JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1022690 Active (id: 2337253)

インセキュリティインセキュリティー
1. [n] [rare]
▶ insecurity



History:
4. A 2025-04-19 21:17:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-19 10:45:07 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2025-04-19 04:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-19 03:45:10 
  Refs:
インセキュリティー	26	26.0%
インセキュリティ	74	74.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>インセキュリティ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1140710 Active (id: 2337251)

リード [gai1,ichi1]
1. [n,vs,vt]
▶ lead
▶ leading
▶ taking the lead
2. [n,vs,vt] {sports}
▶ leading (in points, goals, etc.)
▶ getting ahead
3. [n,vs,vt] {baseball}
▶ lead (from a base)
4. [n]
▶ lead (of an article)
▶ lede
5. [n]
▶ lead (wire)
Cross references:
  ⇐ see: 2856492 首縄【くびなわ】 1. leash; lead
6. [n]
▶ leash
▶ lead
Cross references:
  ⇐ see: 1601720 引き綱【ひきづな】 1. tow rope; dog lead; bell rope; lanyard; sash cord
7. [n]
▶ (sales) lead
▶ prospective client
Cross references:
  ⇒ see: 2837507 セールスリード 1. sales lead; prospective client

Conjugations


History:
15. A 2025-04-19 21:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2025-04-19 11:50:06 
  Refs:
daijisen
  Diff:
@@ -15,0 +16,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>leading (in points, goals, etc.)</gloss>
+<gloss>getting ahead</gloss>
13. A 2022-10-04 22:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fixed indexing.
12. A* 2022-10-04 09:42:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Splitting on source word.
Added sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +19,8 @@
-<gloss>lead (of a newspaper, etc.)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>lead (from a base)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>lead (of an article)</gloss>
@@ -31,0 +40 @@
+<xref type="see" seq="2837507">セールスリード</xref>
@@ -34,18 +42,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>reed (of a musical instrument)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1140700">リート</xref>
-<field>&music;</field>
-<lsource xml:lang="ger">Lied</lsource>
-<gloss>lied</gloss>
-<gloss g_type="expl">German song, usually for solo voice and piano</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>read</gloss>
-<gloss>reading</gloss>
11. A 2022-10-02 00:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209580 Active (id: 2337220)
[ichi1,news1,nf09]
かわら [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ tile (e.g. roof)



History:
2. A 2025-04-19 07:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and other JEs just have "tile".
  Comments:
Probably needs pointing out that it's not a mahjong or scrabble tile.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>(roof) tile</gloss>
+<gloss>tile (e.g. roof)</gloss>
1. A* 2025-04-19 06:06:19  GM <...address hidden...>
  Refs:
gg5

屋根の瓦  5,937 
屋根瓦  48,606 

daijs:
主に屋根を葺 (ふ) く材料とするが、床敷きにも用いられる。

koj:
主に屋根をふくのに用い、また床敷とする。
  Comments:
屋根瓦 would be "roof tile" and 瓦 is just a tile.

daijs and koj mention that it can be used on floors too.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>roof tile</gloss>
+<gloss>(roof) tile</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224320 Active (id: 2337217)
亀裂 [news1,nf07] き裂 [sK] 龜裂 [sK]
きれつ [news1,nf07]
1. [n]
▶ crack
▶ crevice
▶ fissure
▶ chap
▶ rift



History:
8. A 2025-04-19 05:55:30  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-19 05:47:16  GM <...address hidden...>
  Refs:
亀裂  620,951  89.1% 
き裂   73,174  10.5% - sK
龜裂      317   0.0% 
きれつ   2,465   0.4%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-09-05 05:28:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-09-05 02:02:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 亀裂   │ 620,951 │ 89.1% │
│ 龜裂   │     317 │  0.0% │ 🡠 oK to sK
│ き裂   │  73,174 │ 10.5% │
│ きれつ  │   2,465 │  0.4% │
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 亀裂が  │ 225,209 │ 89.4% │
│ 龜裂が  │      33 │  0.0% │
│ き裂が  │  26,428 │ 10.5% │ 🡠 doesn't seem like these are false positives
│ きれつが │     325 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<keb>龜裂</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>き裂</keb>
@@ -14 +13,2 @@
-<keb>き裂</keb>
+<keb>龜裂</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2013-04-19 22:40:32  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263060 Active (id: 2337263)
弦楽器 [spec2,news2,nf31] 絃楽器 [rK]
げんがっき [spec2,news2,nf31]
1. [n]
▶ string instrument
▶ stringed instrument



History:
4. A 2025-04-19 21:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-19 06:39:27  GM <...address hidden...>
  Refs:
弦楽器   413,726  99.4% 
絃楽器     2,179   0.5% - rK (daijs)
げんがっき     504   0.1%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-01-30 11:44:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/String_instrument
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>string instrument</gloss>
1. A 2018-01-30 07:15:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>stringed instruments</gloss>
+<gloss>stringed instrument</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1267660 Active (id: 2337225)
虎魚 [oK]
オコゼ (nokanji)おこぜ
1. [n] [uk]
▶ stingfish (Inimicus japonicus)
▶ scorpion fish
▶ stonefish



History:
2. A 2025-04-19 08:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 xrefs to 鬼虎魚
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>stingfish</gloss>
+<gloss>stingfish (Inimicus japonicus)</gloss>
1. A* 2025-04-19 07:42:42 
  Refs:
虎魚	2499	3.1%
鰧	0	0.0%
おこぜ	35924	44.7%
オコゼ	41915	52.2%
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<reb>オコゼ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1289640 Active (id: 2337259)
困憊困ぱい [sK]
こんぱい
1. [n,vs,vi]
▶ exhaustion
▶ fatigue

Conjugations


History:
5. A 2025-04-19 21:27:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-19 15:45:45  GM <...address hidden...>
  Refs:
困憊   130,786  90.5% 
困ぱい    8,313   5.8% - sK
こんぱい   5,371   3.7%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-05-16 02:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2022-05-15 18:09:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
130,786	 90.4%	困憊
  8,313	  5.7%	困ぱい
    194	  0.1%	困パイ
  5,371	  3.7%	こんぱい
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>困ぱい</keb>
1. A 2021-11-18 00:50:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583560 Active (id: 2337377)
不知火 [news2,nf36]
しらぬい [gikun/news2,nf36] しらぬひ [gikun,ok]
1. [n]
▶ phosphorescent light
▶ mysterious lights on the sea
▶ sea fire
2. [n]
▶ shiranui (Citrus reticulata Shiranui)
▶ shiranuhi
▶ sumo citrus
▶ sumo mandarin
Cross references:
  ⇔ see: 2111800 デコポン 1. dekopon mandarin; sumo mandarin; sumo citrus



History:
9. A 2025-04-22 01:23:29  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-04-20 12:03:23 
  Diff:
@@ -32,0 +33,2 @@
+<gloss>sumo citrus</gloss>
+<gloss>sumo mandarin</gloss>
7. A* 2025-04-20 12:02:46 
  Comments:
standard
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>shiranui (mandarin variety) (Citrus reticulata Shiranui)</gloss>
+<gloss>shiranui (Citrus reticulata Shiranui)</gloss>
6. A 2025-04-20 02:13:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We already have an entry for デコポン, which probably needs amending. I'm suggesting a simpler "scientific name", as appears on several sites.
  Diff:
@@ -28,2 +28,2 @@
-<gloss>Dekopon (mandarin fruit)</gloss>
-<gloss>shiranui ( (Citrus unshiu × C. sinensis) × C. reticulata )</gloss>
+<xref type="see" seq="2111800">デコポン</xref>
+<gloss>shiranui (mandarin variety) (Citrus reticulata Shiranui)</gloss>
5. A* 2025-04-19 20:57:44  Sombrero1
  Refs:
Jitsuyou

https://ja.wikipedia.org/wiki/シラヌヒ
https://en.wikipedia.org/wiki/Dekopon

(Citrus unshiu × C. sinensis) × C. reticulata) is the scientific name
  Comments:
Left a space on each end of the brackets for better readability
  Diff:
@@ -24,0 +25,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Dekopon (mandarin fruit)</gloss>
+<gloss>shiranui ( (Citrus unshiu × C. sinensis) × C. reticulata )</gloss>
+<gloss>shiranuhi</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924730 Active (id: 2337264)

ヒーローパッケージヒーロー・パッケージ
1. [n]
▶ hero package (commercial in which the product is the hero of the segment)



History:
4. A 2025-04-19 23:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that gets more Googits.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ヒーロパッケージ</reb>
+<reb>ヒーローパッケージ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ヒーロ・パッケージ</reb>
+<reb>ヒーロー・パッケージ</reb>
3. A* 2025-04-19 15:20:40 
  Comments:
maybe missing a ー too
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ヒーロパケージ</reb>
+<reb>ヒーロパッケージ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ヒーロ・パケージ</reb>
+<reb>ヒーロ・パッケージ</reb>
2. A 2025-03-21 21:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-21 14:48:38 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヒーロ・パケージ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037510 Active (id: 2337206)
情報セキュリティ情報セキュリティー [sK]
じょうほうセキュリティ
1. [n]
▶ information security



History:
3. A 2025-04-19 04:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-19 03:43:11 
  Refs:
情報セキュリティ	1018720	97.0%
情報セキュリティー	31354	3.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>情報セキュリティー</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070200 Active (id: 2337213)
輪っぱ
わっぱワッパ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ circular bento box
2. [n] [col,uk]
▶ something ring-shaped
3. [n] [col,uk]
《as in ワッパをかける》
▶ handcuffs



History:
5. A 2025-04-19 05:48:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
輪っぱ	1632	1.4%
わっぱ	104569	89.0%
ワッパ	11240	9.6%
KOD: わっぱ飯 rice with other ingredients on it, steamed in a wappa.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -25,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A* 2025-04-19 04:44:41  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
俗に車輪や手錠などをいう。

smk:
㊀〔俗に〕輪や輪の形のもの。

sankoku:
ⓐ輪の形をしたもの。自動車の、車輪・ハンドルなどもさす。わっか〔俗〕。

②[ワッパ]〔俗〕手錠(てじょう)。
  Comments:
I don't see sense 1 being slang in my refs.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
@@ -20,0 +20 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A 2020-07-17 03:11:18  Marcus Richert <...address hidden...>
2. A* 2020-07-17 02:27:10  Opencooper
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>circular obento box</gloss>
+<gloss>circular bento box</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2229370 Active (id: 2337202)

セキュリティポリスセキュリティ・ポリスセキュリティーポリス [sk] セキュリティー・ポリス [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "security police"
▶ bodyguard for VIPs



History:
4. A 2025-04-19 04:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-19 03:38:20 
  Refs:
セキュリティポリス	456	62.8%
セキュリティ・ポリス	130	17.9%
セキュリティーポリス	85	11.7%
セキュリティー・ポリス	55	7.6%
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティーポリス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティー・ポリス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-11 08:41:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティ・ポリス</reb>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2270650 Active (id: 2337214)
諸手を挙げて諸手をあげてもろ手を挙げて [sK] もろ手をあげて [sK]
もろてをあげて
1. [exp]
▶ wholeheartedly (approve, agree, etc.)
▶ unconditionally
▶ completely



History:
7. A 2025-04-19 05:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-04-19 05:22:46  GM <...address hidden...>
  Refs:
諸手を挙げて  15,396  52.5% 
諸手をあげて   7,484  25.5% 
もろ手を挙げて  4,758  16.2% - sK
もろ手をあげて  1,479   5.0% - sK
もろてをあげて    228   0.8%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2019-09-19 21:09:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-09-19 19:36:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
諸手を挙げて	15396
諸手をあげて	7484
もろ手を挙げて	4758
もろ手をあげて	1479
  Comments:
Not an adverb in Japanese.
  Diff:
@@ -9,0 +10,6 @@
+<k_ele>
+<keb>もろ手を挙げて</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もろ手をあげて</keb>
+</k_ele>
@@ -15,3 +21,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>unconditionally (approving)</gloss>
-<gloss>wholeheartedly</gloss>
+<gloss>wholeheartedly (approve, agree, etc.)</gloss>
+<gloss>unconditionally</gloss>
+<gloss>completely</gloss>
3. A 2016-03-22 04:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2305050 Active (id: 2337203)

セキュリティシステムセキュリティーシステムセキュリティ・システムセキュリティー・システム
1. [n] {computing}
▶ security system



History:
4. A 2025-04-19 04:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-19 03:37:17 
  Refs:
セキュリティシステム	158693	77.4%
セキュリティ・システム	9520	4.6%
セキュリティーシステム	35422	17.3%
セキュリティー・システム	1351	0.7%
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>セキュリティーシステム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティー・システム</reb>
2. A 2013-05-11 08:40:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティ・システム</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2305070 Active (id: 2337204)

セキュリティプリンシパルセキュリティ・プリンシパルセキュリティープリンシパル [sk]
1. [n] {computing}
▶ security principal



History:
4. A 2025-04-19 04:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs: コンピューターやネットワークシステムを利用する際に、本人確認やアクセス権の付与の対象となる主体。ふつう利用者本人、または所属するグループをさす。
  Comments:
Odd
3. A* 2025-04-19 03:39:38 
  Refs:
セキュリティプリンシパル	1112	100.0%
セキュリティ・プリンシパル	0	0.0%
セキュリティープリンシパル	0	0.0% daijs
セキュリティー・プリンシパル	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティープリンシパル</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-11 08:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>セキュリティ・プリンシパル</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2314910 Active (id: 2337207)
ドラッグ&ドロップ
ドラッグアンドドロップドラックアンドドロップ [sk]
1. [n,vs,vt] {computing}
▶ drag and drop

Conjugations


History:
8. A 2025-04-19 04:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-04-19 03:51:22 
  Refs:
ドラッグアンドドロップ	49259	94.1%
ドラックアンドドロップ	3065	5.9%
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドラックアンドドロップ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2023-11-19 05:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-11-19 02:43:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーーーー─┬────────╮
│ ドラッグアンドドロップ   │ 49,259 │
│ ドラッグ・アンド・ドロップ │      0 │
╰─ーーーーーーーーーーーーー─┴────────╯
  Comments:
As I understand it, the purpose of these rare nakaguro forms is to help users identify the individual components of long compound loanwords.

Since the component boundaries are already clearly demarcated in the "kanji" form, I don't think the nakaguro form is needed.
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ドラッグ・アンド・ドロップ</reb>
4. A* 2023-11-19 02:32:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Drag_and_drop
English N-gram Counts
drag and drop 831592
drag-and-drop 336495
  Comments:
I think it's OK without the hyphens. Seems to be the more common form.
I don't think ドラッグ・アンド・ドロップ needs a [nokanji] tag.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -16,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>drag-and-drop</gloss>
+<gloss>drag and drop</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2325610 Active (id: 2337201)
FYI
エフ・ワイ・アイフワイエフワイアイ [sk]
1. [exp]
▶ for your information
▶ FYI



History:
3. A 2025-04-19 04:37:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
+<pos>&exp;</pos>
2. A* 2025-04-19 04:22:59 
  Refs:
daij, meikyo
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>FYI</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>エフ・ワイ・アイ</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エフワイアイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2477380 Active (id: 2337265)

エースアタッカーエース・アタッカー
1. [n] {sports} Source lang: eng(wasei) "ace attacker"
▶ ace spiker (volleyball)



History:
4. A 2025-04-19 23:05:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
エースアタッカー	3738
エーススパイカー	123
エーススパイカーと呼ばれることもある。
3. A* 2025-04-19 10:35:17 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/エースアタッカー
  Comments:
I can't find currency for "ace attacker" in english
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>ace attacker</gloss>
+<field>&sports;</field>
+<lsource ls_wasei="y">ace attacker</lsource>
+<gloss>ace spiker (volleyball)</gloss>
2. A 2013-05-11 06:39:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エース・アタッカー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2576550 Active (id: 2337196)
流れを汲む流れをくむ
ながれをくむ
1. [exp,v5m]
《usu. as の~》
▶ to be descended from
▶ to be drawn from (the tradition of)
▶ to be derived from
▶ to follow the school (tradition) of

Conjugations


History:
6. A 2025-04-19 03:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so.
5. A* 2025-04-18 09:28:38  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 流れをくむ  │ 37.655 │ 18.9% │Sankoku; add
│ 流れを汲む  │ 66.455 │ 33.4% │
│ の流れをくむ │ 34.746 │ 17.4% │
│ の流れを汲む │ 60.275 │ 30.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Note appropriate?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流れをくむ</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<s_inf>usu. as の~</s_inf>
4. A 2015-05-24 02:11:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-05-23 19:53:46 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2010-09-02 11:42:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to be drawn (derived) from (the tradition of)</gloss>
+<gloss>to be drawn from (the tradition of)</gloss>
+<gloss>to be derived from</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2804740 Active (id: 2337215)
背わた背ワタ背腸
せわた
1. [n]
▶ vein of a shrimp (prawn)
▶ digestive tract of a shrimp
▶ sand vein



History:
5. A 2025-04-19 05:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-19 05:10:44  GM <...address hidden...>
  Comments:
simplify readings.
  Diff:
@@ -15,6 +14,0 @@
-<re_restr>背わた</re_restr>
-<re_restr>背腸</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>せワタ</reb>
-<re_restr>背ワタ</re_restr>
3. A 2013-12-20 02:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, KOD追加語彙, ngrams
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>背腸</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>背わた</re_restr>
+<re_restr>背腸</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>せワタ</reb>
+<re_restr>背ワタ</re_restr>
@@ -15,1 +24,3 @@
-<gloss>/vein of a shrimp (prawn)/digestive tract of a shrimp/sand vein/</gloss>
+<gloss>vein of a shrimp (prawn)</gloss>
+<gloss>digestive tract of a shrimp</gloss>
+<gloss>sand vein</gloss>
2. A* 2013-12-19 10:09:11  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
http://blog.goo.ne.jp/echan0308/e/c9e9f9bd58c46d7c2a0a29f91257c80b
1. A* 2013-12-19 10:05:29  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
Example: ベトナムCat tiger shrimp (背ワタ無し)のSサイズMサイズの現在の価格を教えて下さい。
.
背わたを取ったエビ 【せわたをとったエビ】 deveined shrimp; WI3 
背わたを取った海老 【せわたをとったかいろう】 de-veined shrimp; WI3 
背わたを取る 【せわたをとる】 (vt) to devein; remove back vein; WI1
.
Removing the "sand vein" (a euphemism for the digestive tract) is referred to as "deveining". 
http://en.wikipedia.org/wiki/Shrimp_(food)
.
Google n-gram counts
背わた	21208
背ワタ	13275

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864022 Active (id: 2337258)
時計方向
とけいほうこう
1. [n]
▶ clockwise direction



History:
5. A 2025-04-19 21:26:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No idea why I changed it.
4. A* 2025-04-19 18:14:21  Sombrero1
  Comments:
I'd think so too, the adverb should be 時計方向に
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>clockwise</gloss>
-<gloss>(in a) clockwise direction</gloss>
+<gloss>clockwise direction</gloss>
3. A* 2025-04-19 14:58:18 
  Comments:
reason for edit: it's wrong?
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A 2025-01-06 00:24:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Several glossaries.
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>clockwise direction</gloss>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>clockwise</gloss>
+<gloss>(in a) clockwise direction</gloss>
1. A* 2025-01-05 08:08:45  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
eijiro
weblio
  Comments:
時計方向	15748	  
時計方向に	10556	  
時計方向に回転	1876	  
時計方向に回し	1675	  
時計方向に回して	1024	  
時計方向に回	998	  
時計方向に回動	988	  
時計方向に回す	870	  
時計方向へ	840	  
時計方向の	666	  
時計方向に回転さ	640

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865028 Active (id: 2337250)

バランスバイクバランス・バイク
1. [n]
▶ balance bike
▶ run bike



History:
4. A 2025-04-19 21:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-19 10:44:24 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バランス・バイク</reb>
2. A 2025-04-18 01:04:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バランスバイク  1394
キックバイク	273
Daijisen: 幼児向けの二輪車。自転車に似るがペダルやチェーンはついておらず、足で地面を蹴って進む。商標名。一般名はキックバイクなど。
  Comments:
I know of them as a "run bike".
1. A* 2025-04-16 13:05:59 
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865054 Active (id: 2337260)
卵巣静止
らんそうせいし
1. [n] {veterinary terms}
▶ ovarian quiescence (in cattle)



History:
4. A 2025-04-19 21:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-04-19 18:29:07  Sombrero1
  Comments:
Should be appropriate, right?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vet;</field>
2. A 2025-04-18 23:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
卵巣静止	316
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>Ovarian quiescence (in cows)</gloss>
-<gloss>normal appearing ovary which does not ovulate (in cows)</gloss>
+<gloss>ovarian quiescence (in cattle)</gloss>
1. A* 2025-04-18 07:48:50  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/卵巣静止
  Comments:
verinary medicine
Google N-grams
卵巣静止	316

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865060 Active (id: 2337464)
太平燕
タイピーエンたいぴーえん (nokanji)タイピンエン [sk] たいびんえん [sk]
1. [n] {food, cooking} Source lang: chi "tàipíngyàn"
▶ Kumamoto-style vermicelli soup



History:
8. A 2025-04-23 07:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro: vermicelli soup
7. A* 2025-04-20 12:08:33 
  Refs:
https://bitex-cn.com/?m=dic&a=worddetail&wordid=124998
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<lsource xml:lang="chi"/>
+<lsource xml:lang="chi">tàipíngyàn</lsource>
6. A* 2025-04-20 04:24:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kumamoto.guide/en/foods/foods_03.html
  Comments:
Maybe this is enough.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>soup with glass noodles a.o. ingredients (orig. Chinese; popular in Kumamoto)</gloss>
+<gloss>Kumamoto-style vermicelli soup</gloss>
5. A* 2025-04-19 17:05:31  Sombrero1
  Refs:
Sankoku and Daijs give no source word. I have barely any knowledge of the chinese sound system.
The jawiki entry gives this: 福州語で「タイピンイェン」と読む, but タイピンイェン can't be used as the source word.
So we at least know it's fuzhou chinese, which seems to be quite different to standard chinese from a quick online search.
I didn't find an entry for 太平燕 in the few free fuzhou dictionary resources available online. And while you could just look up the pronunciation of each individual part and put it together, there is no guarantee that there's no compound pronunciation change.

This is what chatgpt gave me: 太平燕 (Tâ̤ibìngīng)

Maybe someone else knows better than I do.

.
  Comments:
I think "a.o. ingredients" sounded better. Using "etc." after listing just one item sounds odd.
It's not much longer
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>soup with glass noodles, etc. (orig. Chinese; popular in Kumamoto )</gloss>
+<gloss>soup with glass noodles a.o. ingredients (orig. Chinese; popular in Kumamoto)</gloss>
4. A* 2025-04-19 08:09:52 
  Comments:
lsrc source word missing
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>(orig. Chinese) soup with glass noodles, etc. (popular in Kumamoto )</gloss>
+<gloss>soup with glass noodles, etc. (orig. Chinese; popular in Kumamoto )</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865065 Active (id: 2339014)
媚肉
びにく
1. [n] [sl,vulg]
▶ enticing flesh (e.g. breasts, buttocks, genitalia)



History:
5. A 2025-05-12 04:40:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2025-05-06 00:54:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm wary of 直訳 glosses, but looking more closely at WWW images for 媚肉 seems to support that.
  Diff:
@@ -14,4 +14 @@
-<gloss>vulva</gloss>
-<gloss>cunt</gloss>
-<gloss>pussy</gloss>
-<gloss>vagina</gloss>
+<gloss>enticing flesh (e.g. breasts, buttocks, genitalia)</gloss>
3. A* 2025-05-05 14:58:57 
  Comments:
I'm not sure it always refers to the genitalia, for example here:
お椀型になった乳房は、ゆさゆさ揺れている。乳房の媚肉を下から持ち上げるように舐めあげよう。

and here it is probably flesh:
陽子の豊かな太股の肉は、つまむとぷにっと媚肉が付いてくる。
彼女の太股が動く度に、秘部の中の媚肉にも影響があるのか、俺のモノに刺激が加わる。
媚肉でできている花弁

it's probably safer to translate it as "enticing flesh" or something, like the kanji say
2. A 2025-04-19 05:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
媚肉	2848
  Comments:
Strictly speaking not the vagina, but many people misuse that term.
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>vulva</gloss>
+<gloss>cunt</gloss>
+<gloss>pussy</gloss>
1. A* 2025-04-19 05:24:15  parfait8
  Refs:
google images, etc.
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11291190946
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1248708897
https://yourei.jp/媚肉
  Comments:
erotic lit/porn slang

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865066 Active (id: 2337248)
FOMO
フォーモー
1. [n]
▶ fear of missing out
▶ FOMO



History:
2. A 2025-04-19 21:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-19 07:15:30 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865067 Active (id: 2337249)
JOMO
ジョーモー
1. [n]
▶ joy of missing out
▶ JOMO



History:
2. A 2025-04-19 21:08:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-19 07:15:38 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865068 Active (id: 2337257)
有害事象
ゆうがいじしょう
1. [n] {medicine}
▶ adverse event
▶ adverse reaction (e.g. to a treatment)
▶ adverse outcome



History:
3. A 2025-04-19 21:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-19 18:20:45  Sombrero1
  Refs:
LSD: 有害事象 【ゆうがいじしょう】 (n*) adverse event; (n*) adverse outcome; (n*) adverse consequence; (n*) adverse drug reaction
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>{medicine} Adverse event</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>adverse event</gloss>
+<gloss>adverse reaction (e.g. to a treatment)</gloss>
+<gloss>adverse outcome</gloss>
1. A* 2025-04-19 09:40:44  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/有害事象
section in  https://ja.wikipedia.org/wiki/副作用#有害事象
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
有害事象	26273

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865069 Active (id: 2337256)
有害作用
ゆうがいさよう
1. [n] {pharmacology}
▶ adverse effect
▶ untoward effect
▶ adverse drug reaction
▶ ADR



History:
3. A 2025-04-19 21:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-04-19 16:48:45  Sombrero1
  Refs:
LSD: 有害作用 【ゆうがいさよう】 (n*) adverse effect; (n*) untoward effect

The wikipedia article mentions pharmacology
  Comments:
The domain tags (and other tags) need to go in seperate square brackets next to the PoS markers etc.
They are applied once per sense

As in, here: [1][n][pharm]
                ...
  Diff:
@@ -12,2 +12,5 @@
-<gloss>{medicine} adverse drug reaction</gloss>
-<gloss>{medicine} ADR</gloss>
+<field>&pharm;</field>
+<gloss>adverse effect</gloss>
+<gloss>untoward effect</gloss>
+<gloss>adverse drug reaction</gloss>
+<gloss>ADR</gloss>
1. A* 2025-04-19 09:46:23  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/有害作用
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
有害作用	8793

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865070 Active (id: 2337255)
無害化
むがいか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ detoxification
▶ (toxic waste) treatment
2. [n,vs,vt,vi]
▶ sanitization
▶ sterilization

Conjugations


History:
3. A 2025-04-19 21:21:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-19 16:39:55  Sombrero1
  Refs:
Daijs

Marked as [vs]. Example sentences showed mostly transitive usage but there were some intransitive one's sprinkled in as well, I believe. Seems to be similar to the recently added 無毒化 in that regard
https://massif.la/ja/search?q=無害化

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 無害化   │ 61.682 │ 74.6% │
│ 無害化する │ 12.364 │ 14.9% │
│ 無害化し  │  8.684 │ 10.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

Second sense also Daijs
  Comments:
I think the former second gloss is probably not needed. The current second might not be needed either but it doesn't hurt to have.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -13 +15,0 @@
-<gloss>rendering harmless</gloss>
@@ -14,0 +17,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>sanitization</gloss>
+<gloss>sterilization</gloss>
1. A* 2025-04-19 09:54:01  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/無害化
  Comments:
Google N-gram Corpus Counts
無害化	61682

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865071 Active (id: 2337254)
犯人視
はんにんし
1. [n,vs,vt]
▶ regarding someone as the culprit in a crime
▶ treating someone as a perpetrator

Conjugations


History:
3. A 2025-04-19 21:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-19 20:43:10  Sombrero1
  Refs:
Yourei has some examples
https://yourei.jp/犯人視

They are mostly を~する and ~される, as Bernhard pointed out.
  Comments:
The glosses need to conform to the hierarchically highest PoS, in this case [n].
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>to see someone as perpetrator of a crime</gloss>
-<gloss>to treat someone as a criminal</gloss>
+<gloss>regarding someone as the culprit in a crime</gloss>
+<gloss>treating someone as a perpetrator</gloss>
1. A* 2025-04-19 10:34:47  Bernhard Fritz-Zieroth <...address hidden...>
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/犯人視
  Comments:
Main usage appears to be  犯人視 する/される. Weblio states: [名](スル)その事件の犯人と見なすこと。犯人のように扱うこと。「警察や報道機関に—される」

Google N-gram Corpus Counts
犯人視	2510

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865072 Active (id: 2337252)

トリリオン
1. [n]
▶ trillion



History:
2. A 2025-04-19 21:17:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-19 13:12:10 
  Refs:
daijs

トリリオン	1998

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865073 Active (id: 2337262)
ビラ貼り
ビラはり
1. [n]
▶ bill poster



History:
2. A 2025-04-19 21:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ビラ貼り	3007
GG5
1. A* 2025-04-19 19:31:38 
  Refs:
研究社リーダーズ+プラスV2

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865074 Active (id: 2337261)
ビール醸造
ビールじょうぞう
1. [n]
▶ beer brewing



History:
2. A 2025-04-19 21:29:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-04-19 19:41:08 
  Refs:
英辞郎103

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2865075 Active (id: 2338771)
活字信仰
かつじしんこう
1. [n]
▶ belief that something in print is reliable and correct



History:
2. A 2025-05-07 02:22:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
活字信仰	165
  Comments:
Rather marginal.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>feeling that articles printed in print are somehow reliable and correct</gloss>
+<gloss>belief that something in print is reliable and correct</gloss>
1. A* 2025-04-19 23:25:20  solo_han
  Refs:
https://plaza.rakuten.co.jp/yamashinareiji/diary/200912060000/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml