JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1033360 Active (id: 2343072)

オーム
1. [n] {physics}
▶ ohm (unit of electrical resistance)
Cross references:
  ⇐ see: 1035470 Ω【オメガ】 3. ohm (unit of electrical resistance)



History:
4. A 2025-06-30 07:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't add either.
3. A* 2025-06-29 13:03:00  Sombrero1
  Comments:
Should the entry note that the quantification symbol is Ω?

Some refs have [lsrc=ger:], should we have it as well?
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&physics;</field>
2. A 2025-03-04 03:27:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 02:26:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Doesn't need to be capitalised.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Ohm</gloss>
+<gloss>ohm (unit of electrical resistance)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1191200 Active (id: 2333721)
可変抵抗器
かへんていこうき
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ variable resistor
▶ rheostat
▶ potentiometer
Cross references:
  ⇐ see: 1190100 加減抵抗器【かげんていこうき】 1. rheostat; potentiometer; adjustable resistor



History:
4. A 2025-03-04 03:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-04 01:15:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
可変抵抗器	5,901		
加減抵抗器	59
  Comments:
Dropping x-ref.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1190100">加減抵抗器</xref>
+<field>&elec;</field>
+<gloss>variable resistor</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>adjustable resistor</gloss>
2. A 2013-01-24 04:46:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the glosses can stand alone.
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>potentiometer (adjustable resistor)</gloss>
+<gloss>adjustable resistor</gloss>
+<gloss>potentiometer</gloss>
1. A* 2013-01-24 04:12:16  Hendrik
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Potentiometer
  Comments:
Hi Jim, here's a quick justification for the edit on this entry and the other entry for "potentiometer" that WWWJEDIC has (this is directly in one of my fields of expertise, but even Wikipedia will tell you the story in detail): there are two completely different electric/electronic devices called "potentiometer", whereby among practitioners the more widely understood (default) meaning of "potentiometer" is "variable resistor" or "adjustable resistor", i.e., the same meaning as the (nowadays) relatively rarely used term "rheostat". The other "potentiometer" is a measuring device - "meter" as in thermometer, etc. - for electric potential (voltage) (See my related mod entry.)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1190100">加減抵抗器</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>potentiometer (adjustable resistor)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1255520 Active (id: 2333700)
月額 [news1,nf09]
げつがく [news1,nf09]
1. [n]
▶ monthly sum
▶ monthly amount



History:
1. A 2025-03-04 01:22:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>monthly amount (sum)</gloss>
+<gloss>monthly sum</gloss>
+<gloss>monthly amount</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341210 Active (id: 2333706)
瞬間 [ichi1,news1,nf04]
しゅんかん [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ moment
▶ instant
▶ second



History:
4. A 2025-03-04 02:07:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the JEs lead with "moment".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>moment</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>moment</gloss>
3. A 2025-02-01 00:40:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<gloss>instant</gloss>
@@ -21 +20,0 @@
-<gloss>instant</gloss>
2. A 2021-03-31 04:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
1. A 2021-03-10 00:32:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&n-t;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1444850 Active (id: 2333779)
賭け事賭事賭けごと [sK]
かけごと
1. [n,vs,vi]
▶ betting
▶ gambling

Conjugations


History:
3. A 2025-03-04 22:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-04 17:11:29  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 賭け事  │ 67.415 │ 86.5% │
│ 賭事   │  7.791 │ 10.0% │
│ 賭けごと │  1.681 │  2.2% │
│ かけごと │  1.057 │  1.4% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2024-12-08 10:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze3)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>賭けごと</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1549830 Active (id: 2333748)
酢桃 [rK] 酸桃 [rK]
すももスモモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese plum (Prunus salicina)
▶ Chinese plum
Cross references:
  ⇐ see: 2826232 李下【りか】 1. underneath a Japanese plum tree
  ⇐ see: 1836110 牡丹杏【ぼたんきょう】 1. variety of Japanese plum



History:
9. A 2025-03-04 10:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2025-03-04 07:38:51  GM <...address hidden...>
  Refs:
李   2,144,046  76.7% 
酢桃        337   0.0% -rK (wikipedia)
酸桃        172   0.0% -rK (daijs)
すもも   559,515  20.0% 
スモモ    90,833   3.2%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-08-11 08:44:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
李	2144046
酸桃	172
酢桃	337
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>酸桃</keb>
+<keb>酢桃</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>酢桃</keb>
+<keb>酸桃</keb>
6. A* 2021-08-11 05:54:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/スモモ(酢桃)-85085
wiki
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>酢桃</keb>
5. A 2014-12-09 06:17:17  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1554650 Active (id: 2333718)
量感 [news2,nf29]
りょうかん [news2,nf29]
1. [n]
▶ (feeling of) massiveness
▶ (sense of) volume



History:
2. A 2025-03-04 03:30:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 01:20:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten
  Comments:
Not an adjective.
  Diff:
@@ -16,3 +16,2 @@
-<gloss>voluminous</gloss>
-<gloss>massive</gloss>
-<gloss>bulky</gloss>
+<gloss>(feeling of) massiveness</gloss>
+<gloss>(sense of) volume</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595910 Active (id: 2333785)
擦る [ichi1,news2,nf36] 擂る摩る [rK] 磨る [rK]
する [ichi1,news2,nf36]
1. [v5r,vt]
▶ to rub
▶ to chafe
▶ to strike (match)
▶ to file
▶ to frost (glass)
2. [v5r,vt]
▶ to squander (one's money)
▶ to run through (one's fortune)
▶ to lose money (e.g. by gambling)

Conjugations


History:
5. A 2025-03-05 00:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-03-04 17:14:59  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 2 〔使い果たす〕 lose; forfeit ← perhaps this lead to the mistake?

Wisdom: [金を失う] lose

Meikyo: 賭(か)け事などで不本意に金を使ってしまう。
  Comments:
There doesn't seem to be one, found nothing in the JEs either.
  Diff:
@@ -39,3 +39,3 @@
-<gloss>to lose (e.g. a match)</gloss>
-<gloss>to forfeit</gloss>
-<gloss>to squander one's money</gloss>
+<gloss>to squander (one's money)</gloss>
+<gloss>to run through (one's fortune)</gloss>
+<gloss>to lose money (e.g. by gambling)</gloss>
3. A* 2025-03-04 14:46:45 
  Comments:
is there a source for "to lose (e.g. a match); to forfeit" ? I can't find anything like it in the kokugos
2. A 2024-12-22 06:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-12-22 00:32:17  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────────┬───────╮
│ 擦る │       109.408 │ 90.8% │
│ 擂る │         4.842 │  4.0% │
│ 摩る │         3.130 │  2.6% │[rK]
│ 磨る │         3.086 │  2.6% │[rK]
│ する │ 1.248.789.410 │  N/A  │
╰─ーー─┴───────────────┴───────╯
All 4 forms in refs like daijr, meikyo and others
  Comments:
Don't think there need to be examples of how you can squander money.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>擂る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,3 +19 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>擂る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -39 +41 @@
-<gloss>to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.)</gloss>
+<gloss>to squander one's money</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615430 Active (id: 2333747)
肥沃肥よく [sK]
ひよく
1. [adj-na,n]
▶ fertile
▶ rich
▶ productive



History:
4. A 2025-03-04 10:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-04 07:34:02  GM <...address hidden...>
  Refs:
肥沃  121,901  92.3% 
肥よく   3,353   2.5% -sK
ひよく   6,752   5.1%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2017-03-25 21:11:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-03-25 21:01:52  Robin Scott
  Refs:
prog, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>fertility</gloss>
+<gloss>fertile</gloss>
+<gloss>rich</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1630070 Active (id: 2333786)
居心地 [news1,nf24]
いごこち [news1,nf24]
1. [n]
▶ feeling of a house or a room



History:
4. A 2025-03-05 00:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe better.
3. A* 2025-03-04 23:51:03 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>feeling a house or a room gives one</gloss>
+<gloss>feeling of a house or a room</gloss>
2. A 2025-03-04 22:53:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 17:00:47  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Saito: 〈名〉The feeling a house or a room gives one

Meikyo etc. : 〘名〙ある場所や地位にいて感じる、快適かどうかの気分。

Other JEs only give example sentences with e.g. 居心地が良い/悪い
  Comments:
Not "comfort", Saito is spot on here. Just encountered this in a book and noticed the discrepancy between meikyo's and our gloss.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>comfort</gloss>
+<gloss>feeling a house or a room gives one</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1630090 Active (id: 2333792)
居心地が悪い居心地がわるい [sK]
いごこちがわるい
1. [exp,adj-i]
▶ feel uncomfortable
▶ ill at ease
▶ not feel at home
Cross references:
  ⇐ ant: 1630080 居心地がいい【いごこちがいい】 1. comfortable (to live in); snug; cosy; cozy

Conjugations


History:
2. A 2025-03-05 02:16:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:居心地が悪い be uncomfortable; be ill at ease; feel out of place; feel like a fish out of water
1. A* 2025-03-04 17:00:22  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 居心地が悪い  │ 39.120 │ 98.2% │
│ 居心地がわるい │    714 │  1.8% │[sK]
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
Wisdom
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>居心地がわるい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +17 @@
-<gloss>uncomfortable</gloss>
+<gloss>feel uncomfortable</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814700 Active (id: 2333790)
検温
けんおん
1. [n,vs,vi] {medicine}
▶ taking someone's temperature
▶ thermometry

Conjugations


History:
4. A 2025-03-05 02:11:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<gloss>(body) temperature measurement</gloss>
-<gloss>taking one's temperature</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>taking someone's temperature</gloss>
+<gloss>thermometry</gloss>
3. A* 2025-03-04 23:50:13 
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>temperature measurement</gloss>
+<gloss>(body) temperature measurement</gloss>
+<gloss>taking one's temperature</gloss>
2. A 2022-01-22 01:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
1. A 2021-11-18 00:46:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005300 Active (id: 2333778)

モルディブモルジブモルディヴ [sk] モルジヴ [sk] マルディブ [sk] マルジブ [sk]
1. [n]
▶ Maldive
▶ Maldives



History:
2. A 2025-03-04 22:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 16:15:54 
  Refs:
〈モ/マ〉ル〈ディ/ジ〉〈ブ/ヴ〉
モルディブ	309143	86.5%
マルディブ	58	0.0% daijs
モルジブ	43104	12.1%
マルジブ	0	0.0% daijr
モルディヴ	5038	1.4% koj
マルディヴ	52	0.0%
モルジヴ	95	0.0% koj
マルジヴ	0	0.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>マルディブ</reb>
+<reb>モルディブ</reb>
@@ -11 +11,14 @@
-<reb>モルディブ</reb>
+<reb>モルディヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モルジヴ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルディブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マルジブ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2008350 Active (id: 2333796)
終いに仕舞いに仕舞に [sK]
しまいに
1. [adv] [uk]
▶ in the end
▶ finally
▶ after all
▶ ultimately



History:
3. A 2025-03-05 03:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-04 19:20:13  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 終いに  │ 101.467 │ 22.8% │add
│ 仕舞いに │  36.080 │  8.1% │add
│ 仕舞に  │   8.632 │  1.9% │add ; [sK]
│ 了いに  │       0 │  0.0% │/
│ しまいに │ 298.423 │ 67.1% │GG5 ; [uk]
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Pretty common construction but GG5 has it I guess
  Diff:
@@ -3,0 +4,10 @@
+<k_ele>
+<keb>終いに</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕舞いに</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仕舞に</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9 +19,2 @@
-<gloss>at the end</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>in the end</gloss>
@@ -10,0 +22,2 @@
+<gloss>after all</gloss>
+<gloss>ultimately</gloss>
1. A* 2025-03-04 19:07:08 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
+<pos>&adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067790 Active (id: 2333719)
印加
いんか
1. [n,vs,vt] {electricity, elec. eng.}
▶ applying (a voltage)
▶ impressing

Conjugations


History:
3. A 2025-03-04 03:31:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-04 02:03:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<gloss>impression</gloss>
-<gloss>superimposition</gloss>
-<gloss>application</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&elec;</field>
+<gloss>applying (a voltage)</gloss>
+<gloss>impressing</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2103370 Deleted (id: 2333732)

ホモっぽい
1. [adj-i]
▶ pretending to be gay

Conjugations


History:
4. D 2025-03-04 05:45:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm struggling to find a suitable gloss. There are are many more common xxっぽい terms we don't have.
3. D* 2025-02-28 16:06:26  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ホモっぽい │ 6.064 │100.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
Pixiv has it: ホモではないか、そういう印象。
  Comments:
The gloss is off, yes. It's pretty A+B and pixiv in itself isn't a great reference. May or may not be needed
2. D* 2025-02-28 14:43:59  K. Birch <...address hidden...>
  Refs:
No Japanese dictionary or source that I can find properly explains this as its own word.
  Comments:
This word is simply ホモ(gay, derog.)+っぽい(-ish) and its meaning is completely predictable from those parts. The definition would be better as "gay-sounding" or perhaps "fruity" (doesn't mean "pretending to be"), but I think that it's self-explanatory enough to not warrant an entry.
1. A 2006-10-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2280170 Active (id: 2333745)

アドバイザリースタッフアドバイザリー・スタッフアドバイザリスタッフ [sk]
1. [n]
▶ advisory staff



History:
4. A 2025-03-04 10:35:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not just computing.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<field>&comp;</field>
3. A* 2025-03-04 10:24:49 
  Refs:
アドバイザリスタッフ	0	0.0%
アドバイザリ・スタッフ	0	0.0%
アドバイザリースタッフ	4544	94.8%
アドバイザリー・スタッフ	248	5.2%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>アドバイザリスタッフ</reb>
+<reb>アドバイザリースタッフ</reb>
@@ -8 +8,5 @@
-<reb>アドバイザリ・スタッフ</reb>
+<reb>アドバイザリー・スタッフ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アドバイザリスタッフ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-05-11 06:14:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アドバイザリ・スタッフ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2283170 Deleted (id: 2333777)

インタースリップ
1. [n] {computing}
▶ InterSLIP



History:
3. D 2025-03-04 22:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-03-04 21:01:57 
  Comments:
Mac software from modem era
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2297740 Deleted (id: 2333789)

コンピュータグラフィクスのメタファイル
1. [n] {computing}
▶ Computer Graphics Metafile
▶ CGM



History:
3. D 2025-03-05 02:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a great entry.
2. A* 2025-03-04 14:43:05 
  Comments:
?
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2396660 Active (id: 2333710)
誘導子
ゆうどうし
1. [n] {electronics}
▶ inductor
Cross references:
  ⇒ see: 2437820 インダクタ 1. inductor



History:
2. A 2025-03-04 02:24:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
誘導子	        1,893		
インダクタ	15,432
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>inductor (electronics)</gloss>
+<xref type="see" seq="2437820">インダクタ</xref>
+<field>&electr;</field>
+<gloss>inductor</gloss>
1. A 2008-06-29 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437820 Active (id: 2333713)

インダクタインダクター
1. [n] {electronics}
▶ inductor
Cross references:
  ⇐ see: 2396660 誘導子【ゆうどうし】 1. inductor



History:
2. A 2025-03-04 02:32:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&electr;</field>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2437830 Active (id: 2333712)

インダクタンス
1. [n] {electricity, elec. eng.}
▶ inductance



History:
2. A 2025-03-04 02:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&elec;</field>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2467330 Active (id: 2333731)

コストパーサウザンドコスト・パー・サウザンド
1. [n] {business}
▶ cost per thousand (in digital advertising)
▶ cost per mille
▶ cpm



History:
7. A 2025-03-04 05:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Maybe this.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>cost per thousand</gloss>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>cost per thousand (in digital advertising)</gloss>
6. A* 2025-03-04 01:27:56 
  Comments:
All the hits I get for コストパーサウザンド on google suggest it too is 広告用語
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>cost per mille</gloss>
+<gloss>cpm</gloss>
5. A 2025-03-04 01:12:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.investopedia.com/terms/c/cpm.asp
  Comments:
A bit too specific to the advertising industry.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>cpm</gloss>
4. A* 2025-03-04 00:54:02 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cpm</gloss>
3. A 2025-03-03 21:40:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472300 Deleted (id: 2333775)

ポテンシオメーター
1. [n]
▶ potentiometer



History:
3. D 2025-03-04 22:46:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-03-04 17:19:35 
  Comments:
merge
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2754400 Active (id: 2334439)
あがり役上がり役アガリ役和了り役 [sK] 和がり役 [sK]
あがりやく
1. [n] {mahjong}
▶ winning hand
Cross references:
  ⇒ see: 1352290 上がる【あがる】 15. to win (in a card game, etc.)
  ⇒ see: 1537970 役【やく】 4. scoring combination; hand; yaku; meld



History:
17. A 2025-03-15 21:12:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"I do not regard it as a synonym of 役/やく."
16. A* 2025-03-09 13:12:35 
  Comments:
アガルためには、1つ以上のアガリ役が必要。
" ... a player must have a minimum of one yaku in their hand in order to legally win a hand"

ただし、ドラはアガリ役にならないので注意が必要。
"[Dora] tiles are not counted as yaku, ..." (https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_mahjong#Dora)

do you not see the similarity between these sentences?
15. A* 2025-03-07 07:18:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ChatGPT: In Mahjong (麻雀) あがり役 refers to a "winning hand" (a completed set of tiles that meets the requirements to win the game).
14. A 2025-03-07 07:14:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ssl.yahoo-mbga.jp/page/stdgame/300001/majan_04.html - see the section "あ​が​り​役​に​つ​い​て".
  Comments:
Both those glosses are in the relevant sense of the 役/やく entry, and do not reflect the あがり modifier. 

I am going to revert this entry to the gloss Marcus established in 2012, and which has lasted until now. Although あがり役 is not in any references, I see that GT and other translation systems render it as "winning hand". I think that will do. It is the only meaning that makes sense in the many cases I have examined where it is used. I do not regard it as a synonym of 役/やく.

I will leave it open for a bit, but further attempts to gloss it just as "yaku" will be rejected.
  Diff:
@@ -32,2 +32 @@
-<gloss>yaku</gloss>
-<gloss>scoring combination</gloss>
+<gloss>winning hand</gloss>
13. A* 2025-03-07 03:51:15 
  Comments:
アガルためには、1つ以上のアガリ役が必要。
"in order to win, you need at least one winning hand"
makes very little sense to me.

again, a yaku is a part of the hand and not the hand itself
and again, I don't know what a "winning yaku" is
  Diff:
@@ -32,2 +32,2 @@
-<gloss>winning yaku</gloss>
-<gloss>winning hand</gloss>
+<gloss>yaku</gloss>
+<gloss>scoring combination</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831295 Active (id: 2333784)
に依らずに拠らず [rK] に因らず [rK] に由らず [rK]
によらず
1. [exp] [uk]
▶ regardless of
▶ irrespective of
▶ independently of
▶ despite
Cross references:
  ⇒ see: 1009660 に依る【による】 1. by means of; due to; because of; according to



History:
11. A 2025-03-04 23:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2025-03-04 17:57:41  Sombrero1
  Refs:
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/によらず
http://massif.la/ja/search?q=に依らず
  Comments:
I don't think so, usually means some form of "regardless of".
  Diff:
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>in contrast to</gloss>
+<gloss>regardless of</gloss>
+<gloss>irrespective of</gloss>
+<gloss>independently of</gloss>
@@ -28 +29,0 @@
-<gloss>regardless of</gloss>
9. A* 2025-03-04 17:27:36 
  Comments:
does this ever mean "in contrast to" or "despite" outside of the phrase 見かけによらず?
8. A 2024-12-24 19:37:44  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-12-24 11:51:08  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo and daijr: よ・る【因る・依る・拠る・由る】
Iwakoku and Gendai: よ・る【因る・縁る・由る・依る・拠る】

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ に依らず │   7.331 │  3.3% │
│ に拠らず │   3.669 │  1.7% │ [rK]
│ に因らず │   1.314 │  0.6% │ [rK]
│ に由らず │     482 │  0.2% │ [rK]
│ に縁らず │       0 │  0.0% │ /
│ によらず │ 207.814 │ 94.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2834612 Active (id: 2333724)
実売
じつばい
1. [n]
▶ actual sales



History:
4. A 2025-03-04 04:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Safer not to have it.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>sell-through</gloss>
3. A* 2025-03-04 01:51:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 市場での実際の売上げ。「―部数」「―価格」
https://en.wikipedia.org/wiki/Sell-through
>> Sell-through is the percentage of a product that is sold by a retailer after being shipped by its supplier, typically expressed as a percentage.
  Comments:
I don't think "sell-through" is correct.
2. A 2018-02-09 23:39:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
実売
sell-through〔メーカーから販売店を経由して消費者に販売するこ
と。〕
sellout〔メーカーから販売店を経由して消費者に販売すること。〕
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>sell-through</gloss>
1. A* 2018-02-09 16:52:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862112 Active (id: 2333798)

さてと
1. [exp] [col]
▶ well then ...
▶ well now ...
▶ now, let's see



History:
9. A 2025-03-05 03:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
??
  Comments:
I don't think that adds anything.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>alrighty then</gloss>
8. A* 2025-03-04 13:41:00 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>alrighty then</gloss>
7. A 2024-09-22 17:01:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2024-09-22 09:55:49  BlueGreenMagick <...address hidden...>
  Comments:
Use ASCII single quote character(')
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>now, let’s see</gloss>
+<gloss>now, let's see</gloss>
5. A 2024-08-08 01:30:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>well then...</gloss>
+<gloss>well then ...</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2863863 Active (id: 2333795)
参陣
さんじん
1. [n,vs,vi]
▶ arrival at a military camp
▶ joining in a battle

Conjugations


History:
5. A 2025-03-05 02:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Drop it. I was going on Nikk being the only reference.
4. A* 2025-03-04 18:14:39  Sombrero1
  Refs:
I see what you mean, there's loads of modern examples on massif and reverso, on top of those you've linked.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 参陣   │ 13.606 │ 64.9% │
│ 参陣し  │  6.254 │ 29.8% │seems to be [vs,vi] based on ngrams and example sentences using it as [vs]
│ 参陣する │  1.107 │  5.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯

I assume [arch] was applied because it's only in nikkoku and koj.
Koj cites 日葡辞書 and nikkoku has examples ranging from 969 to 1875.

Most of those that have an author linked on yourei are from around 1950, but those on e.g. massif are all 21st century usage.
Probably remove [arch] for now and see what other people think.
  Comments:
.

Perhaps dated?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A* 2025-03-04 17:32:41 
  Refs:
https://yourei.jp/参陣
  Comments:
is there a source for [arch]? seems a bit too common in current language
2. A 2024-12-24 10:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikk, Reverso, Unidic
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>joining on the battlefield</gloss>
+<gloss>joining in a battle</gloss>
1. A* 2024-12-24 02:02:44  Marcus Aseth <...address hidden...>
  Refs:
Example usage from Final Fantasy 14
https://i.imgur.com/HglT2Zk.png
  Comments:
I came up with the meanings based on daijiten definition, needs double-checking

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864269 Active (id: 2333915)
ポスト投函
ポストとうかん
1. [n]
▶ posting mail in a postbox or mailbox
2. [n]
▶ delivery of parcels, etc. to a specified location
▶ postbox delivery



History:
6. A 2025-03-07 03:56:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well close this.
5. A* 2025-03-04 05:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen
4. A 2025-03-04 05:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for that link. Most explanations are referring to posting rather than delivery. Possibly two senses.
I'll pin down this version and reopen for further discussion, if any.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>posting mail in a postbox or mailbox</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>delivery of parcels, etc. to a specified location</gloss>
3. D* 2025-02-03 03:41:42 
  Refs:
https://help.toranoana.jp/faq/7816/
ポスト投函とはどんな配送方法ですか
ポスト投函とは、お客様よりご指定頂いたご住所宛にお荷物を発送し、
お住まいのポスト・宅配BOXなどにご投函させて頂きます。
受取時のサインなどは不要な為、ご不在時であってもお届けが行われます。
2. D* 2025-02-03 00:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
None provided.
  Comments:
I think it actually means posting mail in a postbox/mailbox. Nothing special.
I'll delete shortly unless references are provided to support he suggested meaning.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864350 Active (id: 2333734)
二重管理
にじゅうかんり
1. [n] {computing}
▶ managing data from two locations
2. [n]
▶ dual control
▶ dual custody



History:
2. A 2025-03-04 06:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
二重管理	1423
Reverso, Eijiro
  Comments:
Can be general, but most examples seem to be IT related.
  Diff:
@@ -12 +12,7 @@
-<gloss>managing data from two separate places</gloss>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>managing data from two locations</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dual control</gloss>
+<gloss>dual custody</gloss>
1. A* 2025-02-07 00:48:41  Nicolas Maia
  Refs:
https://hibiki.dreamarts.co.jp/smartdb/learning/le170510/
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3207/
https://note.com/note_mstnkzm/n/n1d8759094507
  Comments:
Hard to gloss, but often used at work.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864389 Active (id: 2336555)
お世話になっております御世話になっております [sK]
おせわになっております
1. [exp]
▶ thank you very much for everything
▶ it has always been a pleasure to work with you



History:
7. A 2025-04-09 21:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-04-09 13:00:21 
  Refs:
御世話になって	29358
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御世話になっております</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2025-03-04 05:31:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
4. A* 2025-02-26 01:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A 2025-02-26 01:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, here are a couple. I'll pin this down and reopen for further discussion, if any.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>...</gloss>
+<gloss>thank you very much for everything</gloss>
+<gloss>it has always been a pleasure to work with you</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864513 Active (id: 2333695)
特許権使用料
とっきょけんしようりょう
1. [n] {finance}
▶ royalty



History:
2. A 2025-03-04 01:07:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
1. A* 2025-02-24 10:34:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
特許権使用料	3312
GG5, LSD, JWN, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864537 Active (id: 2333698)
特許使用料
とっきょしようりょう
1. [n]
▶ patent royalty



History:
2. A 2025-03-04 01:15:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I don't think disambiguation is needed.
1. A* 2025-02-26 19:55:07  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 特許使用料 │ 4.700 │100.0% │GG5, Luminous, Prog, Lighthouse
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
GG5, Lighthouse and Luminous have "patent royalty", prog has "patent fee". But I think we've made out that a "patent fee" is something different in the 特許料 entry.

I asked chatgpt as to what the difference between a "royalty" and a "royalty fee" is. Since there must be a reason for GG5 to not have the same gloss for 特許権使用料 and 特許使用料.

Chatgpt: 
Yes, there is a distinction between patent royalty and royalty, though the latter is a broader term.

Patent Royalty: This specifically refers to payments made to a patent holder for the right to use a patented invention. These royalties are typically outlined in a patent licensing agreement and can be structured as a percentage of sales, a fixed fee per unit, or a lump sum.

Royalty: This is a general term for payments made to the owner of intellectual property (IP) or natural resources in exchange for usage rights. Royalties can apply to patents, copyrights (e.g., book or music royalties), trademarks, mineral rights, or even franchise agreements.

In short, all patent royalties are royalties, but not all royalties are patent royalties.



So this might just be a mistake on prog's side.

.
  Comments:
Is there a need for extra information to disambiguate with 特許権使用料 here?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864550 Active (id: 2333693)
失礼ですが
しつれいですが
1. [exp,int]
▶ excuse me, but ...
2. [exp,int]
▶ with all due respect
Cross references:
  ⇒ see: 2751470 失礼ながら 1. with all due respect; if I may make bold to ask



History:
3. A 2025-03-04 01:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Surprised we didn't have it.
2. A* 2025-03-02 20:22:59  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku: 感動詞
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&int;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&int;</pos>
1. A* 2025-02-28 09:16:51  GM <...address hidden...>
  Refs:
sankoku

失礼ですが 160,201
  Comments:
sankoku has 3 senses, but I think that should be enough.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864553 Active (id: 2333901)

ケベコワケベッコワ
1. [n,adj-no] Source lang: fre
▶ Québécois (dialect, person)



History:
4. A 2025-03-07 00:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could say "variety of French" instead.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Québécois (dialect, persom)</gloss>
+<gloss>Québécois (dialect, person)</gloss>
3. A* 2025-03-04 10:40:28 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Québécois (language, etc.)</gloss>
+<gloss>Québécois (dialect, persom)</gloss>
2. A 2025-03-04 00:32:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ケベコワ	1616	  
ケベコワの	547
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>Québécois</gloss>
+<gloss>Québécois (language, etc.)</gloss>
1. A* 2025-02-28 15:25:56 
  Refs:
ケベコワ	1616	90.5%
ケベッコワ	170	9.5% daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864557 Deleted (id: 2333787)
凍結融解の繰返し凍結融解の繰り返し
とうけつゆうかいのくりかえし
1. [n]
▶ freeze-thaw cycle



History:
4. D 2025-03-05 00:02:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2025-03-04 11:15:17  Sombrero1 <...address hidden...>
  Comments:
Agree, especially since we now have 凍結融解.
2. D* 2025-03-04 05:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
凍結融解	11496
繰り返し	7939586
凍結融解の繰り返し 492
  Comments:
A not-very-common and obvious AのB expression. I don't think it's worth adding.
1. A* 2025-03-01 02:33:13  Hendrik
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=凍結融解
and more
  Comments:
Detrimental real life experience. :(

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864577 Active (id: 2333689)
ASAP
アサップエイサップエー・エス・エー・ピーエーエスエーピー [sk]
1. [adv]
▶ as soon as possible
▶ ASAP



History:
2. A 2025-03-04 00:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: アサップ」とも
アサップ	600
エイサップ	2903
1. A* 2025-03-03 11:02:23 
  Refs:
jitsuyo, daij, obunsha

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864578 Deleted (id: 2333907)
予選大会
よせんたいかい
1. [n]
▶ qualifying tournament
▶ preliminaries
▶ trials
▶ primaries



History:
4. D 2025-03-07 01:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, dropping it.
3. D* 2025-03-04 11:03:41  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
予選:

GG5: a preliminary [an elimination, an eliminating] match [contest]
Luminous and Wisdom also have "preliminary, qualifier (qualifiying roung) and trial

We have:
  preliminary contest
  qualifying round
  trial
  heat
  primary
  Comments:
Much of this word's meaning is covered by the entry for 予選 both in JMdict and in the JEs, I feel it's a bit redundant of a word then, on top of it being pretty A+B.
2. A* 2025-03-04 01:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
予選大会	40576
  Comments:
Not uncommon, but rather obvious A + B, and not in any references AFAICT. Needed?
1. A* 2025-03-03 12:16:13 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864579 Active (id: 2333692)
大人 [sK]
うし [gikun]
1. [n] [hon,arch]
《esp. used by scholars towards their teachers; Edo period》
▶ exalted person
▶ person of high education
2. [n] [hon,arch]
▶ feudal lord
▶ nobleman



History:
2. A 2025-03-04 01:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly marginal, but there in the kokugos.
1. A* 2025-03-03 12:50:11  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
大人: Smk, Shinsen, Meikyo, Gendaireikai, Daijs etc.
卿: Gendaireikai, Nikk ; [sK] so [gikun] can be applied

First sense is Edo period usage, second sense is probably older than that ; [arch]
First sense is less old and in more of the smaller kokugos, hence it being first

Shinsen:
  名〘古語〙
     ❶領主。
     ❷身分の高い人を尊敬してよぶ語。江戸時代に学者・先生に対してよく使われた。先生。様(さま)。
       「本居宣長(もとおりのりなが)━」

Meikyo: 学者の敬称。特に江戸時代以降、国学者たちが自分の師や仲間を指していう

.
  Comments:
Just encountered this word.
I find it difficult to gloss the first sense, maybe something like this?
Could also maybe just go in brackets behind the first gloss

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864583 Active (id: 2333691)
動感
どうかん
1. [n] [form]
▶ (feeling of) movement
▶ liveliness
▶ vividness (e.g. of a painting)
▶ life



History:
2. A 2025-03-04 00:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-03 17:02:18  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────┬───────╮
│ 動感 │ 5.763 │100.0% │GG5, Prog, Sankoku, Meikyo, etc.
╰─ーー─┴───────┴───────╯
Prog:
(the feeling of) movement
  • 動感に満ちた絵|a painting full of movement

GG5:
movement; life
►動感にあふれる 《a picture》 full of movement

Sankoku gives [form]
  Comments:
Just encountered this

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864584 Active (id: 2333774)

ポテンショメータポテンショメーターポテンシオメーター [sk] ポテンシオメータ [sk]
1. [n]
▶ potentiometer



History:
4. A 2025-03-04 22:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-04 17:19:24 
  Refs:
ポテンショメータ	5953	80.3%
ポテンショメーター	1260	17.0%
ポテンシオメーター	142	1.9%
ポテンシオメータ	60	0.8%
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポテンシオメーター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ポテンシオメータ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2025-03-03 21:42:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-03 20:41:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ポテンショメータ
ポテンショメータ	5,953		
ポテンショメーター	1,260

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864585 Active (id: 2334047)
ファンド会社
ファンドがいしゃ
1. [n] {business}
▶ investment company
▶ investment firm
2. [n] [col,abbr] {business}
▶ hedge fund firm



History:
3. A 2025-03-09 05:01:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
2. A* 2025-03-04 06:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Almost all discussion of the term are more general.
  Comments:
Seems to be an abbreviation. Maybe this.
  Diff:
@@ -11,0 +12,9 @@
+<field>&bus;</field>
+<gloss>investment company</gloss>
+<gloss>investment firm</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bus;</field>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2025-03-04 01:26:32 
  Refs:
eij
ファンド会社	9016

saw in private chat conversation:
ご存知のように田辺三菱製薬もアメリカのファンド会社に売られてしまいました。日本の製薬企業にとって非常に厳しい時代になってきています。

https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41628/
"hedge fund-related business"

gemini (google's ai overview) suggests
ファンド会社は英語で「investment company」「investment firm」「mutual fund company」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864586 Active (id: 2333717)
分圧器
ぶんあつき
1. [n] {electronics}
▶ voltage divider
▶ potential divider



History:
2. A 2025-03-04 03:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 01:54:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, jawiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864587 Active (id: 2333715)

バリオーム
1. [n] {electronics} Source lang: eng(wasei) "vari-ohm"
▶ variable resistor
▶ potentiometer



History:
2. A 2025-03-04 03:26:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 02:17:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/バリオーム
https://ja.wikipedia.org/wiki/ポテンショメータ
>> 日本ではバリオームないしはボリュームと呼ばれることも多い。略号はVR(variable resistor)。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864588 Active (id: 2333723)

シングルイシューシングル・イシュー
1. [n,adj-no] {politics}
▶ single-issue



History:
2. A 2025-03-04 03:59:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&politics;</field>
1. A* 2025-03-04 02:47:04 
  Refs:
daijs

シングルイシュー	2710	88.1%
シングル・イシュー	366	11.9%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864589 Active (id: 2333806)
繁栄の福音
はんえいのふくいん
1. [exp,n] {Christianity}
▶ prosperity gospel (theology)



History:
2. A 2025-03-05 04:18:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
繁栄の福音	67
KOD
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13,2 @@
-<gloss>prosperity gospel</gloss>
+<field>&Christn;</field>
+<gloss>prosperity gospel (theology)</gloss>
1. A* 2025-03-04 07:47:14  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://sabbath-school.adventech.io/ja/2018-01/02/02-sunday-繁栄の福音
https://en.wikipedia.org/wiki/Prosperity_theology
https://www.christiantoday.co.jp/articles/31138/20220704/so-baptists-denounce-prosperity-gospel-as-false-teaching.htm
https://lausanne.org/ja/global-analysis/繁栄の神学と、その現代の宣教に対する挑戦

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864590 Active (id: 2333802)
キリスト教ナショナリズム
キリストきょうナショナリズム
1. [n] {politics}
▶ Christian nationalism



History:
2. A 2025-03-05 04:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams but a reasonable number of recent pages.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>きょう</keb>
+<keb>キリスト教ナショナリズム</keb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>キリスト教ナショナリズム</reb>
+<reb>キリストきょうナショナリズム</reb>
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>christian nationalism</gloss>
+<field>&politics;</field>
+<gloss>Christian nationalism</gloss>
1. A* 2025-03-04 07:51:58  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://weekly-economist.mainichi.jp/articles/20220830/se1/00m/020/004000c
https://newspicks.com/news/8959138/body/
https://www.kirishin.com/2023/10/17/62846/
https://repository.lib.tottori-u.ac.jp/record/7626/files/rs19(3)_97.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/Christian_nationalism

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864591 Active (id: 2333746)

シャワーバーシャワー・バー
1. [n]
▶ shower bar



History:
2. A 2025-03-04 10:39:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シャワーバー 405
WWW images
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャワー・バー</reb>
1. A* 2025-03-04 08:00:44  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.cccbiz.jp/columns/hint22
https://www.monotaro.com/k/store/シャワー スライドバー 取り付け/?srsltid=AfmBOoqfuGe81n7dgig2CKMNrxjzETSjXJ1yiApnb1BF48Bz9YNEyrMW
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/シャワースライドバー/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864592 Active (id: 2333804)

シャワーラックシャワー・ラック
1. [n]
▶ shower rack
▶ shower caddie



History:
2. A 2025-03-05 04:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シャワーラック	1116
  Comments:
I'd never thought about what they are called in Japanese.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シャワー・ラック</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,2 @@
-<gloss>shower rack, shower caddie</gloss>
+<gloss>shower rack</gloss>
+<gloss>shower caddie</gloss>
1. A* 2025-03-04 08:05:13  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://search.rakuten.co.jp/search/mall/シャワーラック/
https://www.monotaro.com/s/?c=&q=シャワーラック
https://www.nitori-net.jp/ec/keyword/シャワーラック/?srsltid=AfmBOopzSvdNMVlQoJucRAqPaH50f8qIqSIWkTFM0gD5BgsRGNeUXNbM

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864593 Active (id: 2333744)

バンパーステッカーバンパー・ステッカー
1. [n]
▶ bumper sticker



History:
2. A 2025-03-04 10:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バンパーステッカー	1699
RP, Eijiro
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バンパー・ステッカー</reb>
1. A* 2025-03-04 08:08:05  Bis_Senshi <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/gp/new-releases/automotive/10368593051
https://jp.mercari.com/search?srsltid=AfmBOorAQwygc3GChOe6Dmxb6VjOaj6Vy1UPXCULIEPmr9rfkBTK8I0Q&search_condition_id=1cx0zHGsd44OQ44Oz44OR44O844K544OG44OD44Kr44O8
https://search.kakaku.com/車 バンパー ステッカー/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864594 Active (id: 2333781)
OTP
オー・ティー・ピーオーティーピー [sk]
1. [n] {computing}
▶ one-time password
▶ OTP
Cross references:
  ⇒ see: 2340200 ワンタイムパスワード 1. one-time password



History:
4. A 2025-03-04 23:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-04 12:18:10 
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>OTP</gloss>
2. A 2025-03-04 10:43:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-04 10:17:51 
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864595 Active (id: 2333788)
全校生徒
ぜんこうせいと
1. [n]
▶ whole student body
▶ all the pupils in the school



History:
2. A 2025-03-05 00:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>all the pupils of the school</gloss>
+<gloss>whole student body</gloss>
+<gloss>all the pupils in the school</gloss>
1. A* 2025-03-04 19:28:57 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=全校生徒

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5078068 Active (id: 2333776)

ボヘミア
1. [place]
▶ Bohemia (region in western Czechia)



History:
2. A 2025-03-04 22:47:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed
1. A* 2025-03-04 12:24:53  Sombrero1 <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
User on Jisho pointed this one out
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Bohemia (Germany)</gloss>
+<gloss>Bohemia (region in western Czechia)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747244 Active (id: 2333720)

サウンドブラスタ [spec1]
1. [product]
▶ Sound Blaster (sound card)



History:
5. A 2025-03-04 03:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2299040</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -5,0 +5 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,3 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>Sound Blaster</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>Sound Blaster (sound card)</gloss>
4. A* 2025-03-04 02:10:53 
  Comments:
move to jnemdict
3. A 2025-03-03 22:17:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
2. A* 2025-03-03 17:09:25 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Sound_Blaster
Sound Blaster is a family of sound cards and audio peripherals designed by Creative Technology/Creative Labs of Singapore. The first Sound Blaster card was introduced in 1989.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747245 Active (id: 2333722)
NHK教育テレビジョン
エヌエイチケーきょういくテレビジョン [spec1]
1. [serv]
▶ NHK Educational TV



History:
6. A 2025-03-04 03:49:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Simplifying and moving. All the hits for the other form are from here.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2396600</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -7,4 +5,0 @@
-<k_ele>
-<keb>エヌエッチケー教育テレビジョン</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -13,4 +8 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>エヌエッチケーきょういくテレビジョン</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -19 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&serv;</misc>
5. A* 2025-03-04 02:17:18 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +12,0 @@
-<re_restr>NHK教育テレビジョン</re_restr>
@@ -16 +16 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2016-10-16 11:16:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-16 08:28:12  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_restr>NHK教育テレビジョン</re_restr>
2. A 2012-10-14 04:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2176940.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<reb>エヌエイチケーきょういくテレビジョン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747246 Active (id: 2333726)
NHK教育テレビ
エヌエイチケーきょういくテレビ [spec1]
1. [serv]
▶ NHK Educational TV



History:
6. A 2025-03-04 04:56:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2396590</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -8,0 +8 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&serv;</misc>
5. A* 2025-03-04 04:30:34 
  Refs:
see 5747245
  Comments:
please move this as well
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>エヌエッチケー教育テレビ</keb>
-</k_ele>
@@ -12,5 +8,0 @@
-<re_restr>NHK教育テレビ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>エヌエッチケーきょういくテレビ</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A 2016-10-16 11:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-16 08:28:43  luce
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_restr>NHK教育テレビ</re_restr>
2. A 2012-10-14 04:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2176940.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<reb>エヌエイチケーきょういくテレビ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml