JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1361290 Active (id: 2336695)
振り返る [ichi1,news1,nf13] 振りかえる [sK] ふり返る [sK] 振返る [sK]
ふりかえる [ichi1,news1,nf13]
1. [v5r,vi,vt]
▶ to turn one's head
▶ to look over one's shoulder
▶ to turn around
▶ to look back
2. [v5r,vt]
▶ to think back (on)
▶ to reminisce
▶ to look back (on)
▶ to reflect (on)

Conjugations


History:
15. A 2025-04-12 22:07:59  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2025-04-11 07:09:08  GM <...address hidden...>
  Refs:
振り返る  1,678,030  93.1% 
振りかえる    26,725   1.5% -sK
ふり返る     24,830   1.4% -sK
振返る      11,519   0.6% -sK
ふりかえる    61,802   3.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
13. A 2022-06-06 05:10:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
が振り返る	54492
に振り返る	56303
を振り返る	821984
Tanaka: 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 He looked back at the pretty girl.
  Comments:
The JEs agree with our current tags, but there are several Tanaka sentences with sense 1 transitive. I'll add "vt".
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
12. A* 2022-06-05 16:11:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, shinmeikai 7e, oukoku 11e, and iwakoku 6e have both senses as [vt].
On the contrary, koj 6e and shinmeikai 5e have it as [vi].

For example, here's a real usage I found:
https://twitter.com/maruruntraveler/status/1531399152982036481
「坂道を振り返るお嬢様」

Google N-gram Corpus Counts
| 後ろを振り返る | 48,714 |
| 彼女を振り返る |  1,695 |
| ものを振り返る |  1,014 |
  Comments:
Worth mentioning / making changes?
11. A 2020-01-13 06:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378580 Active (id: 2336623)
生きながらえる生き長らえる生き永らえる生き存える生き存らえる [sK] 生長らえる [sK]
いきながらえる
1. [v1,vi]
▶ to live long
▶ to survive

Conjugations


History:
6. A 2025-04-11 09:41:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-11 06:00:33  GM <...address hidden...>
  Refs:
生き長らえる   6,824  24.3% 
生きながらえる 11,730  41.7% - move up
生き永らえる   7,362  26.2% 
生き存える    2,051   7.3% 
生き存らえる      57   0.2% - sK
生長らえる        0   0.0% - sK
いきながらえる     90   0.3%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>生き長らえる</keb>
+<keb>生きながらえる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>生きながらえる</keb>
+<keb>生き長らえる</keb>
@@ -17,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2015-11-16 05:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-11-15 15:36:57  luce
  Refs:
n-grams
生き永らえて	170
生き長らえて	780
生き存えて	20
生き存らえて	No matches
生長らえて	No matches
生きながらえて	703
  Comments:
sorting; added 生きながらえる
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>生き永らえる</keb>
+<keb>生き長らえる</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>生き長らえる</keb>
+<keb>生きながらえる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生き永らえる</keb>
2. A 2013-01-18 22:38:56  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595280 Active (id: 2336637)
自転車置き場自転車置場
じてんしゃおきば
1. [n]
▶ bicycle parking (spot, shed, etc.)
▶ parking area for bicycles



History:
4. A 2025-04-11 12:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-04-09 12:37:02  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 自転車置き場 │ 95.476 │ 79.4% │
│ 自転車置場  │ 24.736 │ 20.6% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
Prog: • 自転車置き場|a place for leaving bicycles / 〔屋根の付いた〕a bicycle shed
GG5: 自転車置き場 a bicycle park; a bicycle parking ┏place [area, lot, shed]; a parking place for bicycles.
  Comments:
I think the current gloss is a bit odd
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>bicycle parking</gloss>
+<gloss>bicycle parking (spot, shed, etc.)</gloss>
+<gloss>parking area for bicycles</gloss>
2. A 2021-05-31 11:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-05-31 09:05:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>place for storing bicycles</gloss>
+<gloss>bicycle parking</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1721940 Active (id: 2336644)
膝枕膝まくら [sK]
ひざまくら
1. [n]
▶ laying one's head in someone's lap
▶ using someone's lap for a pillow



History:
6. A 2025-04-11 21:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-04-11 16:36:17  GM <...address hidden...>
  Refs:
膝枕    61,100  64.1% 
膝まくら   1,908   2.0% - sK
ひざまくら 32,263  33.9%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-08-27 21:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Needed?
3. A* 2021-08-27 19:13:46 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>using someone's lap for a pillow</gloss>
2. A 2019-07-03 21:00:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>laying one's head in somebody's lap</gloss>
+<gloss>laying one's head in someone's lap</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1744020 Active (id: 2336636)
小股小また [sK]
こまた
1. [n]
▶ short steps
▶ mincing stride
2. [n]
▶ crotch
▶ groin
▶ thigh



History:
5. A 2025-04-11 12:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-09 06:59:39  GM <...address hidden...>
  Refs:
小股  15,928  63.2% 
小また  2,699  10.7% -sK
こまた  6,591  26.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2018-05-13 14:02:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
小股	15928
小また	2699
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小また</keb>
2. A 2010-08-21 22:26:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-21 20:30:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Splitting senses
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<gloss>short steps</gloss>
+<gloss>mincing stride</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,1 +18,2 @@
-<gloss>short steps</gloss>
+<gloss>groin</gloss>
+<gloss>thigh</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850400 Active (id: 2336626)
競り落とす競り落す [sK]
せりおとす
1. [v5s,vt]
▶ to make a successful bid (for an article)
▶ to buy at auction
▶ to outbid (someone)
2. [v5s,vt]
▶ to knock down (at an auction)

Conjugations


History:
4. A 2025-04-11 09:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The knocking down is the action of the auctioneer, not the buyer. Different sense.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>to knock down (an item with a bid)</gloss>
@@ -20,0 +20,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to knock down (at an auction)</gloss>
3. A* 2025-04-09 12:32:42  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 競り落とす │ 8.659 │ 99.2% │
│ 競り落す  │    68 │  0.8% │[sK]
│ 競落す   │     0 │  0.0% │
│ 競落とす  │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯

Was struggling to comprehend the "knock down" sense but luckily my small 和独辞典 has this verb

Are there actually two senses? The two senses we have here seem to be just one, the knocking down refers to making a successful bid, i.e. getting the item.

Prog: 
競り落とす
〔競売人が売り値を告げる〕knock ((a thing)) down; 〔買い手
が手に入れる〕make a successful bid, outbid ((other bidders))
• その彫刻は20万円で川口氏に競り落とされた|The sculpture
was knocked down to Mr. Kawaguchi for 200, 000 yen.

DailyConcise:
 knock《a thing》down (競り買い人が); make a successful bid (買い手が)

GG5: 
〔買い手が〕 make a successful bid 《for an article》.
►競り落とされる 〔人に〕 be knocked down to sb; 〔いくらで〕 be knocked down for 《\100,000》.


It's only sankoku with two senses, but I don't quite think there's another sense for us to list here:
①せり売りで、手に入れる。
「十万円で━」
②せりあって相手より〈上に/先に〉なる。
  Comments:
Adding transitivity tags
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,4 +16 @@
-<gloss>to knock down the price of</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>to knock down (an item with a bid)</gloss>
+<gloss>to outbid (someone)</gloss>
2. A 2018-03-12 04:54:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>to make a successful bid 《for an article》.</gloss>
+<pos>&v5s;</pos>
+<gloss>to make a successful bid (for an article)</gloss>
+<gloss>to buy at auction</gloss>
1. A* 2018-03-12 04:05:23  Kevin Johnson
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/競り落
とす

https://kotobank.jp/word/競り落�
�す・競り落す-
308974
  Comments:
This term can actually imply that an article goes UP in 
price through bidding at an auction (e.g.).
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+<sense>
+<gloss>to make a successful bid 《for an article》.</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2012590 Active (id: 2336625)
突っぱねる突っ撥ねる [rK]
つっぱねる
1. [v1,vt]
▶ to reject
▶ to spurn
▶ to turn down
▶ to refuse

Conjugations


History:
2. A 2025-04-11 09:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-11 06:44:50  GM <...address hidden...>
  Refs:
突っ撥ねる    353   2.0% - rK (daijs)
突っぱねる 14,208  79.4% - move up
つっぱねる  3,328  18.6%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>突っ撥ねる</keb>
+<keb>突っぱねる</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>突っぱねる</keb>
+<keb>突っ撥ねる</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104550 Active (id: 2337099)
設計書
せっけいしょ
1. [n]
▶ design specification document
▶ design specifications



History:
5. A 2025-04-18 04:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
"設計の内容を示す書類。"
  Comments:
OK, we'll mention the document.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>design specification document</gloss>
4. A* 2025-04-11 15:48:48 
  Comments:
daijisen does say 書類 and the 書 at the end does mean something, doesn't it?
3. A 2025-04-01 05:26:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a design specification; the specifications for a design.
中辞典: specifications
ルミナス: design specifications
  Comments:
None of my refs say "document".  No support for "project book".
  Diff:
@@ -12,3 +12 @@
-<gloss>design specification document</gloss>
-<gloss>design sheet</gloss>
-<gloss>project book</gloss>
+<gloss>design specifications</gloss>
2. A* 2025-04-01 04:30:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/設計書
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>design specifications</gloss>
+<gloss>design specification document</gloss>
+<gloss>design sheet</gloss>
+<gloss>project book</gloss>
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2300090 Active (id: 2336634)
CMOS
シーモス
1. [n] {electronics}
▶ CMOS
▶ complementary metal-oxide-semiconductor
Cross references:
  ⇒ see: 2371280 相補型金属酸化膜半導体 1. complementary metal-oxide semiconductor; CMOS



History:
5. A 2025-04-11 11:59:05  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-11 09:00:50 
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2371280">相補型金属酸化膜半導体</xref>
+<xref type="see" seq="2371280">相補型金属酸化膜半導体</xref>
3. A 2024-10-09 00:13:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/CMOS
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>complementary metal-oxide semiconductor</gloss>
+<field>&electr;</field>
@@ -14,0 +14 @@
+<gloss>complementary metal-oxide-semiconductor</gloss>
2. A 2024-05-24 02:37:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
シー・モス?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>CMOS</keb>
+</k_ele>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2371280 Active (id: 2336624)
相補型金属酸化膜半導体
そうほがたきんぞくさんかまくはんどうたい
1. [n] {electronics}
▶ complementary metal-oxide semiconductor
▶ CMOS
Cross references:
  ⇐ see: 2300090 CMOS【シーモス】 1. CMOS; complementary metal-oxide-semiconductor



History:
3. A 2025-04-11 09:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-11 09:00:20 
  Comments:
align with シーモス
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&electr;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864145 Active (id: 2336635)
ウイルス株ウィルス株 [sK]
ウイルスかぶ
1. [n] {biology}
▶ virus strain
▶ viral strain



History:
5. A 2025-04-11 12:05:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-04-09 12:58:20 
  Refs:
ウイルス株	3987	94.5%
ウィルス株	234	5.5%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ウィルス株</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2025-01-19 01:40:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Both terms are common.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>virus strain</gloss>
2. A 2025-01-16 19:31:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&biol;</field>
1. A* 2025-01-16 15:19:39 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864922 Active (id: 2336649)
無塩食
むえんしょく
1. [n]
▶ unsalted food
▶ salt-free diet



History:
2. A 2025-04-11 21:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
医学英和辞典
1. A* 2025-04-08 13:20:17 
  Refs:
25万語医学用語大辞典 英和/和英

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864945 Active (id: 2336643)

さとうきびジュースサトウキビジュース
1. [n]
▶ sugarcane juice



History:
2. A 2025-04-11 21:18:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サトウキビジュース	2396
さとうきびジュース	3587
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>さとうきびジュース</reb>
+</r_ele>
1. A* 2025-04-09 20:22:20 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サトウキビジュース

https://araimart.com/apps/note/sugarcanejuice-taste/?srsltid=AfmBOooyqKjI9-e80zaebBnBDTc5yCAnJTJf-iEE2Eu_koRMB4OeEAfb

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864950 Active (id: 2336647)
熱ルミネセンス線量計熱ルミネッセンス線量計
ねつルミネセンスせんりょうけい (熱ルミネセンス線量計)ねつルミネッセンスせんりょうけい (熱ルミネッセンス線量計)
1. [n]
▶ thermoluminescence dosimeter
▶ TLD
Cross references:
  ⇐ see: 2864951 TLD【ティー・エル・ディー】 2. thermoluminescence dosimeter; TLD



History:
2. A 2025-04-11 21:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-10 03:32:34 
  Refs:
gg5, daijs, wiki

熱ルミネセンス線量計	180	52.8%
熱ルミネッセンス線量計	161	47.2%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864951 Active (id: 2336648)
TLD
ティー・エル・ディーティーエルディー [sk]
1. [n] {Internet}
▶ top-level domain
▶ TLD
Cross references:
  ⇒ see: 2313510 トップレベルドメイン 1. top-level domain
2. [n]
▶ thermoluminescence dosimeter
▶ TLD
Cross references:
  ⇒ see: 2864950 熱ルミネセンス線量計 1. thermoluminescence dosimeter; TLD



History:
2. A 2025-04-11 21:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-10 03:33:06 
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864955 Active (id: 2336633)

スカッチャー
1. [n]
▶ scutcher
▶ scutching machine



History:
2. A 2025-04-11 11:58:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Scutching
GG5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>scutching machine</gloss>
1. A* 2025-04-10 18:23:04 
  Refs:
25万語医学用語大辞典 英和/和英

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864960 Active (id: 2336627)
言い方は悪いですが
いいかたはわるいですが
1. [exp]
▶ not to be rude, but
▶ excuse the phrasing, but



History:
3. A 2025-04-11 09:52:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-04-10 21:05:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 言い方は悪いですが   │ 8,703 │ 98.1% │
│ いい方は悪いですが   │    72 │  0.8% │
│ 言い方はわるいですが  │    44 │  0.5% │
│ 言いかたは悪いですが  │    27 │  0.3% │
│ いいかたは悪いですが  │    27 │  0.3% │
╰─ーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
ryde -> rude
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>not to be ryde, but</gloss>
+<gloss>not to be rude, but</gloss>
1. A* 2025-04-10 19:08:45  Marcus Richert
  Refs:
言い方は悪い	28537	  
言い方は悪いです	9691	  
言い方は悪いですが	8644	  
言い方は悪いが	6362	  
言い方は悪いけど	4465	  
言い方は悪いかも	4107	  
言い方は悪いかもしれ	2859	  
言い方は悪いかもしれませ	1530	  
言い方は悪いの	1309	  
言い方は悪いかもしれない	1244	  
言い方は悪いかも知れ	1122	 

言い方は悪い	28732	99.1%
言いかたは悪い	110	0.4%
言い方はわるい	141	0.5%
言いかたはわるい	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864964 Active (id: 2336628)

メートルドテルメートル・ドテル
1. [n] Source lang: fre "maître d'hôtel"
▶ head waiter
▶ host



History:
2. A 2025-04-11 09:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
メートルドテル	509
メートル・ドテル	337
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">maître d'hôtel</lsource>
1. A* 2025-04-10 20:52:04 
  Refs:
研究社リーダーズ+プラスV2; wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864966 Active (id: 2336642)

クンスト
1. [n] Source lang: ger "Kunst"
▶ art



History:
2. A 2025-04-11 21:14:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-11 09:04:49 
  Refs:
koj, daij

クンスト	1040

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864967 Active (id: 2336641)

テキストトゥスピーチテキストトゥースピーチテキスト・トゥ・スピーチテキスト・トゥー・スピーチテキストツースピーチ [sk]
1. [n] {computing}
▶ text-to-speech
▶ text to speech
▶ TTS
Cross references:
  ⇐ see: 2864969 TTS【ティー・ティー・エス】 3. text-to-speech; TTS



History:
2. A 2025-04-11 21:13:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-11 11:35:04 
  Refs:
テキスト〈ツ/トゥ〉(ー)(・)スピーチ
テキストツスピーチ	0	0.0%
テキストトゥスピーチ	898	92.9%
テキストツースピーチ	0	0.0% daijs
テキストトゥースピーチ	69	7.1%
テキストツ・スピーチ	0	0.0%
テキストトゥ・スピーチ	0	0.0%
テキストツー・スピーチ	0	0.0%
テキストトゥー・スピーチ	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864968 Active (id: 2336645)
経皮治療システム
けいひちりょうシステム
1. [n] {pharmacology}
▶ transdermal therapeutic system
▶ TTS
Cross references:
  ⇐ see: 2864969 TTS【ティー・ティー・エス】 2. transdermal therapeutic system; TTS



History:
2. A 2025-04-11 21:21:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-11 11:35:29 
  Refs:
gg5

経皮治療システム	105	65.6%
経皮吸収治療システム	55	34.4%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864969 Active (id: 2336650)
TTS
ティー・ティー・エスティーティーエス [sk]
1. [n] {finance}
▶ telegraphic transfer selling (currency rate)
▶ TTS
Cross references:
  ⇒ see: 2723990 電信売相場 1. telegraphic transfer selling (currency rate); TTS
2. [n] {pharmacology}
▶ transdermal therapeutic system
▶ TTS
Cross references:
  ⇒ see: 2864968 経皮治療システム 1. transdermal therapeutic system; TTS
3. [n] {computing}
▶ text-to-speech
▶ TTS
Cross references:
  ⇒ see: 2864967 テキストトゥスピーチ 1. text-to-speech; text to speech; TTS
4. [n]
▶ temporary threshold shift
▶ TTS



History:
2. A 2025-04-11 21:25:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-11 11:39:37 
  Refs:
電信売相場 daij, oukoku
経皮治療システム gg5, daijr
テキストトゥスピーチ daijs
一時的聴力低下 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864970 Active (id: 2336646)
生活の質
せいかつのしつ
1. [exp,n]
▶ quality of life
▶ QOL



History:
2. A 2025-04-11 21:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-04-11 11:43:12  Marcus Richert
  Refs:
生活の質	129373
https://ja.wikipedia.org/wiki/クオリティ・オブ・ライフ

https://mainichi.jp/articles/20250409/k00/00m/040/039000c
「生活の質」満足度、日本は世界30カ国で最下位 民間世論調査

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864971 Active (id: 2336691)
子供の手の届かない子どもの手の届かない [sK] 子供の手のとどかない [sK]
こどものてのとどかない
1. [exp,adj-i]
▶ out of reach for children

Conjugations


History:
3. A 2025-04-12 22:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子供の手のとどかない</keb>
2. A* 2025-04-12 04:54:24 
  Refs:
子供の手のとどかない	209
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>子どもの手の届かない</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-04-11 12:49:53 
  Refs:
子供の手の届かない	27089	93.6%
子どもの手の届かない	1714	5.9%
こどもの手の届かない	129	0.4%

https://withnews.jp/article/f0231120001qq000000000000000W0bx10701qq000026365A

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml