JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ error |
|
| 2. |
[n]
{baseball}
▶ fumble that leads to failing to put out a runner |
|
| 7. | A 2025-04-13 21:25:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-04-13 16:19:54 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&baseb;</field> +<gloss>fumble that leads to failing to put out a runner</gloss> |
|
| 5. | A 2021-11-09 00:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 4. | A 2018-04-03 13:50:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2018-04-03 13:47:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't think this xref is helpful. |
|
| Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ hyphenation |
|
| 2. | A 2025-04-13 21:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bizarre |
|
| 1. | A* 2025-04-13 06:41:05 | |
| Refs: | ハイフネーション 2738 100.0% ハイフォネーション 0 0.0% daijs |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハイフォネーション</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ starry sky |
|
| 4. | A 2025-04-13 22:05:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-13 07:09:54 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 星空 1,247,905 97.7% 星ぞら 493 0.0% - sK ほしぞら 28,556 2.2% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-07-17 16:06:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-07-17 14:41:46 Scott | |
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>星ぞら</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ reason for living ▶ something one lives for ▶ purpose in life ▶ raison d'être ▶ ikigai |
|
| 8. | A 2025-04-13 22:06:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Odd |
|
| 7. | A* 2025-04-13 00:45:53 | |
| Refs: | yes https://www.oed.com/dictionary/ikigai_n?tab=meaning_and_use |
|
| Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>ikigai</gloss> |
|
| 6. | A 2025-04-12 22:13:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Used in English? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -24 +26,0 @@ -<gloss>ikigai</gloss> |
|
| 5. | A* 2025-04-10 02:30:24 | |
| Refs: | 生き甲斐 243822 24.6% 生きがい 737447 74.3% moving to top 生甲斐 11888 1.2% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>生きがい</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>生きがい</keb> @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>ikigai</gloss> |
|
| 4. | A 2018-09-24 17:20:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to launch ▶ to shoot up ▶ to hit (a ball) high |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ (of waves) to dash ▶ to wash up (ashore) |
|
| 3. |
[v1,vt]
▶ to finish (e.g. a theater run, sumo tournament) ▶ to close |
|
| 4. |
[v1,vt]
▶ to report (to boss, etc.) |
|
| 6. | A 2025-05-02 07:39:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-05-02 06:31:31 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 打ち上げる 94,322 93.5% 打上げる 4,958 4.9% - sK 打ち揚げる 593 0.6% - rK (daijs) 打揚げる 225 0.2% - sK うちあげる 814 0.8% |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>打上げる</keb> +<keb>打ち揚げる</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +15,2 @@ -<keb>打ち揚げる</keb> +<keb>打上げる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2025-04-13 22:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-13 16:08:41 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>to hit (a ball) high</gloss> |
|
| 2. | A 2011-08-11 06:52:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | all dics specifically mention sumo |
|
| Comments: | 打ち揚げる/打揚げる from koj, daij, etc. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ち揚げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打揚げる</keb> @@ -34,1 +40,1 @@ -<gloss>to finish (e.g. a theater run, a concert tour)</gloss> +<gloss>to finish (e.g. a theater run, sumo tournament)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ intermission (between acts) ▶ interlude |
|
| 6. | A 2025-05-28 00:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-05-27 12:57:04 parfait8 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬────────┬───────╮ │ 幕間 │ 77,943 │ 99.8% │ │ 幕合 │ 164 │ 0.2% │ add (meikyo as iK, saito, etc.) ╰─ーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | sankoku: 〔俗〕 shinkoku: 「まくま」は文字に引かれた読み方とされる。 iwakoku: 軽演劇や映画などで俗に「まくま」とも言う。 i feel like we can drop the ik |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<k_ele> +<keb>幕合</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -20 +23,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
| 4. | A 2025-04-13 22:07:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-13 06:36:32 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 幕間 77,943 98.3% 幕あい 1,330 1.7% - sK |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19,0 @@ -<re_restr>幕間</re_restr> |
|
| 2. | A 2012-12-05 19:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ luxury item ▶ luxury goods
|
|||||
| 8. | A 2025-04-13 21:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-04-13 12:36:10 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 贅沢品 │ 54.359 │ 76.1% │ │ ぜいたく品 │ 16.833 │ 23.6% │ │ ぜいたくひん │ 216 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | More than 20% |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A* 2025-04-13 11:24:06 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2023-05-03 19:54:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | "goods" is fine. We rarely use "(s)" in glosses. Regarding Brian's suggestion to add "non-essential item", my impression is that 贅沢品 and "luxury item/goods" have the same nuance so I don't see the need for an additional gloss. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>luxury good(s)</gloss> +<gloss>luxury goods</gloss> |
|
| 4. | A 2023-05-02 23:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ lightning ▶ thunder ▶ thunderbolt
|
|||||||||||
| 2. |
[n]
▶ god of thunder ▶ god of lightning |
|||||||||||
| 3. |
[n]
▶ anger ▶ fit of anger |
|||||||||||
| 16. | A 2025-12-07 05:16:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 15. | A* 2025-12-06 21:40:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think らい should be split out too. |
|
| Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>らい</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> @@ -27 +22,0 @@ -<stagr>かみなり</stagr> @@ -33 +27,0 @@ -<stagr>かみなり</stagr> |
|
| 14. | A 2025-12-06 20:02:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 13. | A* 2025-12-06 15:23:24 parfait8 | |
| Refs: | sankoku:〔雅〕 smk: 〔雅〕 iwakoku: 雅語的 |
|
| Comments: | i think it should be split |
|
| Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<reb>いかずち</reb> -<re_inf>&rk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23,4 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>いかづち</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 12. | A 2025-04-14 01:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Most JEs only have かみなり but GG5 has all 3. Daijisen too. |
|
| Comments: | I think いかづち can be hidden. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<reb>いかづち</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> +<reb>らい</reb> +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -25 +25,2 @@ -<reb>らい</reb> +<reb>いかづち</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 11 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to guess ▶ to conjecture ▶ to surmise |
|
| 7. | A 2025-04-14 01:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-04-13 06:20:30 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 推し量る 34,547 85.8% 推し測る 2,428 6.0% 推量る 122 0.3% - sK 推測る 0 0.0% - sK 推しはかる 1,695 4.2% 推し計る 147 0.4% おしはかる 1,344 3.3% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2022-11-15 01:36:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2022-11-15 01:07:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 推し量る │ 34,547 │ 85.8% │ │ 推し測る │ 2,428 │ 6.0% │ │ 推しはかる │ 1,695 │ 4.2% │ 🡠 sK (rare mazegaki) │ 推し計る │ 147 │ 0.4% │ 🡠 sK (irregular kanji; no refs) │ 推量る │ 122 │ 0.3% │ 🡠 (in daijr/s) │ 推測る │ 0 │ 0.0% │ 🡠 (in daijr/s) │ おしはかる │ 1,344 │ 3.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -13,6 +12,0 @@ -<keb>推しはかる</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>推し計る</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -22,0 +17,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>推しはかる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>推し計る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2018-07-05 12:15:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>推しはかる</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to play dumb ▶ to feign ignorance ▶ to play innocent ▶ to have a blank facial expression
|
|||||
| 2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to play the fool |
|||||
| 3. |
[v1,vi]
[uk,obs]
▶ to be in one's dotage |
|||||
| 4. | A 2025-04-14 01:13:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-13 15:39:35 | |
| Refs: | daijisen |
|
| Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
| 2. | A 2015-01-13 08:16:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-01-08 10:23:37 | |
| Comments: | likely to be read as ぼける otherwise |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -25,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +33 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. |
[exp,n,vs,adj-na]
▶ disliking a certain food without having tried it |
|
| 2. |
[exp,n,vs,adj-na]
▶ disliking something without having tried it ▶ being prejudiced against ▶ having an instinctive aversion to |
|
| 5. | A 2025-04-14 01:16:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | 食/喰 doesn't really have a general approach. |
|
| 4. | A* 2025-04-13 09:37:18 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 食わず嫌い │ 283.245 │ 92.8% │ │ 食わず嫌いな │ 10.307 │ 3.4% │sankoku has [adj-na] │ 喰わず嫌い │ 6.277 │ 2.1% │GendaiRK only ; add ; [sK] │ 食わず嫌いして │ 4.994 │ 1.6% │iwakoku has [vs,vi] │ 食わず嫌いする │ 558 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku, Saito, Meikyo, GendaiSK, ReikaiGakushuu, Shinsen and Iwakoku have at least a [名] tag Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 食わず嫌い │ 283.245 │ 99.8% │ │ 食わず嫌 │ 448 │ 0.2% │Smk; add; [sK] │ 食ず嫌い │ 0 │ 0.0% │Smk; / │ 食ず嫌 │ 0 │ 0.0% │Smk; / ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Is there a specific way of handling 食-喰 here? Or just hide it if not common enough/not enough refs? |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>喰わず嫌い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>食わず嫌</keb> @@ -19,0 +28,3 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -23,0 +35,3 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
| 3. | A* 2025-04-13 06:28:34 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 食わず嫌い 283,245 99.5% 食わずぎらい 1,132 0.4% - sK くわずぎらい 415 0.1% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-08-19 07:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-08-17 21:01:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | Splitting. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> @@ -21,2 +24,2 @@ -<gloss>prejudiced against</gloss> -<gloss>aversion without even trying</gloss> +<gloss>being prejudiced against</gloss> +<gloss>having an instinctive aversion to</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ (an actor) conveying qualities of a character without gestures or speech ▶ implied acting ▶ psychological performance |
|
| 2. |
[n]
▶ implicitly asserting one's will (e.g. by sheer force of personality) |
|
| 3. |
[n]
▶ performance using one's stomach (e.g. by drawing a face on it and animating it using one's abdominal muscles) ▶ acrobatics performed on a laid-out person's belly |
|
| 2. | A 2025-04-14 01:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-13 13:27:12 Sombrero1 | |
| Refs: | First sense: Sankoku: ①〘芝居〙役者がせりふ・動作以外の、思い入れなどで気持ちをあらわすこと。 GG5: 1 〔役者の〕... Prog: 1 〔演劇〕a psychological performance Saito: 〈名〉Psychological performance; implied acting Most refs have a tag similar to "芝居で" By this the kokugos (+prog and GG5) derive a second sense: ②転じて、直接的な言葉や行動によらず、度胸や経験で物事を処理すること。「―にたけた政治家」 Jisho forum user pointed this sense out via a native informer: GG5 etc. : 3 〔曲芸師の〕 drawing a face or other picture on one's stomach and animating it by flexing the abdominal muscles. Some refs also have a fourth sense like this: E.g. Smk: ㊂あおむけに寝た人の腹の上に乗って行なう曲芸。 I think that one can very well go into the third one |
|
| Comments: | Could maybe have an [acting] or a [theathre] tag |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,12 @@ -<gloss>expressing oneself without words or gestures</gloss> -<gloss>force of personality</gloss> +<gloss>(an actor) conveying qualities of a character without gestures or speech</gloss> +<gloss>implied acting</gloss> +<gloss>psychological performance</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>implicitly asserting one's will (e.g. by sheer force of personality)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>performance using one's stomach (e.g. by drawing a face on it and animating it using one's abdominal muscles)</gloss> +<gloss>acrobatics performed on a laid-out person's belly</gloss> |
|
| 1. |
[exp,v5u]
▶ to have an accident ▶ to meet with an accident |
|
| 5. | A 2025-04-14 01:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-04-13 02:52:28 | |
| Refs: | 事故にあう 16896 32.3% 事故に遭う 32881 62.8% 事故に会う 2570 4.9% 事故にあった 69438 57.8% 事故に遭った 49051 40.9% 事故に会った 1551 1.3% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>事故に会う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2015-09-23 01:33:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | "to meet with an accident" 339k Google hits. |
|
| Comments: | No it's OK, just a bit formal and old-fashioned. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>to meet with an accident</gloss> |
|
| 2. | A* 2015-09-22 15:15:10 luce | |
| Comments: | I think this is engrish |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>to meet with an accident</gloss> |
|
| 1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ crusader |
|
| 3. | A 2025-04-13 21:56:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-04-13 11:50:05 | |
| Refs: | クル(ー)セ〈ー/イ〉ダ(ー) クルセーダ 53 0.2% クルーセーダ 0 0.0% クルセイダ 372 1.5% クルーセイダ 0 0.0% クルセーダー 1970 8.1% クルーセーダー 123 0.5% クルセイダー 21299 87.2% クルーセイダー 597 2.4% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,15 @@ +<reb>クルセイダー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クルセーダー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クルーセイダー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クルセイダ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +21,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クルセーダ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +28,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
| 1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ lesbian feminism |
|
| 4. | A 2025-04-13 21:23:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-04-13 15:03:27 | |
| Refs: | レスビアンフェミニズム 0 0.0% レスビアン・フェミニズム 0 0.0% レズビアンフェミニズム 0 0.0% daijr レズビアン・フェミニズム 92 100.0% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>レスビアンフェミニズム</reb> +<reb>レズビアンフェミニズム</reb> @@ -8 +8,5 @@ -<reb>レスビアン・フェミニズム</reb> +<reb>レズビアン・フェミニズム</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レスビアンフェミニズム</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 11:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レスビアン・フェミニズム</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp]
[quote]
Source lang:
fre
《from a maxim by Vincent de Gournay》 ▶ laissez-faire, laissez-passer ▶ let do and let pass |
|
| 11. | A 2025-04-14 01:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A* 2025-04-13 11:42:22 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レッセフェール・レッセパッセ</reb> |
|
| 9. | A 2019-12-30 23:02:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2019-12-30 22:49:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr: "一八世紀にフランスの重農主義者が唱えた,重商主義的な統制を排除しようとする主張。レセフェール。" |
|
| Comments: | Based on daijr's definition, I'd go with quote here. I don't think it's a proverb in Japanese. |
|
| 7. | A* 2019-12-30 13:46:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | I think maxims and proverbs are essentially the same, and both should be tagged as [proverb]. |
|
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
tha "Krung Thep"
▶ Bangkok (Thailand)
|
|||||
| 5. | A 2025-04-13 21:24:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-04-13 11:46:16 | |
| Refs: | クルンテープ 11286 99.4% クルン・テープ 0 0.0% クルンテプ 67 0.6% gg5 クルン・テプ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クルンテプ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2024-03-27 19:31:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1100160">バンコク</xref> @@ -13 +14 @@ -<gloss>Bangkok</gloss> +<gloss>Bangkok (Thailand)</gloss> |
|
| 2. | A 2012-08-03 05:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess we have capital cities here. |
|
| 1. | A* 2012-07-31 10:19:21 Marcus | |
| Refs: | daijs |
|
| Comments: | enam I guess |
|
| 1. |
[n]
▶ gap year |
|
| 6. | A 2025-04-13 21:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-04-13 00:49:03 | |
| Comments: | I heard it used on White Lotus (HBO) without explanation. It's an American mainstream show. Google Ngrams for UK/US English don't at all support the idea this is less commonly used in the US than the UK. There's a million more technical terms without any explanation in the dictionary. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>gap year (break taken between high school and university)</gloss> +<gloss>gap year</gloss> |
|
| 4. | A 2025-04-12 21:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree with Rene's comment. |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>gap year</gloss> +<gloss>gap year (break taken between high school and university)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-04-12 11:22:30 | |
| Comments: | not a Japanese concept |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="expl">yearlong break taken between high school and university</gloss> |
|
| 2. | A 2013-06-02 17:59:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | most americans would not be familiar with this term |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ギャップ・イヤー</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +13,1 @@ +<gloss g_type="expl">yearlong break taken between high school and university</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-i]
[col]
▶ hot |
|
| 4. | A 2025-04-14 01:25:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | あちい 11686 23.8% あっちい 6604 13.4% あちぃ 19135 38.9% あっちぃ 11706 23.8% |
|
| Comments: | Not sure they should be hidden. |
|
| 3. | A* 2025-04-13 00:44:38 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あちぃ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あっちぃ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2021-02-17 04:07:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Unidic has あっちい and あちい as variants of あつい/熱い/暑い. |
|
| 1. | A* 2021-02-17 03:21:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | http://boujien.awa.jp/Guide/item.htm?iid=18 http://magicant.txt-nifty.com/main/2009/03/post-3a58.html 例えば砕けた口語では 熱い (あつい) が 熱い (あちい) になったり、 怖い (こわい) が 怖え (こええ) になったりすることがある。 https://jnetline.com/words/1558/ 「あちいー」 トラック降りて 「あちいー」 荷台の上で 「あちいー」 トラック乗って 「あちいー」 “暑い“てか“熱い“とりあえず 夏バテせんよう、 マイペースで頑張っか! https://www.weblio.jp/content/あっちい A Study of the Child Language Acquisition: On the Use of One-Word Utterances among three Japanese Children https://kougei.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=805&item_no=1&attribute_id=21&file_no=1 (PDF) P. 64 "例えば、「あっちい (熱い)」の反対は「冷たい」であるが、「冷 たい」という言葉はまだ言うことができない。 また、「ばっちい(汚い)」は言えるが、「きれ い」は言うことができない。その代わり、「お っちい(大きい)」「ちっちい(小さい)」「た っち(立つ)」というように、韻を踏む単語を 次々と獲得していくのである。" あっちいー 121 あちいー 184 |
|
| Comments: | can be either col, dialectal, and/or chn. col seems safest. this is used both for 熱い and 暑い |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ cryptojacking (unauthorized mining of cryptocurrency) |
|
| 3. | A 2025-04-14 06:04:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/cryptojacking |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>cryptojacking</gloss> +<gloss>cryptojacking (unauthorized mining of cryptocurrency)</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-14 01:27:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Newish. |
|
| 1. | A* 2025-04-13 03:10:34 | |
| Refs: | daijs, wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ relationship |
|
| 2. | A 2025-04-13 21:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-04-13 03:48:45 | |
| Refs: | gg5, daij リレーションシップ 39664 |
|
| 1. |
[n]
{politics}
▶ d'Hondt method (apportionment method for allocating seats in parliament) |
|
| 2. | A 2025-04-14 01:29:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>D'Hondt method (apportionment method for allocating seats in parliament)</gloss> +<gloss>d'Hondt method (apportionment method for allocating seats in parliament)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-13 11:20:42 | |
| Refs: | gg5, daijr, nikk ドント方式 2278 45.1% ドント式 2774 54.9% |
|
| 1. |
[int]
[col]
▶ wow ▶ whoa |
|
| 6. | A 2025-05-03 08:34:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Those extracts are not that convincing. I guess it's harmless. |
|
| Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
| 5. | D* 2025-04-28 12:56:40 | |
| Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1418787099 (2008) 「うっひょー」 「うひょー」 は死語ですか? しょうもない質問ですいません^^; うひょー って、アニメの Dr.スランプ アラレちゃん を思い出したので 古いですよね。 でも 言われれば たまに言うかも・・・。 https://ja.hinative.com/questions/20118774感嘆詞です うおー と同じような感じです。 嬉しくて興奮した時に使います🤩 https://konomanga.jp/interview/112894-2/2 ――「むはっ」とか「うひょっぐ」といった興奮(?)の表現も印象的です。 雲田 「うひょっぐ」は原作どおりですよ。アニメでもちゃんと声優さんが「うひょっぐ」って言ってたのは感激でした。香具矢が「むはっ」というシーンは……原作には “「むわ」とも「ぬは」ともつかぬ声を上げた” とありまして。 |
|
| Comments: | Looks OK. Probably col or sl. |
|
| 4. | D 2025-04-28 06:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Dropping it. |
|
| 3. | D* 2025-04-22 01:33:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Really needs references supporting the proposed meaning. Googling for うひょ brings up comments that the meaning depends on the context. If proper support for the proposed meaning isn't provided, it will have to be deleted. |
|
| 2. | A* 2025-04-15 10:04:16 | |
| Refs: | 〈う(っ)ひょ(ー)/ウ(ッ)ヒョ(ー)〉 うひょ 63815 41.9% うっひょ 24699 16.2% うひょー 26593 17.4% うっひょー 14387 9.4% ウヒョ 10431 6.8% ウッヒョ 511 0.3% ウヒョー 10499 6.9% ウッヒョー 1523 1.0% 〈う(っ)ひゃ(ー)/ウ(ッ)ヒャ(ー)〉 うひゃ 32056 36.4% うっひゃ 4057 4.6% うひゃー 32460 36.8% うっひゃー 11412 13.0% ウヒャ 2943 3.3% ウッヒャ 199 0.2% ウヒャー 4632 5.3% ウッヒャー 341 0.4% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,25 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うひょー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うっひょ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>うっひょー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウヒョー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウヒョ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウッヒョー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウッヒョ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
▶ extremely fast |
|
| 3. | R 2025-04-13 21:54:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork |
|
| 2. | A* 2025-04-13 19:03:27 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
| 1. | A* 2025-04-13 18:37:43 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | goo: https://dictionary.goo.ne.jp/word/目にも留まらぬ/ Encountered in a weapon's skill description in the game Elden Ring, image below: https://i.imgur.com/JoGQtcw.jpeg |
|
| 1. |
[exp,adj-f]
[id]
▶ extremely fast ▶ in a flash ▶ too quick for the eye to catch |
|
| 3. | A 2025-04-13 21:55:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Common form. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>目にもとまらぬ</keb> |
|
| 2. | A* 2025-04-13 19:05:30 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 目にも止まらぬ │ 13.360 │ 48.8% │ │ 目にも留まらぬ │ 7.114 │ 26.0% │In most kokugos and prog ; add │ 目にもとまらぬ │ 6.910 │ 25.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ Luminous has it in kana |
|
| Comments: | [lit] gloss or like this? Pretty sure I've seen both so far |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>目にも留まらぬ</keb> +</k_ele> @@ -11 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> +<misc>&id;</misc> @@ -12,0 +18,2 @@ +<gloss>in a flash</gloss> +<gloss>too quick for the eye to catch</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-13 18:37:43 Marcus Aseth <...address hidden...> | |
| Refs: | goo: https://dictionary.goo.ne.jp/word/目にも留まらぬ/ Encountered in a weapon's skill description in the game Elden Ring, image below: https://i.imgur.com/JoGQtcw.jpeg |
|
| 1. |
[n]
{music}
▶ berimbau (traditional Brazilian stringed instrument) |
|
| 3. | A 2025-04-15 11:31:54 Syed Raza <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Comments: | BrazilIan -> Brazilian |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>berimbau (traditional BrazilIan stringed instrument)</gloss> +<gloss>berimbau (traditional Brazilian stringed instrument)</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-14 08:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | ビリンバウ 8555 KOD, RP |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>berimbau</gloss> -<gloss>traditional stringed instrument from Brazil</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>berimbau (traditional BrazilIan stringed instrument)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-13 22:21:18 | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ビリンバウ |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ sharp rise ▶ increasing considerably ▶ growing conspicuously |
|
| 2. | A 2025-04-14 01:31:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>sharp rise</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-04-13 22:43:37 parfait8 | |
| Refs: | sankoku, daijr/s, smk, shinkoku, etc. |
|