JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
Source lang:
fre "avant-guerre"
▶ pre-WWII generation |
|
| 2. |
[n]
▶ pre-WWI artistic thought |
|
| 5. | A 2025-03-29 05:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 04:02:58 | |
| Refs: | アバンゲール 57 22.4% most refs アバン・ゲール 0 0.0% アヴァンゲール 197 77.6% アヴァン・ゲール 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アヴァンゲール</reb> |
|
| 3. | A 2021-10-14 05:15:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-10-11 23:59:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, koj |
|
| Comments: | We should probably have both. Meikyo and Shinmeikai only have the "pre-war generation" sense. |
|
| Diff: | @@ -10 +10,5 @@ -<gloss>pre-war generation</gloss> +<gloss>pre-WWII generation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pre-WWI artistic thought</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-10-10 00:02:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs has 2 senses(... generation is its sense 2) |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>pre-war</gloss> +<gloss>pre-war generation</gloss> |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Ethernet |
|
| 2. | A 2025-03-29 19:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 09:28:06 | |
| Refs: | イーサネット 232396 97.8% イーサーネット 5187 2.2% koj |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イーサーネット</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ alternative |
|
| 7. | A 2025-03-29 17:23:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | オルタナーティブ and オルタナチブ also get some hits in the google corpus. |
|
| Comments: | Not as bad as entry 2241040 |
|
| 6. | A* 2025-03-29 14:58:44 | |
| Refs: | オルタネティブ 236 オルタネティヴ 54 |
|
| Diff: | @@ -42,0 +43,4 @@ +<reb>オルタネティブ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -55,0 +60,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルタネティヴ</reb> |
|
| 5. | A* 2025-03-29 14:50:38 | |
| Refs: | オ〈(ー)ル/ー〉タ(ー)〈ナ/ネ〈ー/イ〉〉ティ〈ブ/ヴ〉 オルタナティブ 170843 81.8% koj, daij, meikyo, sankoku, shinsen オルタナティヴ 18540 8.9% shinsen オルタネイティヴ 5784 2.8% オルタネイティブ 4941 2.4% daijr オルターナティブ 4113 2.0% daij, meikyo, sankoku, shinsen オールタナティブ 2419 1.2% daijr オルターナティヴ 774 0.4% shinsen オールタナティヴ 584 0.3% オータナティブ 282 0.1% daijs オールターナティブ 258 0.1% koj オールターナティヴ 124 0.1% オルタネーティブ 108 0.1% daijr オルターネイティブ 105 0.1% オルターネイティヴ 76 0.0% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,8 @@ +<reb>オルタネイティヴ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルタネイティブ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +20,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オールタナティブ</reb> @@ -19 +31,5 @@ -<reb>オールタナティブ</reb> +<reb>オールタナティヴ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オータナティブ</reb> @@ -23,0 +40,16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オールターナティヴ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルタネーティブ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルターネイティブ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルターネイティヴ</reb> |
|
| 4. | A 2024-08-27 11:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-08-27 11:49:41 | |
| Refs: | オルタナティブ 170843 86.7% オルタナティヴ 18540 9.4% オルターナティブ 4113 2.1% オルターナティヴ 774 0.4% オールタナティブ 2419 1.2% (2477870) オールターナティブ 258 0.1% (1033600) |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16,9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オールタナティブ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オールターナティブ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ alternate |
|
| 2. | A 2025-03-29 19:30:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 15:00:39 | |
| Refs: | daijr オルタネート 2465 30.8% オルタネイト 5527 69.2% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルタネート</reb> |
|
| 1. |
[n]
[rare]
《esp. with ref. to North American cities》 ▶ skid row ▶ rough and seedy area |
|
| 4. | A 2025-03-29 22:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | In Japanese it seems to be mostly used for band names and in games. |
|
| Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>skid row (in a North American city)</gloss> +<s_inf>esp. with ref. to North American cities</s_inf> +<gloss>skid row</gloss> +<gloss>rough and seedy area</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-03-29 21:42:29 | |
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>skid row</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>skid row (in a North American city)</gloss> |
|
| 2. | A 2025-03-29 14:34:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin: どや街。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────╮ │ スキッドロー │ 102 │ │ スキッド・ロー │ 67 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────╯ |
|
| 1. | A* 2025-03-29 11:44:44 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スキッド・ロー</reb> |
|
| 1. |
[n]
Source lang:
eng "date club"
▶ dating club ▶ club providing a paid dating service to its members
|
|||||
| 10. | A 2026-02-03 05:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove uk tags -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 9. | A 2025-05-03 05:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. I'll leave it there and align the other one. |
|
| 8. | A* 2025-04-24 20:32:45 | |
| Comments: | I don't have experience with these sites, however, "club" in English can refer to a group of members, paid or unpaid (e.g. country club, health club(gym), book club). So I think it's worth noting the clubs are a private paid service. Maybe simplify "matchmaking" to "dating" since it could range from a rent-a-girlfriend-style service to a genuine courting service. |
|
| Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>club providing a paid matchmaking service for its members</gloss> +<gloss>club providing a paid dating service to its members</gloss> |
|
| 7. | A* 2025-04-01 17:50:59 | |
| Comments: | I specifically did not use wikipedia as a reference because it had no useful information. some friendly editor had removed it all some years ago. see an old version, if you must, for the useful bits: https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=交際クラブ&oldid=68792842 the "datling club" reference in contrast has a wealth of information. I think it is of some importance to mention that: - it costs for men but is free for women - men essentially control who they choose to meet, the women are just "waiting" to be selected - the demographics are lopsided: 82% of meale members are upper managers or doctors - the fees for men are high (30-300 th. yen to join, 30-110 th. yen for a single date) - men are expected to pay "transportation fees" and "pocket money" to the woman upon the date - the men tend to be older or at least not young, while the women certainly are fairly young (many still students) - [reading between the lines,] it may be socially undesirable for a woman to have membership in these clubs due to the above factors but most of all, it is important to mention _at least one_ of these things to let the reader know that there is more to these clubs than the name alone reveals, that he may do his own research |
|
| 6. | A* 2025-03-29 14:49:58 | |
| Comments: | frankly, that explanation in its current form does not add to this entry at all |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ paulista |
|
| 2. | D 2025-03-29 06:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2025-03-29 06:23:58 | |
| Refs: | パウリスタ 7725 100.0% パウレスタ 0 0.0% |
|
| Comments: | typo |
|
| 1. |
[n]
▶ big band |
|
| 3. | A 2025-03-29 19:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-29 10:03:42 | |
| Refs: | ビッグバンド 98136 69.1% ビッグ・バンド 24085 17.0% ビックバンド 18861 13.3% ビック・バンド 842 0.6% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビックバンド</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2013-05-11 10:12:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビッグ・バンド</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ vocabulary |
|
| 2. | A 2025-03-29 05:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 03:11:35 | |
| Refs: | ボキャブラリー 174311 88.7% ボキャブラリ 19826 10.1% ヴォキャブラリー 2170 1.1% ヴォキャブラリ 178 0.1% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボキャブラリ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴォキャブラリー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ vocoder |
|
| 4. | A 2025-03-29 05:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 03:17:11 | |
| Refs: | ボコーダー 8256 53.7% ボコーダ 1614 10.5% ヴォコーダー 5026 32.7% wiki ヴォコーダ 470 3.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<reb>ヴォコーダー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +13,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴォコーダ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-03-22 04:52:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-03-21 10:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
| Comments: | Merging 2500680. Moving tag (ボコーダー is ten times more common). |
|
| Diff: | @@ -5,0 +5,4 @@ +<reb>ボコーダー</reb> +<re_pri>gai1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6,1 +10,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
| 1. |
[n]
▶ latitude |
|
| 2. | A 2025-03-29 14:35:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 09:47:54 | |
| Refs: | ラチチュード 6919 71.8% ラチテュード 0 0.0% ラティチュード 2274 23.6% ラティテュード 441 4.6% daijs |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラティチュード</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラティテュード</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
{trademark}
▶ Levi's (jeans) |
|
| 4. | A 2025-03-29 15:21:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 07:33:37 | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
| 2. | A 2015-06-09 19:22:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | gakken, oxford dictionary that comes with OS X |
|
| Comments: | almost at the point that they're brand-name diluted. they're safe to keep, i think |
|
| 1. | A* 2015-06-09 14:56:58 luce | |
| Comments: | enamdict? |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Levis (jeans)</gloss> +<gloss>Levi's (jeans)</gloss> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ roundabout (e.g. expression) ▶ indirect (reference, criticism, etc.) ▶ oblique |
|
| 3. | A 2025-03-29 18:57:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 遠まわし │ 91,340 │ 59.1% │ │ 遠回し │ 62,276 │ 40.3% │ │ 遠廻し │ 482 │ 0.3% │ - add (iwakoku, shinsen, gendai reikai) │ とおまわし │ 477 │ 0.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遠廻し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-07-04 05:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-07-03 21:47:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -20 +20,3 @@ -<gloss>indirect (roundabout) expression</gloss> +<gloss>roundabout (e.g. expression)</gloss> +<gloss>indirect (reference, criticism, etc.)</gloss> +<gloss>oblique</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ military movements ▶ military actions ▶ military operations ▶ military campaigns |
|
| 2. | A 2025-03-29 19:35:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 09:39:49 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 軍事行動 │ 82.406 │100.0% │ │ ぐんじこうどう │ 28 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Some more glosses via GG5, Prog and Luminous |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>military actions</gloss> +<gloss>military operations</gloss> +<gloss>military campaigns</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ first shrine visit of the New Year
|
|||||||
| 5. | A 2025-03-29 15:23:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | meikyo: 送りがなをつけない「初詣」は、常用漢字表によるもの。 |
|
| Comments: | Let's downgrade the [ichi1] tag on 初詣で. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -18 +18 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
| 4. | A* 2025-03-29 07:29:44 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 初詣 720,465 91.1% 初詣で 52,545 6.6% 初もうで 14,390 1.8% -sK はつもうで 3,609 0.5% |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2022-01-01 17:36:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>first shrine visit of New Year</gloss> +<gloss>first shrine visit of the New Year</gloss> |
|
| 2. | A 2017-03-03 17:29:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 初詣 720465 初詣で 52545 初もうで 14390 はつもうで 3609 ----------- 初詣に行っ 73906 初詣でに行っ 1730 初もうでに行っ 295 はつもうでに行っ 55 -------- 初詣する 1764 |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<keb>初詣</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>初詣</keb> @@ -16,0 +18 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -20 +21,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
| 1. | A* 2017-03-03 11:06:06 Noa | |
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>初もうで</keb> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to raise ▶ to elevate
|
|||||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to move something (to a higher place) ▶ to put onto (e.g. a shelf) |
|||||||||
| 3. |
[v1,vt]
《occ. 騰げる in ref. to price》 ▶ to increase (price, quality, status, etc.) ▶ to raise (a wage) |
|||||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to show someone (into a room) ▶ to let in (e.g. a guest) |
|||||||||
| 5. |
[v1,vt]
[pol,uk]
▶ to give |
|||||||||
| 6. |
[v1,vt]
▶ to enrol (one's child in school) ▶ to enroll ▶ to send (one's child; e.g. to college) |
|||||||||
| 7. |
[v1,vt]
▶ to develop (talent, skill, etc.) ▶ to improve |
|||||||||
| 8. |
[v1,vt]
▶ to earn (something desirable) ▶ to achieve (e.g. a good result) ▶ to obtain
|
|||||||||
| 9. |
[v1,vt]
▶ to promote (someone) |
|||||||||
| 10. |
[v1,vt]
▶ to complete ▶ to finish |
|||||||||
| 11. |
[v1,vt]
▶ to make (a loud sound) ▶ to raise (one's voice)
|
|||||||||
| 12. |
[v1,vt]
▶ to raise (one's gaze) ▶ to lift up (one's face) ▶ to look up |
|||||||||
| 13. |
[v1,vt]
▶ to do up (one's hair)
|
|||||||||
| 14. |
[v1,vt]
▶ to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.) |
|||||||||
| 15. |
[v1,vt]
▶ to praise ▶ to commend ▶ to flatter |
|||||||||
| 16. |
[v1,vt]
▶ to make do (with less expenses than expected) ▶ to cover expenses (with a given amount) ▶ to set costs |
|||||||||
| 17. |
[v1,vt]
▶ to finish (one's studies) ▶ to complete (a lesson) ▶ to pass (e.g. a class) |
|||||||||
| 18. |
[v1,vt]
▶ to upload (e.g. an image) ▶ to publish (on the internet) ▶ to post |
|||||||||
| 19. |
[v1,vt]
[col]
《esp. as アゲる》 ▶ to raise someone's spirits ▶ to cheer someone up ▶ to enhance a mood |
|||||||||
| 20. |
[v1,vi]
《of the tide》 ▶ to come in ▶ to rise |
|||||||||
| 21. |
[v1,vi]
{finance}
▶ to increase (of market price) ▶ to rise (of stock prices) |
|||||||||
| 22. |
[v1,vi,vt]
▶ to vomit ▶ to throw up |
|||||||||
| 23. |
[aux-v,v1]
[uk,pol]
《after the -te form of a verb》 ▶ to do for (the sake of someone else) |
|||||||||
| 24. |
[suf,v1]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to complete ...
|
|||||||||
| 25. |
[suf,v1]
[hum]
《after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility》 ▶ to humbly do ...
|
|||||||||
| 31. | R 2025-05-12 22:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I agree. Better the way it was. |
|
| 30. | A* 2025-05-12 22:26:53 | |
| Comments: | That's not the typical style for usage notes. That's a note on meaning, not usage. |
|
| 29. | A* 2025-05-12 18:20:04 | |
| Diff: | @@ -160,2 +160,3 @@ -<gloss>(of the tide) to come in</gloss> -<gloss>(of the tide) to rise</gloss> +<s_inf>of the tide</s_inf> +<gloss>to come in</gloss> +<gloss>to rise</gloss> |
|
| 28. | A 2025-05-03 06:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref> @@ -77,0 +79 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref> @@ -97,0 +100 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref> |
|
| 27. | A* 2025-05-02 08:28:58 Sombrero1 | |
| Refs: | Xrefs + minor changes |
|
| Comments: | Thanks, I actually meant to comment on 揚げる that I didn't find any more noteworthy senses to add after my last edit to 挙げる, but I forgot.. Not that it matters now |
|
| Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref> @@ -71 +72 @@ -<gloss>to develop (talent, skill)</gloss> +<gloss>to develop (talent, skill, etc.)</gloss> @@ -76,0 +78 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref> @@ -95,0 +98 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref> @@ -136 +139 @@ -<gloss>to pass (a class, etc.)</gloss> +<gloss>to pass (e.g. a class)</gloss> |
|
| (show/hide 26 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to raise ▶ to elevate
|
|||||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to move something (to a higher place) ▶ to put onto (e.g. a shelf) |
|||||||||
| 3. |
[v1,vt]
《occ. 騰げる in ref. to price》 ▶ to increase (price, quality, status, etc.) ▶ to raise (a wage) |
|||||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to show someone (into a room) ▶ to let in (e.g. a guest) |
|||||||||
| 5. |
[v1,vt]
[pol,uk]
▶ to give |
|||||||||
| 6. |
[v1,vt]
▶ to enrol (one's child in school) ▶ to enroll ▶ to send (one's child; e.g. to college) |
|||||||||
| 7. |
[v1,vt]
▶ to develop (talent, skill, etc.) ▶ to improve |
|||||||||
| 8. |
[v1,vt]
▶ to earn (something desirable) ▶ to achieve (e.g. a good result) ▶ to obtain
|
|||||||||
| 9. |
[v1,vt]
▶ to promote (someone) |
|||||||||
| 10. |
[v1,vt]
▶ to complete ▶ to finish
|
|||||||||
| 11. |
[v1,vt]
▶ to make (a loud sound) ▶ to raise (one's voice)
|
|||||||||
| 12. |
[v1,vt]
▶ to raise (one's gaze) ▶ to lift up (one's face) ▶ to look up |
|||||||||
| 13. |
[v1,vt]
▶ to do up (one's hair)
|
|||||||||
| 14. |
[v1,vt]
▶ to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.) |
|||||||||
| 15. |
[v1,vt]
▶ to praise ▶ to commend ▶ to flatter |
|||||||||
| 16. |
[v1,vt]
▶ to make do (with less expenses than expected) ▶ to cover expenses (with a given amount) ▶ to set costs |
|||||||||
| 17. |
[v1,vt]
▶ to finish (one's studies) ▶ to complete (a lesson) ▶ to pass (e.g. a class) |
|||||||||
| 18. |
[v1,vt]
▶ to upload (e.g. an image) ▶ to publish (on the internet) ▶ to post |
|||||||||
| 19. |
[v1,vt]
[col]
《esp. as アゲる》 ▶ to raise someone's spirits ▶ to cheer someone up ▶ to enhance a mood |
|||||||||
| 20. |
[v1,vi]
▶ (of the tide) to come in ▶ to rise |
|||||||||
| 21. |
[v1,vi]
{finance}
▶ to increase (of market price) ▶ to rise (of stock prices) |
|||||||||
| 22. |
[v1,vi,vt]
▶ to vomit ▶ to throw up |
|||||||||
| 23. |
[aux-v,v1]
[uk,pol]
《after the -te form of a verb》 ▶ to do for (the sake of someone else)
|
|||||||||
| 24. |
[suf,v1]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to complete ...
|
|||||||||
| 25. |
[suf,v1]
[hum]
《after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility》 ▶ to humbly do ...
|
|||||||||
| 32. | A 2025-09-09 17:05:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Cleaning up priority tags on あげる |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> @@ -19,2 +17,0 @@ -<re_pri>nf04</re_pri> -<re_pri>nf29</re_pri> |
|
| 31. | A 2025-05-18 23:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 30. | A* 2025-05-18 15:53:33 Sombrero1 | |
| Comments: | I agree with that, I also didn't like it but I forgot to come back to it. I think the way you did it is fine, a sense note would probably work as well. |
|
| 29. | A* 2025-05-18 14:54:08 | |
| Comments: | I don't really care if it's a note or not so do as you wish but it's jarring to have "(of the tide)" twice in a row |
|
| Diff: | @@ -161 +161 @@ -<gloss>(of the tide) to rise</gloss> +<gloss>to rise</gloss> |
|
| 28. | A 2025-05-03 06:23:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref> @@ -77,0 +79 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref> @@ -97,0 +100 @@ +<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref> |
|
| (show/hide 27 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adj-i]
▶ tall (of a person)
|
|||||||
| 8. | A 2025-03-29 22:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Will do. I'm surprised the n-grams aren't higher. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -16,0 +18 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
| 7. | A* 2025-03-29 21:46:19 | |
| Refs: | please add spec1 |
|
| Comments: | More common than you might assume from the ngrams alone, expression students should learn |
|
| 6. | A 2025-03-29 14:37:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-29 08:28:27 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 背が高い 191,695 99.3% 背がたかい 575 0.3% -sK せが高い 291 0.2% -sK せがたかい 466 0.2% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2016-11-09 01:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na,n]
▶ puniness ▶ youth |
|
| 2. | A 2025-03-29 19:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 07:46:05 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 弱小 272,843 99.7% 弱少 379 0.1% -sK, not in my refs. じゃくしょう 460 0.2% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[col]
《inversion of やど》 ▶ cheap lodging (especially in a skid row area or slum) ▶ flophouse
|
|||||||
| 4. | A 2025-03-29 21:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 21:43:28 | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1337190">宿・やど・1</xref> +<xref type="see" seq="1337190">宿・1</xref> @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>cheap lodging or flophouse, especially in a skid row area or slum</gloss> +<gloss>cheap lodging (especially in a skid row area or slum)</gloss> +<gloss>flophouse</gloss> |
|
| 2. | A 2025-03-29 19:29:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 12:01:10 Sombrero1 | |
| Refs: | Shinsen, Meikyo, Sankoku, etc. Sankoku has katakana |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ドヤ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1337190">宿・やど・1</xref> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>inversion of やど</s_inf> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to read aloud ▶ to read to someone |
|
| 3. | A 2025-03-29 00:57:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to read to someone</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-03-29 00:47:07 | |
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>to read aloud to another</gloss> +<gloss>to read aloud</gloss> |
|
| 1. | A 2025-03-28 17:41:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 読み聞かせ │ 781,836 │ 91.3% │ │ 読みきかせ │ 24,253 │ 2.8% │ - add │ 読み聴かせ │ 2,252 │ 0.3% │ │ よみ聞かせ │ 284 │ 0.0% │ │ 読聞かせ │ 203 │ 0.0% │ │ よみきかせ │ 47,869 │ 5.6% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読みきかせる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ going alone ▶ travelling by oneself |
|
| 2. |
[n]
《oft. used in compounds》 ▶ doing independently ▶ doing separately |
|
| 3. | A 2025-03-29 06:55:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | That gloss is clunky and means the same as the first one. |
|
| Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>doing unassistedly</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-03-24 15:02:26 Sombrero1 | |
| Comments: | gosh... |
|
| Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>doing seperately</gloss> +<gloss>doing separately</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-24 15:00:38 Sombrero1 | |
| Refs: | Multiple kokugos have a note like this on the second sense (meikyo, oukoku, iwakoku Most kokugos have two senses. Iwakoku: ①〘名〙単独で行うこと。「―犯」 ▽普通、他の語と合して使う。 ②〘名・ス自〙ひとりで行くこと。ひとり旅。 Smk: ㊀ひとりで行くこと。 ㊁△一回だけ(単独で)行なうこと。 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14 +15,8 @@ -<gloss>doing by oneself</gloss> +<gloss>travelling by oneself</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>oft. used in compounds</s_inf> +<gloss>doing independently</gloss> +<gloss>doing seperately</gloss> +<gloss>doing unassistedly</gloss> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to pay no attention to (while listening) ▶ to take no notice of ▶ to ignore ▶ to let go in one ear and out the other |
|
| 3. | A 2025-03-29 19:01:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 聞き流す │ 128,246 │ 97.0% │ │ 聴き流す │ 3,051 │ 2.3% │ - add │ 聞きながす │ 329 │ 0.2% │ - add │ 聞流す │ 295 │ 0.2% │ - sK │ 聴きながす │ 63 │ 0.0% │ - add │ きき流す │ 53 │ 0.0% │ │ ききながす │ 135 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,12 @@ +<keb>聴き流す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聞きながす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>聴きながす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2019-11-28 19:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-11-28 12:26:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>to pay no attention to (while listening)</gloss> +<gloss>to take no notice of</gloss> @@ -20,0 +23 @@ +<gloss>to let go in one ear and out the other</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ baggage ▶ luggage |
|
| 2. | D 2025-03-29 17:37:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2025-03-29 07:23:10 | |
| Refs: | バゲージ 3416 52.8% バゲッジ 1992 30.8% バッゲージ 1064 16.4% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ luggage ▶ baggage |
|
| 2. | D 2025-03-29 17:38:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 1. | D* 2025-03-29 07:21:47 | |
| Refs: | ラゲッジ 19255 58.0% ラゲージ 13419 40.4% ラッゲージ 532 1.6% |
|
| Comments: | merge |
|
| 1. |
[n]
▶ avatar (incarnation of an immortal being in Hindu) |
|
| 2. |
[n]
{computing}
▶ avatar (icon or representation of a user in a shared virtual reality) |
|
| 5. | A 2025-03-29 23:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 21:47:49 | |
| Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>avatar</gloss> -<gloss>incarnation of an immortal being (Hindu)</gloss> +<gloss>avatar (incarnation of an immortal being in Hindu)</gloss> @@ -19 +18 @@ -<gloss>icon or representation of a user in a shared virtual reality</gloss> +<gloss>avatar (icon or representation of a user in a shared virtual reality)</gloss> |
|
| 3. | A 2025-03-29 05:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-29 03:58:05 | |
| Refs: | アバター 3021631 99.9% アヴァター 2827 0.1% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ mustard paste ▶ English mustard |
|
| 5. | A 2025-03-29 23:54:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 23:50:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Vast majority of my refs only have がらし rather than からし. I've left 練り芥子 and 煉り芥子 visible and tagged as [rK] because they're in daijisen. 〈練(り)/煉(り)/ねり/ネリ〉〈辛/芥/から/カラ/がら/ガラ〉〈子/し/シ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 練り辛子 │ 6,519 │ 30.2% │ │ 練りからし │ 5,955 │ 27.6% │ │ 練りがらし │ 2,376 │ 11.0% │ │ 練りカラシ │ 1,408 │ 6.5% │ │ 練り芥子 │ 601 │ 2.8% │ │ ねり辛子 │ 593 │ 2.7% │ │ 練りガラシ │ 477 │ 2.2% │ │ 練からし │ 327 │ 1.5% │ │ 練り辛し │ 280 │ 1.3% │ │ 練辛子 │ 276 │ 1.3% │ │ 練がらし │ 164 │ 0.8% │ │ 練カラシ │ 46 │ 0.2% │ │ ねり辛し │ 44 │ 0.2% │ │ 練芥子 │ 33 │ 0.2% │ │ ねり芥子 │ 23 │ 0.1% │ │ 練ガラシ │ 23 │ 0.1% │ │ ねりからし │ 1,745 │ 8.1% │ │ ねりがらし │ 653 │ 3.0% │ │ ねりカラシ │ 53 │ 0.2% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,6 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>練りからし</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>練りがらし</keb> -</k_ele> @@ -14,5 +8,2 @@ -<keb>練り辛し</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>煉り辛子</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>練り芥子</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22 +13,21 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練りからし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練りがらし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ねり辛子</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練り辛し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練辛子</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25,6 +36 @@ -<reb>ねりからし</reb> -<re_restr>練りからし</re_restr> -<re_restr>練り辛子</re_restr> -<re_restr>練り辛し</re_restr> -<re_restr>煉り辛子</re_restr> -<re_restr>煉り芥子</re_restr> +<reb>ねりがらし</reb> @@ -33,6 +39 @@ -<reb>ねりがらし</reb> -<re_restr>練りがらし</re_restr> -<re_restr>練り辛子</re_restr> -<re_restr>練り辛し</re_restr> -<re_restr>煉り辛子</re_restr> -<re_restr>煉り芥子</re_restr> +<reb>ねりからし</reb> @@ -41,0 +43 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 3. | A 2011-08-08 23:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, messy. |
|
| 2. | A* 2011-08-08 02:08:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, 広辞苑 |
|
| Comments: | * Many more kanji spellings * Also pronounced with 連濁 (交ぜ書き makes [restr] messy). * Add def: more simply and literally “mustard paste” |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +<keb>練りがらし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>練り辛子</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +15,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煉り辛子</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煉り芥子</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -12,0 +26,13 @@ +<re_restr>練りからし</re_restr> +<re_restr>練り辛子</re_restr> +<re_restr>練り辛し</re_restr> +<re_restr>煉り辛子</re_restr> +<re_restr>煉り芥子</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ねりがらし</reb> +<re_restr>練りがらし</re_restr> +<re_restr>練り辛子</re_restr> +<re_restr>練り辛し</re_restr> +<re_restr>煉り辛子</re_restr> +<re_restr>煉り芥子</re_restr> @@ -15,0 +42,1 @@ +<gloss>mustard paste</gloss> |
|
| 1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[exp,v1]
[col]
▶ to take a commission ▶ to take a cut ▶ to take a piece of the action ▶ to take a kickback
|
|||||
| 3. | A 2025-03-29 23:35:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijirin, jitenon Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 上前をはねる │ 2,683 │ 85.5% │ │ 上前を撥ねる │ 287 │ 9.1% │ │ うわまえをはねる │ 167 │ 5.3% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | Not outdated kanji |
|
| Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2011-02-14 23:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
| 1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ norovirus
|
|||||
| 3. | A 2025-03-29 19:33:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
| 2. | A* 2025-03-29 10:51:44 | |
| Refs: | ノロウイルス 253556 68.0% ノロウィルス 119244 32.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノロウィルス</reb> |
|
| 1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ aquavit ▶ akvavit |
|
| 5. | A 2025-03-29 05:18:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 05:07:01 | |
| Refs: | アクアビット 4879 64.7% アカビット 0 0.0% アクアヴィット 2659 35.3% アカヴィット 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>アクアヴィット</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2012-05-22 07:28:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-05-22 07:25:16 Marcus | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アカビット</reb> |
|
| 1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-pn]
[form]
▶ prior ▶ past ▶ old |
|
| 2. |
[adj-pn]
[form]
▶ when one was alive ▶ during one's lifetime |
|
| 3. | A 2025-03-29 20:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-26 13:47:57 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 在りし │ 73.882 │ 96.4% │ │ 有りし │ 2.743 │ 3.6% │Oukoku, Weblio古語 ; add ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ Sankoku: ①この世に生きていた。生前の。 「━日のおもかげ」 ②過ぎ去った。 「━昔」 Shinsen tags [form] 連用形 of あり + 連体形 of past tense auxiliary き Interestingly Smk says あり is the 未然形, which is false |
|
| Comments: | Made second sense clearer. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>有りし</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -18 +22,3 @@ -<gloss>before having died</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>when one was alive</gloss> +<gloss>during one's lifetime</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ IFSHEM |
|
| 3. | D 2025-03-29 19:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Few hits, all from here. |
|
| 2. | A* 2025-03-29 10:39:12 | |
| Comments: | ? |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{telecommunications}
▶ echo canceller |
|
| 5. | A 2025-03-29 23:52:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<field>∁</field> +<field>&telec;</field> |
|
| 4. | A 2025-03-23 02:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-23 00:36:01 | |
| Refs: | エコーキャンセラ 4116 68.5% エコー・キャンセラ 148 2.5% エコーキャンセラー 1745 29.0% koj, daij エコー・キャンセラー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エコーキャンセラー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エコー・キャンセラー</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 06:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エコー・キャンセラ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport ▶ EDIFACT |
|
| 5. | A 2025-03-29 21:49:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 21:48:27 | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>EDIFACT</keb> +</k_ele> |
|
| 3. | A 2025-03-29 01:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 0 n-grams. |
|
| Comments: | May as well stay. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-03-28 06:11:45 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/EDIFACT United Nations/Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (UN/EDIFACT) is an international standard for electronic data interchange (EDI) developed for the United Nations and approved and published by UNECE, the UN Economic Commission for Europe.[1] |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ autonomic computing |
|
| 3. | A 2025-03-29 19:32:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-29 10:57:43 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オートノミック・コンピューティング</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ FastSCSI ▶ Fast Small Computer System Interface |
|
| 5. | A 2025-03-29 21:50:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 21:49:14 | |
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>ファストSCSI</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>FastSCSI</keb> +</k_ele> |
|
| 3. | A 2025-03-29 19:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bit dated. |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>Fast Small Computer System Interface</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-03-29 09:23:40 | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Parallel_SCSI#SCSI-2 SCSI-2 was introduced in 1994 and gave rise to the Fast SCSI and Wide SCSI variants. Fast SCSI doubled the maximum transfer rate to 10 MB/s while retaining the same 50-pin cables, |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ alternator
|
|||||
| 3. | A 2025-03-29 19:30:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-29 15:08:43 | |
| Refs: | オ〈(ー)ル/ー〉タ(ー)ネ(ー/イ)タ(ー) オルタネタ 0 0.0% オルタネータ 21766 36.1% オルターネータ 442 0.7% オルタネター 79 0.1% オルタネーター 36462 60.5% オルターネーター 1367 2.3% オルタネイター 163 0.3% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,15 @@ +<reb>オルタネータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルターネーター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルタネイター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルタネター</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +24 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ libertarianism
|
|||||||
| 3. | A 2025-03-29 06:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-29 06:10:59 | |
| Refs: | リバタリアニズム 12294 80.4% リバータリアニズム 2988 19.6% koj |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リバータリアニズム</reb> |
|
| 1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[col]
▶ flophouse area ▶ flophouse district ▶ flophouse quarter ▶ skid row
|
|||||
| 10. | A 2025-03-29 21:49:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 9. | A* 2025-03-29 21:43:01 | |
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>skid row</gloss> |
|
| 8. | A 2025-03-29 19:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-03-29 11:55:37 Sombrero1 | |
| Refs: | Shinsen, Oukoku, 日本語俗語辞書 |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1647740">どや</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
| 6. | A 2024-05-28 20:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | ?? |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na]
▶ immoral |
|
| 5. | A 2025-03-29 14:39:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Examples in the kokugos use 〜な Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ インモラルな │ 4,132 │ │ インモラルの │ 437 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 4. | A* 2025-03-29 07:58:40 | |
| Refs: | インモラル 11819 100.0% インモーラル 0 0.0% daijr イモーラル 0 0.0% daijr |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イモーラル</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2010-08-24 23:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-08-24 20:56:07 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
| Comments: | from entry 2463890 |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>インモーラル</reb> |
|
| 1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ baggage |
|
| 5. | A 2025-03-29 17:37:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 07:23:30 | |
| Refs: | バゲージ 3416 52.8% バゲッジ 1992 30.8% バッゲージ 1064 16.4% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バッゲージ</reb> |
|
| 3. | A 2020-08-13 16:29:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2020-08-13 12:25:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | バゲッジ 1992 - Daijr points to バゲージ バゲージ 3416 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バゲッジ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ salty dog (cocktail) |
|
| 4. | A 2025-03-29 19:32:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 07:50:30 | |
| Refs: | ソルティドッグ 4151 26.8% daijr ソルティ・ドッグ 1337 8.6% ソルティードッグ 5600 36.1% gg5, koj, daijs ソルティー・ドッグ 322 2.1% ソルティドック 972 6.3% ソルティ・ドック 133 0.9% ソルティードック 2905 18.7% ソルティー・ドック 76 0.5% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>ソルティードッグ</reb> +</r_ele> @@ -7,0 +11,3 @@ +<reb>ソルティー・ドッグ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +15,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソルティードック</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソルティドック</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ソルティ・ドッグ</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ utilitarianism |
|
| 3. | A 2025-03-29 06:50:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-29 06:08:54 | |
| Refs: | ユーティリタリアニズム 0 0.0% koj, daij, nikk ユーティリテリアニズム 0 0.0% daijr |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ユーティリテリアニズム</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ manufacture
|
|||||
| 5. | A 2025-03-29 05:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 03:46:10 | |
| Refs: | マニュファクチュア 3678 54.4% マニュファクチャー 1502 22.2% マニュファクチャ 307 4.5% マニファクチュア 547 8.1% daijs マニファクチャー 519 7.7% マニファクチャ 206 3.0% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,16 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニファクチュア</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニファクチャー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニュファクチャ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニファクチャ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2016-09-14 05:19:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2016-09-14 00:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr & ルミナス (have マニュファクチャー), GG5 & リーダーズ+プラス (have マニュファクチュア) G n-grams: マニュファクチャー 1502 マニュファクチュア 3678 |
|
| Comments: | Merging 1128900. Obviously the 外来語 is not that widely used. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>マニュファクチャー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1380690">製造・せいぞう</xref> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ flexible manufacturing system ▶ FMS |
|
| 6. | A 2025-03-29 05:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-29 03:40:29 | |
| Refs: | daijs |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>フレキシブルマニュファクチュアリングシステム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレキシブル・マニュファクチュアリング・システム</reb> |
|
| 4. | A 2024-11-17 11:12:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2024-11-17 01:39:36 | |
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>FMS</gloss> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレキシブル・マニュファクチャリング・システム</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ manufacturing |
|
| 4. | A 2025-03-29 05:15:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 03:40:04 | |
| Refs: | マニュファクチャリング 1468 74.2% マニュファクチュアリング 347 17.5% マニファクチャリング 163 8.2% マニファクチュアリング 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニュファクチュアリング</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニファクチャリング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2011-04-30 20:53:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2011-04-30 00:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Seen in Nikkei. |
|
| 1. |
[n]
▶ manufacturer |
|
| 6. | A 2025-03-29 05:21:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-29 03:47:31 | |
| Refs: | マニ(ュ)ファクチ〈ャ/ュ〉ラ(ー) マニファクチャラ 0 0.0% マニュファクチャラ 58 1.4% マニファクチュラ 0 0.0% マニュファクチュラ 0 0.0% マニファクチャラー 631 15.3% マニュファクチャラー 3446 83.3% マニファクチュラー 0 0.0% マニュファクチュラー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>マニファクチャラー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12 +16 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +20 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2016-09-14 05:20:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-09-14 00:37:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: マニュファクチャラー 3446 マニュファクチャラ 58 マニュファクチュラー <20 (gets WWW hits) マニュファクチュラ <20 (gets hits) |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニュファクチャラ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニュファクチュラー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>マニュファクチュラ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
| 2. | A 2011-04-30 20:52:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
ita
▶ acqua pazza (poached fish) |
|
| 8. | A 2025-03-29 05:23:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-03-29 05:04:59 | |
| Refs: | アクアパッツァ 24399 74.0% アックアパッツァ 82 0.2% アクア・パッツァ 533 1.6% アックア・パッツァ 55 0.2% アクアパッツア 7725 23.4% アックアパッツア 0 0.0% アクア・パッツア 169 0.5% アックア・パッツア 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>アクアパッツァ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクア・パッツァ</reb> |
|
| 6. | A 2024-11-25 00:15:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>アックアパッツァ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +11,2 @@ -<reb>アックア・パッツァ</reb> +<reb>アックアパッツァ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 5. | A* 2024-11-23 03:31:16 | |
| Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アクア・パッツア</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アックア・パッツァ</reb> |
|
| 4. | A 2022-01-05 08:06:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
grc
▶ Scylla
|
|||||
| 5. | A 2025-03-29 23:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 23:42:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Nikk gives Greek as the language of origin for スキュラ. シラ presumably comes from English. |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>シラ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14,0 +12,2 @@ +<field>&grmyth;</field> +<lsource xml:lang="grc"/> |
|
| 3. | A 2014-12-16 23:17:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 日本大百科全書 has as スキラ, with only the mythology sense |
|
| Comments: | i guess technically the island belongs in enamdict, so it could be added there. |
|
| 2. | A* 2014-12-13 21:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | スキラ is in a few refs, but is usually applied to the island off Sicily. Just to confuse things ルミナス calls the island スキュラ. Ideally スキュラ/シラ is the goddess and スキラ the island. Split? |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>スキラ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A* 2014-12-13 20:58:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj, daij, wiki, gg5 |
|
| Comments: | no indication of lsrc=gre from the kokugos. perhaps latin |
|
| 1. |
[n]
▶ canola oil ▶ rapeseed oil
|
|||||
| 6. | A 2025-03-29 23:58:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1295880">菜種油・なたねあぶら</xref> +<xref type="see" seq="1295880">菜種油</xref> |
|
| 5. | A 2025-03-23 19:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-23 14:46:47 | |
| Refs: | キャノーラ油 13479 97.0% カノーラ油 413 3.0% gg5, daijs |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>カノーラ油</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-04-08 15:45:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>rapeseed oil</gloss> |
|
| 2. | A 2017-04-08 15:39:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1295880">菜種油・なたねあぶら</xref> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ luggage |
|
| 4. | A 2025-03-29 17:38:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 07:21:53 | |
| Refs: | ラゲッジ 19255 58.0% ラゲージ 13419 40.4% ラッゲージ 532 1.6% |
|
| Comments: | merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラッゲージ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2018-02-21 02:55:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2018-02-21 01:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, Kagaku, etc. N-grams: ラゲージ 13419 ラゲッジ 19255 |
|
| Comments: | Not the usual term. |
|
| 1. |
[n]
▶ patriot
|
|||||
| 2. |
[n]
{military}
▶ Patriot (missile) |
|||||
| 7. | A 2025-03-29 22:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-03-29 21:51:09 | |
| Comments: | パトリオット 44882 93.4% ペトリオット 2563 5.3% ペイトリオット 597 1.2% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ペイトリオット</reb> |
|
| 5. | A 2025-03-29 17:36:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&mil;</field> |
|
| 4. | A* 2025-03-29 07:25:28 | |
| Refs: | パトリオット 44882 94.6% ペトリオット 2563 5.4% daij |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ペトリオット</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2025-02-09 10:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1150720">愛国者</xref> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ libertarian |
|
| 4. | A 2025-03-29 06:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-29 06:12:05 | |
| Refs: | リバタリアン 10807 65.5% リバータリアン 5685 34.5% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リバータリアン</reb> |
|
| 2. | A 2020-03-12 04:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | JWN, Unidic, etc. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. | A* 2020-03-12 00:06:45 Nicolas Maia | |
| Refs: | digital daijisen https://kotobank.jp/word/リバタリアン-676315 |
|
| 1. |
[n]
▶ neck warmer ▶ neck gaiter |
|
| 5. | A 2025-03-29 06:49:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-29 06:04:07 | |
| Refs: | ネック(・)ウ〈ォ/オ〉ーマ(ー) ネックウォーマ 1428 3.6% ネックウォーマー 36670 93.3% ネック・ウォーマー 214 0.5% ネックウオーマー 971 2.5% daij |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネックウォーマ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネックウオーマー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 3. | A 2020-12-29 01:27:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Never heard of "neck gaiter" before. |
|
| 2. | A* 2020-12-29 00:18:15 | |
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>neck gait</gloss> +<gloss>neck gaiter</gloss> |
|
| 1. | A* 2020-12-29 00:17:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | ネックウォーマー 36670 heard on tv |
|
| 1. |
[n]
▶ paid version (of software, etc.)
|
|||||||
| 5. | A 2025-03-29 07:01:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso |
|
| Comments: | Needn't be a plan at all. Best omitted. |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>paid plan</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-03-29 06:17:42 | |
| Refs: | this is the terminology of chatgpt |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>paid plan</gloss> |
|
| 3. | A 2021-11-01 19:03:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2851322">無料版</xref> |
|
| 2. | A 2021-11-01 19:03:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>paid version (of a computer program, etc.)</gloss> -<gloss>paid-for edition</gloss> +<gloss>paid version (of software, etc.)</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-11-01 08:16:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 有償版 6929 有料版 121604 無料版 118986 無償版 31306 |
|
| 1. |
[n]
▶ free version (of software, etc.)
|
|||||||
| 5. | A 2025-03-29 07:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso |
|
| Comments: | I don't think it refers to a plan. |
|
| Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>free plan</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-03-29 06:17:59 | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>free plan</gloss> |
|
| 3. | A 2021-11-01 15:05:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-11-01 14:25:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | I think "software" is fine. I don't think the second gloss is need. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>free version (of a computer program, etc.)</gloss> -<gloss>free-of-charge edition</gloss> +<gloss>free version (of software, etc.)</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-11-01 08:19:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | eij 有償版 6929 有料版 121604 無料版 118986 無償版 31306 |
|
| 1. |
[n]
▶ flexicurity (welfare state model that combines flexibility for employers and security for workers) |
|
| 6. | A 2025-03-29 05:22:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-29 03:35:37 | |
| Refs: | フレキシキュリティ 383 37.0% フレキシキュリティー 58 5.6% daij フレクシキュリティ 594 57.4% フレクシキュリティー 0 0.0% daijs |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>フレクシキュリティ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,8 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレキシキュリティー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレクシキュリティー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2022-01-01 20:10:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 3. | A* 2022-01-01 16:01:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/flexicurity |
|
| Comments: | I think it's better describe as a model. |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>flexicurity (strategy to enhance flexibility and security in the labour market)</gloss> +<gloss>flexicurity (welfare state model that combines flexibility for employers and security for workers)</gloss> |
|
| 2. | A 2022-01-01 01:36:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Flexicurity - |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>flexicurity</gloss> -<gloss>employment flexibility and security.</gloss> +<gloss>flexicurity (strategy to enhance flexibility and security in the labour market)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "elite course"
▶ privileged path to high status (e.g. in business, education, etc.) ▶ fast track to success ▶ road to success |
|
| 4. | A 2025-04-04 06:26:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Closing |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="eng">elite course</lsource> +<lsource ls_wasei="y">elite course</lsource> |
|
| 3. | A* 2025-04-01 11:56:15 Sombrero1 | |
| Refs: | Daijr: 〔(和)(フランス)élite+(英)course〕 Koj: (和製語elite course) I think daijr is overcomplicating it. Yes, the english word elite comes from french, but that doesn't change the fact that it's also a word in english. |
|
| Comments: | Seems to be wasei |
|
| 2. | A* 2025-03-29 20:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | エリートコース 19047 |
|
| Comments: | Suggested expansion. Possibly wasei. |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>エリート・コース</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<lsource xml:lang="eng">elite course</lsource> +<gloss>privileged path to high status (e.g. in business, education, etc.)</gloss> @@ -9,0 +15 @@ +<gloss>road to success</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-19 15:39:38 | |
| Refs: | https://www.weblio.jp/content/エリートコース |
|
| 1. |
[n]
▶ Schmidt‐Lantermann incisures ▶ Schmidt‐Lantermann cleft |
|
| 3. | D 2025-04-02 23:08:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Gone |
|
| 2. | D* 2025-03-29 00:27:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm only seeing a couple of hits , some of which are for シュミットランテルマン. I think this is an on the fly transliteration and not a real Japanese term. |
|
| 1. | A* 2025-03-21 10:58:13 Alessandrx <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/シュミット‐ランテルマン切痕 https://imis.igaku-shoin.co.jp/contents/reference/dic_00582-02/582/dic_00582-02_a003b002c249z0016/ |
|
| Comments: | Medical term |
|
| 1. |
[n]
{Buddhism}
▶ ascetic practices ▶ ridding oneself of desires for food, clothing and shelter |
|||||
| 2. |
[n]
{Buddhism}
▶ religious medicancy ▶ mendicant monk |
|||||
| 3. |
[n]
[abbr]
▶ sack ▶ carry-all bag
|
|||||
| 2. | A 2025-03-29 00:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>ridding oneself of desires for food, clothing and shelter</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-25 06:39:20 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/頭陀-541970 |
|
| Comments: | 頭陀 2171 |
|
| 1. |
[n]
[arch]
▶ foolish retainer |
|
| 2. |
[pn]
[hum,arch]
《used by retainers when speaking to their master》 ▶ I ▶ me |
|
| 3. | A 2025-03-29 06:56:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-27 22:10:51 Sombrero1 | |
| Refs: | Nikkoku dating . |
|
| Comments: | I don't think it hurts to have. Pretty much [arch] like most of these. There's so many pronouns it's honestly fun. Around 2 months ago I tried finding as many first person singular pronouns as I could, I think I ended up at a list of ~160. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-03-27 19:31:49 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 愚臣 152 daijr/s, koj |
|
| Comments: | worth adding ? |
|
| 1. |
[n]
▶ dating club ▶ club providing a paid dating service to its members
|
|||||
| 3. | A 2025-05-03 05:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>club providing a paid matchmaking service for its members</gloss> +<gloss>club providing a paid dating service to its members</gloss> |
|
| 2. | A 2025-04-18 04:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet |
|
| 1. | A* 2025-03-29 01:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 交際クラブ 38791 デートクラブ 9950 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/交際クラブ |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ virtual private server ▶ VPS
|
|||||
| 2. | A 2025-03-29 05:17:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 01:58:49 | |
| Refs: | daijs 仮想専用サーバー 3592 68.6% 仮想専用サーバ 1644 31.4% |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ virtual private server ▶ VPS |
|
| 2. | A 2025-03-29 05:18:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 01:58:59 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ virtual private server ▶ VPS
|
|||||
| 2. | A 2025-03-29 05:16:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 02:00:14 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ antimicrobial spectrum ▶ antibacterial spectrum |
|
| 3. | A 2025-03-29 05:28:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>スペクトル</reb> +<reb>こうきんスペクトル</reb> |
|
| 2. | A 2025-03-29 05:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>antimicrobial (antibacterial) spectrum</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>antimicrobial spectrum</gloss> +<gloss>antibacterial spectrum</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-29 04:35:09 | |
| 1. |
[v1,vt]
▶ to deep-fry ▶ to make deep-fried food |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to launch (fireworks, etc.) ▶ to hoist (e.g. a flag) ▶ to (let) fly (e.g. a kite) ▶ to set off |
|
| 3. |
[v1,vt]
▶ to summon (for geishas, etc.) ▶ to call in |
|
| 4. |
[v1,vt]
▶ to land (e.g. a boat) ▶ to come ashore ▶ to move (something) onto land |
|
| 5. |
[v1,vt]
▶ to suck up (water; e.g. a plant) ▶ to absorb ▶ to draw up |
|
| 2. | A 2025-05-02 07:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See my comments on 1352320. |
|
| 1. | A* 2025-03-29 10:24:32 Sombrero1 | |
| Refs: | Unique senses in various dictionaries: Shinsen: ㊁【揚げる】 ❶空中にとばす。高くかかげる。「花火を━」「旗を━」⇔おろす。 参考 高い所への移動に焦点が当たるときは「上げる」とも書く。 ❷陸上に移す。「船荷を━」 ❸声を高く、大きく発する。「歓声を━」 ❹熱した油で調理する。「てんぷらを━」 ❺芸者などを席に呼ぶ。 Prog: 1 〔掲げる〕hoist; 〔空中に飛ばす,翻す〕fly • 旗を揚げる|fly [hoist] a flag • するすると旗を揚げる|run up a flag • 凧(たこ)を揚げる|fly a kite • 花火を揚げる|set [shoot] off fireworks 2 〔揚げ物を〕deep-fry; deep-fat fry • えび[魚]を揚げる|(deep-) fry shrimps [ (a) fish] 3 〔陸に移す〕land • これらの箱はすぐに陸に揚げる必要がある|These boxes are to 「be landed [go ashore] immediately. 4 〔芸者を呼ぶ〕 • 芸者を揚げてどんちゃん騒ぎをする|call in geishas and whoop it up GendaiSK has sense 1,2 and 4 Iwakoku: ① 空中高く位置させる。高所に掲げる。「国旗を―」 ② 水上・水中から陸上に移す。「船荷を―」 ③ 吸い上げる。「生け花が水を―」 ④ きわだたせる。「男を―」 ⑤ 芸者・遊女を呼ぶ。 ⑥ 大きな声を出す。「歓声を―」 ⑦ 熱した油の中で材料に熱を通して、てんぷらやフライなどの料理をつくる。 Meikyo3: 12 【揚】魚を捕らえて陸に移す 29 【揚】食材を熱い油の中に入れて煮る。また、そのようにして揚げ物を作る。 |
|
| Comments: | As with the other split I'm doing unique senses first, then the overlapping forms. So this is only a part of it. |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to give (an example) ▶ to list ▶ to enumerate ▶ to show ▶ to display ▶ to cite |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to summon up (all of one's energy, etc.) ▶ to gather |
|
| 3. |
[v1,vt]
▶ to arrest (a criminal) ▶ to capture ▶ to seize ▶ to apprehend |
|
| 4. |
[v1,vt]
▶ to nominate (for a position, etc.) ▶ to recommend ▶ to make a proposition |
|
| 5. |
[v1,vt]
▶ to hold (an event, ceremony, etc.) ▶ to conduct (a wedding) |
|
| 6. |
[v1,vt]
▶ to raise (an army) ▶ to take up arms (against something) ▶ to rise up |
|
| 7. |
[v1,vt]
▶ to make known ▶ to inform ▶ to spread word ▶ to win fame |
|
| 8. |
[v1,vt]
[dated]
▶ to have (a child) ▶ to bear (a child) ▶ to raise (children) |
|
| 3. | R 2025-05-02 07:59:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork. The edit here is in the other branch. |
|
| 2. | A* 2025-03-29 13:59:15 Sombrero1 | |
| Diff: | @@ -51 +51,2 @@ -<gloss>to take up arms (against something) to rise up</gloss> +<gloss>to take up arms (against something)</gloss> +<gloss>to rise up</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-29 10:24:33 Sombrero1 | |
| Refs: | Unique senses in various dictionaries: Shinsen: ㊂【挙げる】 ❶かぞえたてる。かかげる。「例を━」 ❷全部を一つにまとめる。「全力を━」「全社を挙げて取り組む」 ❸とりおこなう。「式を━」 ❹得る。もうける。「男の子を━」 ❺犯人をつかまえる。 Sankoku: (GendaiSK has very similar 9 senses, it doesn't have うむ however) ①〔質問したり意思をあらわしたりするために、うでまたは手を〕上のほうへのばす。 ← doesn't really seem to be unique 「手を挙げて答える」 (↔下ろす) ②出して見せる。しめす。 「実例を━」 ③全部を出す。 「全力を━・国を挙げて〔⇨挙げて〕」 ④〔犯人を〕とらえる。 ⑤〔式をみんなの前で〕おこなう。 ⑥世間に知らせる。 「名を━」 ⑦大ぜいの人を一度に動かす。 「兵を━」 ⑧生む。 「三人の子を━」 ⑨〔点数を〕入れる。 「先取点を━」 Prog: 1 〔上の方へ伸ばす〕raise ← doesn't really seem to be unique • 賛成の人は手を挙げてください|Those in favor, raise your hands. • 後ろで「手を挙げろ」という声がした|“Hands up!” said a voice behind us. 2 〔示す〕 • 似た例をもう2, 3挙げる|give [((文))cite] a few more similar examples • 警察は状況証拠しか挙げられなかった|The police could produce only circumstantial evidence. • 国会議員の名前を挙げた|He mentioned the name of a Diet member. 3 〔推挙する〕 • 彼を会長候補に挙げることが決まった|They decided to nominate him for president. 4 〔検挙する〕arrest • 殺人犯はその場で挙げられた|The murderer was arrested [((文))apprehended] on the spot. • 麻薬密輸団はまだ挙げられていない|The drug smugglers are still at large. 5 〔式を行う〕 • 10月に結婚式を挙げる予定です|We plan to have [ hold] our wedding (ceremony) in October. 6 〔大勢の人を動かす〕 • 彼らはついに政府に対して兵を挙げた|They finally 「took up arms [rose up in arms] against the government. 7 〔世間に知らせる〕 • 第2作目の小説で彼は名を挙げた|He won fame with his second novel. Meikyo3: 19 【挙】はっきり目立つ形で好ましい結果を生み出す。 23 【挙】はっきり目立つ形で名前や事柄を示す。掲げ示す 24 【挙】検挙する。 25 【挙】兵を集め軍事行動を起こす。旗揚げする。挙兵する。 ← I think this somewhat overlaps with sense 6 in prog 26 【挙】式典、特に結婚式を執り行う。挙行する。挙式する。 27 【挙】《「...を挙げて」の形で》構成員のすべてにわたって。 28 【挙】〔古風〕子供をつくる。もうける。 ← Saito also has this |
|
| Comments: | As with the other split I'm doing unique senses first, then the overlapping forms. So this is only a part of it. For あげる this kanji form seems to have more unique senses than 揚 |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to give (an example) ▶ to list ▶ to enumerate ▶ to show ▶ to display ▶ to cite |
|||||||
| 2. |
[v1,vt]
▶ to summon up (e.g. all of one's energy) ▶ to gather |
|||||||
| 3. |
[v1,vt]
▶ to arrest (a criminal) ▶ to capture ▶ to seize ▶ to apprehend |
|||||||
| 4. |
[v1,vt]
▶ to nominate (e.g. for a position) ▶ to recommend ▶ to propose (something) |
|||||||
| 5. |
[v1,vt]
▶ to hold (an event, ceremony, etc.) ▶ to conduct (a wedding) |
|||||||
| 6. |
[v1,vt]
▶ to raise (an army) ▶ to take up arms (against something) ▶ to rise up |
|||||||
| 7. |
[v1,vt]
▶ to make known ▶ to inform ▶ to spread word ▶ to win fame |
|||||||
| 8. |
[v1,vt]
[dated]
▶ to have (a child) ▶ to bear (a child) ▶ to raise (children) |
|||||||
| 9. |
[v1,vt]
▶ to raise ▶ to elevate
|
|||||||
| 10. |
[v1,vt]
▶ to make (a loud sound) ▶ to raise (one's voice)
|
|||||||
| 11. |
[v1,vt]
▶ to earn (something desirable) ▶ to achieve (e.g. a good result) ▶ to obtain
|
|||||||
| 5. | A 2025-05-03 06:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-05-02 08:29:17 Sombrero1 | |
| Refs: | Just xrefs + minor changes |
|
| Comments: | Trying to keep myself consistent with not listing one item and then adding "etc." |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>to summon up (all of one's energy, etc.)</gloss> +<gloss>to summon up (e.g. all of one's energy)</gloss> @@ -37 +37 @@ -<gloss>to nominate (for a position, etc.)</gloss> +<gloss>to nominate (e.g. for a position)</gloss> @@ -73,0 +74 @@ +<xref type="see" seq="1352320">上げる・1</xref> @@ -80,0 +82 @@ +<xref type="see" seq="1352320">上げる・11</xref> @@ -86,0 +89 @@ +<xref type="see" seq="1352320">上げる・8</xref> |
|
| 3. | A 2025-05-02 08:00:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See comments in 1352320. |
|
| 2. | A* 2025-04-16 19:17:35 Sombrero1 | |
| Refs: | ーーーーーNEW SENSE 10ーーーーー Meikyo3 ⓴ 〔上・挙〕物が大きな音を出す。立てる。また、喜びや不満・反対など、感情や意見を表す声を出す。 ーーーーーNEW SENSE 9ーーーーー Meikyo3 ❸ 〔上・挙〕体の一部分を上の方に動かす。 I don't see why another sense specifically for raising a bodypart is needed here. It should suffice to have the general "to raise" sense with an xref to the 手を挙げる entry, as done in the 上げる entry. ーーーーーNEW SENSE 11ーーーーー Iwakoku: ㋗(成果・利益などを)おさめる。[上・挙] |
|
| Comments: | . Overlapping senses. No xrefs yet 揚げる is next |
|
| Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss>to make a proposition</gloss> +<gloss>to propose (something)</gloss> @@ -51 +51,2 @@ -<gloss>to take up arms (against something) to rise up</gloss> +<gloss>to take up arms (against something)</gloss> +<gloss>to rise up</gloss> @@ -68,0 +70,22 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2210610">手を挙げる・1</xref> +<xref type="see" seq="2210610">手を挙げる・1</xref> +<gloss>to raise</gloss> +<gloss>to elevate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1876110">声を上げる・1</xref> +<gloss>to make (a loud sound)</gloss> +<gloss>to raise (one's voice)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to earn (something desirable)</gloss> +<gloss>to achieve (e.g. a good result)</gloss> +<gloss>to obtain</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2025-03-29 10:24:33 Sombrero1 | |
| Refs: | Unique senses in various dictionaries: Shinsen: ㊂【挙げる】 ❶かぞえたてる。かかげる。「例を━」 ❷全部を一つにまとめる。「全力を━」「全社を挙げて取り組む」 ❸とりおこなう。「式を━」 ❹得る。もうける。「男の子を━」 ❺犯人をつかまえる。 Sankoku: (GendaiSK has very similar 9 senses, it doesn't have うむ however) ①〔質問したり意思をあらわしたりするために、うでまたは手を〕上のほうへのばす。 ← doesn't really seem to be unique 「手を挙げて答える」 (↔下ろす) ②出して見せる。しめす。 「実例を━」 ③全部を出す。 「全力を━・国を挙げて〔⇨挙げて〕」 ④〔犯人を〕とらえる。 ⑤〔式をみんなの前で〕おこなう。 ⑥世間に知らせる。 「名を━」 ⑦大ぜいの人を一度に動かす。 「兵を━」 ⑧生む。 「三人の子を━」 ⑨〔点数を〕入れる。 「先取点を━」 Prog: 1 〔上の方へ伸ばす〕raise ← doesn't really seem to be unique • 賛成の人は手を挙げてください|Those in favor, raise your hands. • 後ろで「手を挙げろ」という声がした|“Hands up!” said a voice behind us. 2 〔示す〕 • 似た例をもう2, 3挙げる|give [((文))cite] a few more similar examples • 警察は状況証拠しか挙げられなかった|The police could produce only circumstantial evidence. • 国会議員の名前を挙げた|He mentioned the name of a Diet member. 3 〔推挙する〕 • 彼を会長候補に挙げることが決まった|They decided to nominate him for president. 4 〔検挙する〕arrest • 殺人犯はその場で挙げられた|The murderer was arrested [((文))apprehended] on the spot. • 麻薬密輸団はまだ挙げられていない|The drug smugglers are still at large. 5 〔式を行う〕 • 10月に結婚式を挙げる予定です|We plan to have [ hold] our wedding (ceremony) in October. 6 〔大勢の人を動かす〕 • 彼らはついに政府に対して兵を挙げた|They finally 「took up arms [rose up in arms] against the government. 7 〔世間に知らせる〕 • 第2作目の小説で彼は名を挙げた|He won fame with his second novel. Meikyo3: 19 【挙】はっきり目立つ形で好ましい結果を生み出す。 23 【挙】はっきり目立つ形で名前や事柄を示す。掲げ示す 24 【挙】検挙する。 25 【挙】兵を集め軍事行動を起こす。旗揚げする。挙兵する。 ← I think this somewhat overlaps with sense 6 in prog 26 【挙】式典、特に結婚式を執り行う。挙行する。挙式する。 27 【挙】《「...を挙げて」の形で》構成員のすべてにわたって。 28 【挙】〔古風〕子供をつくる。もうける。 ← Saito also has this |
|
| Comments: | As with the other split I'm doing unique senses first, then the overlapping forms. So this is only a part of it. For あげる this kanji form seems to have more unique senses than 揚 |
|
| 1. |
[n]
▶ formal recognition of a work-related injury or illness |
|
| 2. | A 2025-03-30 00:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD: 労災認定 recognition as a work-related injury or illness. |
|
| Comments: | This is probably sufficient. |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>workers' accident recognition</gloss> -<gloss>judgment at the Labor Standards Inspection Office on the propriety of individual cases such as illnesses caused by work or commuting</gloss> +<gloss>formal recognition of a work-related injury or illness</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-29 12:24:48 solo_han | |
| Refs: | https://www.kaonavi.jp/dictionary/rosainintei/ |
|
| 1. |
[n]
{clothing}
▶ snood (headgear) |
|
| 2. |
[n]
{clothing}
▶ snood (scarf) |
|
| 2. | A 2025-03-29 19:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 17:48:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 追加語彙 and daijr/s have both of these senses. Sankoku only has the latter. Sounds like the headgear is fairly antiquated and the scarf is a 21st century concept. https://ja.wikipedia.org/wiki/スヌード https://en.wikipedia.org/wiki/Snood_(headgear) https://en.wikipedia.org/wiki/Snood_scarf Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────╮ │ スヌード │ 29,311 │ ╰─ーーーー─┴────────╯ |
|
| 1. |
[n]
{Greek mythology}
▶ Scylla
|
|||||
| 2. | A 2025-03-29 23:51:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-29 23:42:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Split from 2826292. |
|
| 1. |
[company]
▶ Educom |
|
| 3. | A 2025-03-29 19:53:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes |
|
| Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2286340</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>EDUCOM</gloss> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Educom</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-03-29 09:19:17 | |
| Refs: | https://www.educom.co.jp/company |
|
| Comments: | company name? |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|