JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
[sl]
▶ (police) detective
|
|||||
| 5. | A 2025-04-15 21:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-04-15 13:00:00 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | Oops I think that should be [gikun] and not [ateji] |
|
| Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,0 +9 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
| 3. | A* 2025-04-15 12:43:56 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | smk: 「{刑事}」を当てることがある。 sankoku: でか[:刑事・デカ]⦅名⦆ 〔俗〕⇨刑事(けいじ)②。 |
|
| Comments: | Saw it as 刑事 too. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>刑事</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1249660">刑事・1</xref> @@ -13 +19 @@ -<gloss>detective</gloss> +<gloss>(police) detective</gloss> |
|
| 2. | A 2012-01-08 12:03:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-12-27 18:45:03 Scott | |
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デカ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ expression |
|
| 4. | A 2025-04-15 20:50:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-15 13:48:06 | |
| Refs: | エクスプレッション 7120 92.1% エキスプレッション 170 2.2% エクスプレション 437 5.7% nikk エキスプレション 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エクスプレション</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2024-12-05 03:55:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-12-05 00:47:05 | |
| Refs: | エクスプレッション 7120 97.7% エキスプレッション 170 2.3% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エキスプレッション</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ Oxbridge (i.e. Oxford and Cambridge) |
|
| 2. | D 2025-04-15 20:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2025-04-15 13:43:33 | |
| Refs: | オックスブリッジ 1917 93.2% オクスブリッジ 140 6.8% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ quart |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fixed sentence indices. |
|
| 1. | A* 2025-04-14 12:23:27 | |
| Comments: | split |
|
| Diff: | @@ -15,8 +14,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>quote</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>quarto</gloss> -</sense> |
|
| 1. |
[n]
▶ decay |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 04:41:07 | |
| Refs: | ディケイ 2480 98.8% デケイ 30 1.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デケイ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ behaviour ▶ behavior |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:20:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 01:15:00 | |
| Refs: | ビヘイビア 12104 86.9% ビヘービア 1232 8.8% ビヘイヴィア 136 1.0% ビヘーヴィア 0 0.0% ビヘイビアー 336 2.4% ビヘービアー 0 0.0% ビヘイヴィアー 121 0.9% ビヘーヴィアー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,16 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビヘービア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビヘイビアー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビヘイヴィア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビヘイヴィアー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
{clothing}
Source lang:
eng(wasei) "loop tie"
▶ bolo tie ▶ bola tie |
|
| 4. | A 2025-04-16 07:04:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-16 06:53:31 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku; smk; etc |
|
| Comments: | The kokugos call it wasei. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>loop tie</gloss> +<field>&cloth;</field> +<lsource ls_wasei="y">loop tie</lsource> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>bola tie</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-15 20:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 03:38:34 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ループ・タイ</reb> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to strike (gold, oil, etc.) ▶ to find (e.g. buried treasure) ▶ to dig up |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:33:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-14 09:09:25 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 掘り当てる 9,383 88.4% 掘りあてる 1,120 10.5% - sK 掘当てる 0 0.0% - sK ほりあてる 114 1.1% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2018-03-16 11:39:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 G n-grams: 掘り当てる 9383 掘りあてる 1120 ほりあてる 114 掘当てる No matches |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掘りあてる</keb> @@ -20,2 +23,2 @@ -<gloss>to strike</gloss> -<gloss>to find</gloss> +<gloss>to strike (gold, oil, etc.)</gloss> +<gloss>to find (e.g. buried treasure)</gloss> |
|
| 1. |
[v1,vi]
▶ to slip through (a crowd) ▶ to weave through (e.g. traffic) ▶ to pass through ▶ to make one's way through |
|
| 2. |
[v1,vi]
▶ to get around ▶ to elude (e.g. the law) ▶ to evade |
|
| 6. | A 2025-04-16 07:03:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-04-15 19:33:51 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ すり抜ける │ 55.965 │ 89.2% │ │ 擦り抜ける │ 1.814 │ 2.9% │[rK] │ 摺り抜ける │ 113 │ 0.2% │[rK] │ 擦抜ける │ 0 │ 0.0% │[sK] │ 摺抜ける │ 0 │ 0.0% │ / │ すりぬける │ 4.841 │ 7.7% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A* 2025-04-15 18:34:46 | |
| Refs: | 岩波国語辞典 第六版; 明鏡国語辞典 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摺り抜ける</keb> |
|
| 3. | A 2022-01-10 12:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | 擦抜ける can't be rK if 擦り抜ける isn't. |
|
| Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +19,4 @@ -<gloss>to slip through</gloss> +<gloss>to slip through (a crowd)</gloss> +<gloss>to weave through (e.g. traffic)</gloss> +<gloss>to pass through</gloss> +<gloss>to make one's way through</gloss> @@ -25 +27,3 @@ -<gloss>to make one's way through quickly</gloss> +<gloss>to get around</gloss> +<gloss>to elude (e.g. the law)</gloss> +<gloss>to evade</gloss> |
|
| 2. | A* 2022-01-09 06:58:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.asahi.com/articles/ASPDP5T2FPDPULBJ00C.html 検疫をすり抜けたとみられる感染例も報告され始め、オミクロン株が市中に広がるまでの「時間かせぎ」が厳しい局面に入ってきた。 すり抜ける 55965 擦り抜ける 1814 擦抜ける No matches すり抜けて 98506 擦り抜けて 3160 擦抜けて 25 |
|
| Comments: | not sure about htat 2nd gloss but I feel it's not the same thing as sense 1 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +21,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ stone ▶ rock ▶ pebble |
|
| 2. |
[n]
▶ jewel ▶ precious stone |
|
| 3. |
[n]
▶ flint (in a lighter) |
|
| 4. |
[n]
▶ (round) game piece ▶ stone (in go, etc.) ▶ disc (in Othello) |
|
| 5. |
[n]
{medicine}
▶ stone (in the bladder, kidney etc.) ▶ calculus |
|
| 11. | A 2026-01-10 10:26:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2026-01-10 05:16:09 | |
| Diff: | @@ -31 +31 @@ -<gloss>disc (Othello, etc.)</gloss> +<gloss>disc (in Othello)</gloss> |
|
| 9. | A 2026-01-10 02:43:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>(round) game piece</gloss> @@ -30,2 +31 @@ -<gloss>(round) game piece</gloss> -<gloss>disc</gloss> +<gloss>disc (Othello, etc.)</gloss> |
|
| 8. | A* 2026-01-09 07:29:51 | |
| Refs: | オセロの石 370 officially "discs" in Othello apparently |
|
| Diff: | @@ -29,2 +29,3 @@ -<field>&go;</field> -<gloss>stone</gloss> +<gloss>stone (in go, etc.)</gloss> +<gloss>(round) game piece</gloss> +<gloss>disc</gloss> |
|
| 7. | A 2025-04-15 11:42:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to find (after searching everywhere) ▶ to locate ▶ to discover |
|
| 6. | A 2025-05-03 04:21:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| 5. | A* 2025-05-02 18:24:50 | |
| Refs: | daijirin, meikyo |
|
| Comments: | I don't think "find out" or "detect" work |
|
| Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>to find out</gloss> +<gloss>to find (after searching everywhere)</gloss> +<gloss>to locate</gloss> @@ -22,2 +22,0 @@ -<gloss>to locate</gloss> -<gloss>to detect</gloss> |
|
| 4. | A 2025-04-16 07:33:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | wisdom |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to locate</gloss> |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-14 09:15:10 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 探し当てる 30,772 80.8% 探しあてる 4,449 11.7% - sK 捜し当てる 2,119 5.6% さがしあてる 727 1.9% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>探しあてる</keb> +<keb>捜し当てる</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>捜し当てる</keb> +<keb>探しあてる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ derivation |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:54:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JEs, Reverso, etc. just have derivation. I think it's OK as it is. |
|
| 2. | A* 2025-04-14 15:41:57 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | 派生する usage in Elden Ring: https://i.imgur.com/cL01elj.jpeg |
|
| Comments: | Here I'm not 100% sure changes are needed (might be my english not good enough...), so I'm simply bringing this up to more qualified minds. In the reference image above its used like so: "強攻撃で走り込む突きに派生する" The meaning I'm getting from 派生する in that sentence is something like "transitions into", "develops into", "leads into", "branches into". But with the currently given meaning of "derivation" would be "derives into", and I've only ever seen that used as "derives from" rather than "into", so I'm not sure the usage in the reference image is being covered by this entry. |
|
| 1. | A 2021-11-18 01:24:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 1. |
[n]
《e.g. 訁 in 話》 ▶ left-hand radical of a character
|
|||||||
| 4. | A 2025-04-15 11:40:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think this is better. |
|
| 3. | A* 2025-04-15 06:20:34 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | oukoku: へん【偏】 ...「話」の「訁」など。 つくり【△旁】 ...「話」の「舌」など。 |
|
| Comments: | We could align 旁 with 偏 so they have the same example in the note. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<s_inf>e.g. 訁 in 話</s_inf> |
|
| 2. | A 2011-05-27 08:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Most JEs call it a radical: GG5: 〔漢字の〕 a side; a (left-hand) radical 《of a Chinese character》. ルミナス: (漢字の) left(-hand) radical of kanj, 木+へん the tree radical of kanji I don't think it needs changing. |
|
| 1. | A* 2011-05-27 01:07:08 Clément DAUMAIL | |
| Refs: | daijisen:左右の組み合わせから成る漢字の左側の部分 |
|
| Comments: | I have a doubt regarding the term "radical" is this translation of 偏. I found "radical" as the meaning of 部首. However one 偏 is not necesseraly a 部首. |
|
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to invest in ▶ to sink money into ▶ to put into ▶ to lay out (funds) ▶ to inject ▶ to impregnate ▶ to infuse ▶ to instill ▶ to implant ▶ to imbue ▶ to focus (attention, efforts) |
|
| 4. | A 2025-04-15 11:37:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-15 06:48:25 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 注ぎ込む 63,752 44.1% つぎ込む 65,473 45.3% - move up 注ぎこむ 7,620 5.3% - sK つぎこむ 7,776 5.4% |
|
| Comments: | 注ぎ込む can also be read as そそき゚こむ. I think つぎ込む should lead. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>つぎ込む</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +12,0 @@ -<keb>つぎ込む</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-02-25 11:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-02-15 06:14:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 注ぎ込む 63752 つぎ込む 65473 つぎこむ 7776 注ぎこむ 7620 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>注ぎこむ</keb> |
|
| 1. |
[v1,vi]
▶ to gush forth (e.g. water from a spring) ▶ to flow (out) ▶ to stream (out) ▶ to bubble up |
|
| 2. |
[v1,vi]
▶ to well up (of tears, emotions, etc.) ▶ to flow out (of tears) |
|
| 3. |
[v1,vi]
▶ to emerge ▶ to suddenly appear ▶ to come forth |
|
| 6. | A 2025-05-05 06:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 5. | A* 2025-04-15 15:19:19 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 湧き出る │ 190.278 │ 87.8% │ │ わき出る │ 13.575 │ 6.3% │[sK] │ 涌き出る │ 7.019 │ 3.2% │ │ 沸き出る │ 1.982 │ 0.9% │GG5 and Smk Note; [rK] │ わきでる │ 3.819 │ 1.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ GG5: gush [spring] out [forth]; spout; spurt; 〔流れ出る〕 flow [stream] out [forth]; 〔井戸水のように〕 well up; 〔泡を立てて〕 bubble up Multiple refs also have a sense like this: ③ 何もなかった所にものが現れる。 ❸ 急に次々とあらわれ出る。 But I'm not sure how to put this into a gloss. I tried anyway One reverso example for reference: 勇気は 逆境の底から湧き出る "My courage emerges from the depths of adversity." Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 湧出る │ 1.630 │ 95.1% │Smk, Iwakoku; add; [sK] │ 涌出る │ 84 │ 4.9% │ │ 沸出る │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>わき出る</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -14,0 +12,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>わき出る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湧出る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +28,17 @@ -<gloss>to gush forth</gloss> +<gloss>to gush forth (e.g. water from a spring)</gloss> +<gloss>to flow (out)</gloss> +<gloss>to stream (out)</gloss> +<gloss>to bubble up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to well up (of tears, emotions, etc.)</gloss> +<gloss>to flow out (of tears)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to emerge</gloss> +<gloss>to suddenly appear</gloss> +<gloss>to come forth</gloss> |
|
| 4. | A 2014-03-11 22:30:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | shinmeikai 「沸き出る」とも書く。 |
|
| Comments: | i suspect 沸 is quite likely iK (e.g., we don't merge our わく entries---which are quite different, nor does GG5) |
|
| 3. | A* 2014-03-08 06:36:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 (has 沸き出る), Ngrams. |
|
| Comments: | Removing the "iK" from 沸き出る and reordering. All versions are one ref or another (GG5 uses わき出る in examples.) |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>わき出る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,4 +14,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>わき出る</keb> |
|
| 2. | A 2012-03-20 22:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[form]
▶ liquor store ▶ sake shop ▶ pub ▶ bar |
|
| 2. |
[n]
[form]
▶ heavy drinker ▶ drunkard |
|
| 2. | A 2025-04-15 20:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 14:57:45 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku and Shinsen tag [form] Smk says this: 「酒飲み・酒を提供する店」の古風な表現。 GG5: 〔酒屋〕 a sake shop; *a liquor store; ᐦa wine shop; ᐦan off-licence; 〔居酒屋〕 a bar; ᐦa pub; 〔酒のみ〕 a heavy drinker |
|
| Comments: | Two senses |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>wine shop</gloss> +<misc>&form;</misc> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>sake shop</gloss> @@ -14,0 +16,5 @@ +<gloss>bar</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&form;</misc> @@ -15,0 +22 @@ +<gloss>drunkard</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{biology}
▶ adult
|
|||||
| 4. | A 2025-04-15 11:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-14 08:54:36 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2836998">幼体</xref> +<xref type="see" seq="2836998">幼体</xref> |
|
| 2. | A 2024-03-15 04:53:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2024-03-14 21:33:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | "imago" is specifically an adult insect (成虫). I don't think it's needed as a gloss here. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>adult organism</gloss> -<gloss>imago</gloss> +<field>&biol;</field> +<gloss>adult</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vt]
[col]
▶ (police) lineup ▶ identification parade ▶ choice of faces |
|
| 2. | A 2025-04-15 20:52:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-08 13:34:22 Sombrero1 | |
| Refs: | JEs are 4(Wisdom, Luminous, Prog, GG5) vs 2(Olex, Chuujiten) on lineup vs line-up Sankoku, GendaiSK, etc. : [vs,vt] Sankoku also tags [col] here めんどおし in Smk and Oukoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 面通し │ 4.946 │ 86.6% │ │ 面通 │ 766 │ 13.4% │Smk, Oukoko; add ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ Wisdom, Olex, Luminous, Prog, Chuujiten: (police) lineup/line-up; identification parade GG5: 〔警察の〕 an identification parade; a choice of faces; a lineup |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>面通</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>めんどおし</reb> @@ -13 +19,5 @@ -<gloss>(police) line-up</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>(police) lineup</gloss> +<gloss>identification parade</gloss> +<gloss>choice of faces</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ looking for something ▶ searching for something |
|
| 2. |
[n]
▶ object being sought |
|
| 10. | A 2025-04-16 06:56:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | さがし物 1221 |
|
| Comments: | May as well keep this one. |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>探しモノ</keb> |
|
| 9. | A* 2025-04-15 22:02:42 | |
| Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>さがし物</keb> |
|
| 8. | A* 2025-04-15 22:02:09 | |
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<keb>捜し</keb> +<keb>捜しもの</keb> |
|
| 7. | A 2024-10-07 03:00:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 探し物 417989 49.2% 捜し物 338189 39.8% 探しもの 53691 6.3% 探しモノ 38933 4.6% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +17,2 @@ -<keb>探しモノ</keb> +<keb>捜し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2022-03-17 07:33:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ oriental garden cricket (Teleogryllus emma) ▶ emma field cricket |
|
| 3. | A 2025-04-15 20:51:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-15 16:13:49 parfait8 | |
| Refs: | gg5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 閻魔蟋蟀 │ 284 │ 6.3% │ │ エンマコオロギ │ 4,255 │ 93.7% │ add ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<reb>エンマコオロギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,2 +16,3 @@ -<gloss>Oriental garden cricket</gloss> -<gloss>Emma field cricket</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>oriental garden cricket (Teleogryllus emma)</gloss> +<gloss>emma field cricket</gloss> |
|
| 1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ head of the penis |
|
| 3. | D 2025-04-15 11:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, all hits are from here. |
|
| 2. | D* 2025-04-15 04:35:53 | |
| Refs: | http://onecall2ch.com/archives/10721936.html |
|
| 1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n,vs]
{computing}
▶ decay |
|
| 3. | D 2025-04-15 11:19:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-04-15 04:40:47 | |
| Refs: | ディケイ 2480 98.8% デケイ 30 1.2% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ steel pan ▶ steel drum |
|
| 4. | A 2025-04-15 11:30:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-15 02:57:59 | |
| Refs: | スチールパン 5061 24.2% スチール・パン 744 3.6% スティールパン 12095 57.8% スティール・パン 3024 14.5% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>スティールパン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スティール・パン</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:29:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スチール・パン</reb> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ saddle wrasse (Thalassoma duperrey) |
|
| 3. | A 2025-04-15 20:48:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-15 13:41:38 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>サドル・ラス</reb> |
|
| 1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ woman |
|
| 4. | A 2025-04-15 11:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-15 08:31:05 | |
| Refs: | ナオン 11450 26.8% なおん 31129 72.8% daijr ナヲン 0 0.0% なをん 194 0.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>なおん</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2011-03-04 21:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-03-04 18:57:35 Scott | |
| Refs: | nikk |
|
| Comments: | wordplay on おんな |
|
| 1. |
[adj-i]
[uk]
▶ difficult to approach ▶ inaccessible
|
|||||
| 9. | A 2025-04-16 07:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2025-04-15 17:21:45 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 取っつきにくい │ 11,425 │ 11.0% │ add │ 取っ付きにくい │ 9,785 │ 9.4% │ │ 取っ付き難い │ 3,880 │ 3.7% │ add rK │ とっつきにくい │ 78,519 │ 75.8% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>取っつきにくい</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2015-11-13 13:40:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2015-11-13 06:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 取っ付きにくい 9785 取っ付き難い 3880 とっつきにくい 78519 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取っ付き難い</keb> |
|
| 5. | A 2015-10-23 10:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[v1]
[uk]
▶ to be able to receive ▶ to be able to take ▶ to be able to accept
|
|||||||
| 2. |
[v1,aux-v]
[uk]
《after the -te form of a verb as もらえないか, もらえますか, etc.》 ▶ could you (give me) ▶ would you ▶ can you |
|||||||
| 6. | A 2025-04-15 20:54:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&v1;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&v1;</pos> |
|
| 5. | A* 2025-04-14 21:18:47 Sean McBroom <...address hidden...> | |
| Comments: | tag auxiliary form. |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&aux-v;</pos> |
|
| 4. | A 2015-08-27 00:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2015-08-26 09:48:08 luce | |
| Refs: | n-grams 貰える 31689 もらえる 231055 て貰える 9413 てもらえる 143944 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2014-02-20 04:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Goi Taikei has it. |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ ravigote sauce ▶ sauce ravigote |
|
| 6. | A 2025-04-15 12:02:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-04-14 14:10:49 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラビゴット・ソース</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラヴィゴット・ソース</reb> |
|
| 4. | A 2019-06-02 01:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr |
|
| Comments: | The English can go either way. "sauce ravigote" is obviously from French. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<lsource xml:lang="eng">ravigote sauce</lsource> +<field>&food;</field> +<gloss>ravigote sauce</gloss> |
|
| 3. | A* 2019-06-01 17:58:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="eng">ravigote sauce</lsource> |
|
| 2. | A 2017-01-16 15:00:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: ラビゴットソース 1814 ラヴィゴットソース 1049 |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{biology}
▶ immature form (of an organism) ▶ young animal
|
|||||
| 4. | A 2025-04-15 11:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-14 08:53:49 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | sankoku |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1764190">成体</xref> +<field>&biol;</field> |
|
| 2. | A 2018-11-05 20:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-11-05 16:29:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 31964 https://ejje.weblio.jp/content/幼体 |
|
| Comments: | I have no dictionary source for this but it gets plenty of hits. |
|
| 1. |
[n]
▶ Oxbridge (universities of Oxford and Cambridge) |
|
| 4. | A 2025-04-15 20:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-15 13:44:07 | |
| Refs: | オックスブリッジ 1917 93.2% オクスブリッジ 140 6.8% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オクスブリッジ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2023-06-08 23:38:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2023-06-08 20:17:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "mix sandwich"
▶ assorted sandwiches
|
|||||
| 5. | A 2025-04-15 11:36:30 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource xml:lang="eng">mix sandwich</lsource> +<lsource ls_wasei="y">mix sandwich</lsource> |
|
| 4. | A 2025-04-15 11:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-15 07:06:42 | |
| Comments: | more common |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2268200">ミックスサンド</xref> |
|
| 2. | A 2025-04-14 08:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ミックス・サンドイッチ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="eng">mix sandwich</lsource> |
|
| 1. | A* 2025-04-06 22:36:33 | |
| Refs: | https://recipe.rakuten.co.jp/recipe/1410016543/ |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ (criminal) identification (by witnesses) ▶ identification parade ▶ (police) lineup |
|
| 4. | A 2025-04-15 20:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-08 13:25:10 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 面割り │ 588 │ 9.9% │ │ 面割 │ 412 │ 6.9% │Nikk, Daijs, Daijr ; add │ 面通し │ 4.946 │ 83.2% │We have this; Pretty much synonymous according to kokugos ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ Sankoku tags [col] All kokugos refer to 面通し Sankoku for 面通し:〘警察〙〔俗〕犯人と思われる者を、事件の関係者に見せてたしかめること。首実検。面割り。めんどおし。 Wisdom glosses 面通し as "identification parade" and "(police) lineup", maybe also worth having? |
|
| Comments: | I think suspect identification may work a bit better for the first gloss, but it'd also be fine without. Xref to 面通し appropriate here? Or not needed? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>面割</keb> @@ -12 +15,4 @@ -<gloss>(criminal) identification</gloss> +<misc>&col;</misc> +<gloss>(criminal) identification (by witnesses)</gloss> +<gloss>identification parade</gloss> +<gloss>(police) lineup</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-08 11:46:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-08 11:18:52 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
▶ mental disability certificate ▶ mental disability handbook |
|
| 4. | A 2025-04-15 11:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I initially made it one sense but it seemed odd. |
|
| Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
| 3. | A* 2025-04-15 00:48:49 | |
| Refs: | https://www.bing.com/images/search?q="精神障害者保健福祉手帳" |
|
| Comments: | I feel pretty certain this is ONE specific thing, not two. The entry should just have one sense. It's a certificate in the form of what could be called a small notebook. This is common for all the various 手帳's. |
|
| 2. | A 2025-04-14 01:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | 手帳 can be both. |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mental disability handbook</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2025-04-09 12:45:31 | |
| Refs: | daijr |
|
| 1. |
[int]
[col]
▶ wow ▶ whoa |
|
| 6. | A 2025-05-03 08:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Those extracts are not that convincing. I guess it's harmless. |
|
| Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
| 5. | D* 2025-04-28 12:56:40 | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1418787099 (2008) 「うっひょー」 「うひょー」 は死語ですか? しょうもない質問ですいません^^; うひょー って、アニメの Dr.スランプ アラレちゃん を思い出したので 古いですよね。 でも 言われれば たまに言うかも・・・。 https://ja.hinative.com/questions/20118774感嘆詞です うおー と同じような感じです。 嬉しくて興奮した時に使います🤩 https://konomanga.jp/interview/112894-2/2 ――「むはっ」とか「うひょっぐ」といった興奮(?)の表現も印象的です。 雲田 「うひょっぐ」は原作どおりですよ。アニメでもちゃんと声優さんが「うひょっぐ」って言ってたのは感激でした。香具矢が「むはっ」というシーンは……原作には “「むわ」とも「ぬは」ともつかぬ声を上げた” とありまして。 |
|
| Comments: | Looks OK. Probably col or sl. |
|
| 4. | D 2025-04-28 06:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping it. |
|
| 3. | D* 2025-04-22 01:33:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Really needs references supporting the proposed meaning. Googling for うひょ brings up comments that the meaning depends on the context. If proper support for the proposed meaning isn't provided, it will have to be deleted. |
|
| 2. | A* 2025-04-15 10:04:16 | |
| Refs: | 〈う(っ)ひょ(ー)/ウ(ッ)ヒョ(ー)〉 うひょ 63815 41.9% うっひょ 24699 16.2% うひょー 26593 17.4% うっひょー 14387 9.4% ウヒョ 10431 6.8% ウッヒョ 511 0.3% ウヒョー 10499 6.9% ウッヒョー 1523 1.0% 〈う(っ)ひゃ(ー)/ウ(ッ)ヒャ(ー)〉 うひゃ 32056 36.4% うっひゃ 4057 4.6% うひゃー 32460 36.8% うっひゃー 11412 13.0% ウヒャ 2943 3.3% ウッヒャ 199 0.2% ウヒャー 4632 5.3% ウッヒャー 341 0.4% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,25 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うひょー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うっひょ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うっひょー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウヒョー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウヒョ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウッヒョー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウッヒョ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{music}
▶ berimbau (traditional Brazilian stringed instrument) |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:31:54 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | BrazilIan -> Brazilian |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>berimbau (traditional BrazilIan stringed instrument)</gloss> +<gloss>berimbau (traditional Brazilian stringed instrument)</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-14 08:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ビリンバウ 8555 KOD, RP |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>berimbau</gloss> -<gloss>traditional stringed instrument from Brazil</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>berimbau (traditional BrazilIan stringed instrument)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-13 22:21:18 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ビリンバウ |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ outfit of the day ▶ OOTD |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:39:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Comments: | Usually in the form of a hashtag and lowercased, but I do see some standalone usage. |
|
| 2. | A 2025-04-14 08:36:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Jitsuyo |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A* 2025-04-14 01:32:57 | |
| Refs: | millions of Japanese tweets |
|
| 1. |
[n]
▶ war hammer ▶ pole hammer |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:57:03 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | 戦鎚 1,183 <- jawiki |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>戦鎚</keb> |
|
| 2. | A 2025-04-14 08:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 戦槌 2103 RP |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>pole hammer</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-14 07:49:33 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | Wikipedia source: https://ja.wikipedia.org/wiki/ウォーハンマー Also found it used in this weapon description in Elden Ring: https://i.imgur.com/DFpe93s.jpeg And in this Magic the Gathering card: https://i.imgur.com/JQaN4UC.jpeg |
|
| 1. |
[n]
▶ decade |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-14 09:26:43 | |
| Refs: | ディケード 1362 94.6% daij デケード 78 5.4% gg5, daijs |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "video package"
▶ packaged video
|
|||||
| 2. | A 2025-04-15 11:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-14 10:19:29 | |
| Refs: | gg5, daij ビデオパッケージ 5114 93.5% ビデオ・パッケージ 355 6.5% |
|
| 1. |
[n]
▶ vice president ▶ VP |
|||||
| 2. |
[n]
{grammar}
▶ verb phrase ▶ verbal phrase ▶ VP
|
|||||
| 3. |
[n]
▶ packaged video
|
|||||
| 2. | A 2025-04-15 11:31:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-14 10:19:57 | |
| Refs: | koj, daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ quote |
|
| 5. | A 2025-11-08 22:33:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping クォウト. |
|
| Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クォウト</reb> |
|
| 4. | A 2025-11-08 19:49:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | クオート 4311 6.1% クォート 64436 91.3% クウォート 1819 2.6% クォウト 0 0.0% |
|
| Comments: | Most references prefer クオート. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>クオート</reb> +<reb>クォート</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>クォート</reb> +<reb>クオート</reb> |
|
| 3. | A* 2025-11-08 07:39:44 | |
| Refs: | クオート 4311 6.1% クォート 64436 91.3% クウォート 1819 2.6% クオウト 0 0.0% クォウト 0 0.0% クウォウト 0 0.0% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クウォート</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クォウト</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:17:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-14 12:23:30 | |
| Comments: | split from 1043720 |
|
| 1. |
[n]
▶ quarto |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:18:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-14 12:23:33 | |
| Comments: | split from 1043720 |
|
| 1. |
[n]
▶ piled stones ▶ stacked stones |
|
| 2. |
[n]
▶ foundation stone ▶ cornerstone |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:16:04 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | smk; luminous; gg5 積み石 2,777 52.0% 積石 2,560 48.0% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>積み石</keb> +</k_ele> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>cornerstone</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-14 15:16:11 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | daijisen. Used in a weapon description in Elden Ring: https://i.imgur.com/sUnUZho.jpeg |
|
| 1. |
[n]
▶ desk-sized edition (of a dictionary) ▶ desk dictionary |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:26:01 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-14 19:03:21 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 机上版 │ 2.992 │100.0% │ ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ GG5:〔辞典などの〕 a ┏desk [desk-size(d)] edition Prog, Luminous, DailyConsise: desk dictionary |
|
| Comments: | Saw on taishukan website |
|
| 1. |
[n]
{geometry}
▶ hexagon
|
|||||
| 2. | A 2025-04-15 11:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 01:07:24 | |
| Refs: | daij ヘキサゴン 105156 |
|
| 1. |
[n]
▶ warrior |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 01:12:42 | |
| Refs: | ウォリア 2414 5.6% ウオリア 65 0.2% ウォーリア 15584 36.1% ウオーリア 329 0.8% ウォリアー 15607 36.1% daijs ウオリアー 119 0.3% ウォーリアー 9002 20.8% daijs ウオーリアー 70 0.2% |
|
| 1. |
[n]
▶ steampunk |
|
| 3. | A 2025-04-16 07:05:01 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr スティームパンク 117 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スティームパンク</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2025-04-15 20:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Steampunk |
|
| 1. | A* 2025-04-15 02:59:03 | |
| Refs: | daij スチームパンク 7919 97.1% スチーム・パンク 239 2.9% |
|
| 1. |
[n]
▶ tip of tail ▶ tail end |
|
| 2. | A 2025-04-15 11:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 06:09:35 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5, etc. |
|
| 1. |
[n]
▶ giant kidney worm (Dioctophyme renale) |
|
| 2. | A 2025-04-15 21:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 06:29:43 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5, etc. |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to be clever ▶ to be quick-witted ▶ to seem talented |
|
| 2. | A 2025-04-16 07:26:00 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 才気走る 125 才気ばしる 0 |
|
| 1. | A* 2025-04-15 10:13:26 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, gg5 (as a redirect to 才走る), meikyo, etc. |
|
| 1. |
[suf]
[uk]
▶ all the way ... (to this remote place) ▶ as far as ... |
|
| 4. | A 2025-07-10 06:41:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>all the way... (to this remote place)</gloss> -<gloss>as far as...</gloss> +<gloss>all the way ... (to this remote place)</gloss> +<gloss>as far as ...</gloss> |
|
| 3. | A 2025-04-16 11:28:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-16 03:39:48 | |
| Refs: | 《地名などに付いて》中心地から遠く離れている意を表す。 |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>all the way... (e.g. from a big city)</gloss> +<gloss>all the way... (to this remote place)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-15 10:23:47 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, saito, meikyo, smk, etc. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 下りまで │ 1,441 │ 6.4% │ │ くんだりまで │ 21,012 │ 93.6% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────┬───────╮ │ 田舎下りまで │ 0 │ 0.0% │ │ 田舎くんだりまで │ 80 │100.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────┴───────╯ |
|
| 1. |
[n]
▶ salt (from a mineral spring) |
|
| 2. | A 2025-04-15 21:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Nikk |
|
| 1. | A* 2025-04-15 11:52:54 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr 泉塩 88 |
|
| Comments: | To go with the new 「カルルス泉塩」 entry. |
|
| 1. |
[n]
▶ federalism
|
|||||
| 2. | A 2025-04-15 20:15:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 12:22:26 | |
| Refs: | 連邦主義 4899 96.9% gg5, wiki フェデラリズム 155 3.1% gg5, daij |
|
| 1. |
[n]
▶ federalism
|
|||||
| 2. | A 2025-04-15 20:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 12:22:56 | |
| Refs: | 連邦主義 4899 96.9% gg5, wiki フェデラリズム 155 3.1% gg5, daij |
|
| 1. |
[n]
▶ heavy drinker ▶ toper ▶ sot
|
|||||
| 2. | A 2025-04-16 07:02:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 中辞典 |
|
| 1. | A* 2025-04-15 14:49:45 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 大酒家 │ 1.478 │ 4.8% │GG5, Saito, Nikk, Daijr, GendaiRK, Jitsuyo │ 大酒飲み │ 29.250 │ 95.2% │We have this, many refs direct to it ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ Saito: 〈名〉A heavy drinker; a hard drinker; a deep drinker; a soaker; a toper |
|
| Comments: | Found this by misspelling 大修館 |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ cerebral hemisphere |
|
| 2. | A 2025-04-15 21:22:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 16:37:38 parfait8 | |
| Refs: | daijr/s, gg5, etc. |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ neocortex ▶ isocortex |
|
| 2. | A 2025-04-16 06:57:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | LSD |
|
| 1. | A* 2025-04-15 16:40:43 parfait8 | |
| Refs: | jawiki, daijs |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ unmyelinated nerve |
|
| 2. | A 2025-04-15 21:01:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 17:07:35 parfait8 | |
| Refs: | daijs, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ myelinated nerve |
|
| 2. | A 2025-04-15 21:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 17:09:34 parfait8 | |
| Refs: | daijs, gg5 |
|
| 1. |
[n]
{anatomy}
▶ supplementary motor area ▶ SMA |
|
| 2. | A 2025-04-15 20:57:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 補足運動野 1227 LSD |
|
| 1. | A* 2025-04-15 17:16:21 parfait8 | |
| Refs: | 現代心理学辞典, 南山堂医学大辞典 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ delirium tremens |
|
| 2. | A 2025-04-16 06:49:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | LSD |
|
| Comments: | Not common. |
|
| 1. | A* 2025-04-15 21:30:59 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ aerophobia |
|
| 2. | A 2025-04-18 01:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 医学英和辞典 |
|
| 1. | A* 2025-04-15 21:34:22 | |
| Refs: | CD-科学技術45万語対訳辞典 英和・和英; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[n]
▶ cat tower ▶ cat tree |
|
| 2. | A 2025-04-16 07:19:19 Syed Raza <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 23:45:58 | |
| Refs: | daij, wiki キャットタワー 90374 99.5% キャット・タワー 467 0.5% |
|
| 1. |
[n]
▶ catfish
|
|||||
| 2. | A 2025-04-16 06:45:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-15 23:48:35 | |
| Refs: | daijs キャットフィッシュ 3716 92.4% キャット・フィッシュ 304 7.6% |
|
| 1. |
[surname]
▶ Federer |
|
| 2. | A 2025-04-23 01:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet. |
|
| 1. | A* 2025-04-15 20:15:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ロジャー・フェデラー フェデラー 169949 |
|