}
▶ salting and drying (e.g. fish)



History:
2. A 2025-04-24 04:45:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daijr/s, etc.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Dried salted fish</gloss>
+<gloss>salting and drying (e.g. fish)</gloss>
1. A* 2025-04-23 19:45:36  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/塩干
https://dictionary.goo.ne.jp/word/塩干/#jn-245356
  Comments:
Top 10 N-grams Lookup for 塩干 (Frequency Order)

塩干	8728	  
塩干し	5885	  
塩干物	5140	  
塩干魚	1991	  
塩干加工	       1768	  
塩干品	        984	  
塩干加工品	864	  
塩干・	        767	  
塩干し・	        749	 jmdict 1973650 Active (id: 92371)  塩干し【 しおぼし 】   
塩干加工品は	680 
塩干物の	        643

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865119 Deleted (id: 2337504)
狂おしい
くるおしい
1. [adj-i]
▶ hard to bear
▶ insane
▶ maddening
▶ crazy about

Conjugations


History:
2. D 2025-04-24 04:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Has been an entry for many years (#1237520).
1. A* 2025-04-23 20:24:19  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/狂おしい/#jn-64329
https://www.weblio.jp/content/狂おしい
  Comments:
狂おしい	    54786	  
狂おしいほど	24463	  
狂おしいほどの	6787	  
狂おしいほどに	5670	  
狂おしいまで	5327	  
狂おしいまでの	2988	  
狂おしい程	2747	  
狂おしいまでに	2302	  
狂おしいほど同意	2062	  
狂おしい愛	1424

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747265 Active (id: 2337448)

フェデラー
1. [surname]
▶ Federer



History:
2. A 2025-04-23 01:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet.
1. A* 2025-04-15 20:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ロジャー・フェデラー
フェデラー	169949

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747268 Active (id: 2337471)
彰護
しょうご
1. [male]
▶ Shōgo



History:
2. A 2025-04-23 11:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shougo</gloss>
+<gloss>Shōgo</gloss>
1. A* 2025-04-23 10:39:52 
  Refs:
https://name.sijisuru.com/Pname/pdetail?pname=彰護

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml