JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1012490 Active (id: 2335361)
藻掻く [ateji,rK] 踠く [rK] 藻搔く [sK]
もがく [ichi1]
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to struggle
▶ to writhe
▶ to wriggle
▶ to squirm
2. [v5k,vi] [uk]
▶ to act frantically
▶ to make desperate efforts

Conjugations


History:
10. A 2025-03-26 22:51:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2021-11-06 07:51:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
藻掻く	1822
踠く	98
藻搔く	35
もがく	93328
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2021-03-22 05:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-20 14:17:33  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
藻掻く	1822
踠く	98
藻搔く	35
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藻搔く</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A 2020-07-14 01:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152210 Active (id: 2335306)
悪あがき悪足掻き悪足搔き [sK]
わるあがき
1. [n,vs,vi]
▶ useless resistance
▶ vain struggle

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:13:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-07-07 21:23:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-07 17:47:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-03-20 11:05:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 08:09:38  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悪足搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1165140 Active (id: 2335299)
一途に一図に [rK,ateji]
いちずに
1. [adv]
▶ wholeheartedly
▶ single-mindedly
▶ earnestly
▶ intently
▶ determinedly



History:
7. A 2025-03-26 22:04:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk: 「一図」は、借字。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 一途に  │ 94,145 │ 90.0% │
│ 一図に  │    567 │  0.5% │
│ いちずに │  9,948 │  9.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2020-03-30 22:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-03-30 16:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, Wisdom
meikyo: "古くは「一図」とも"
  Comments:
I was going to suggest deleting this but it might be worth keeping just to show that the reading isn't いっとに.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>single-mindedly</gloss>
@@ -16,0 +19,2 @@
+<gloss>intently</gloss>
+<gloss>determinedly</gloss>
4. A 2014-03-01 06:11:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-03-01 05:51:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have 一途 & 一図 merged. (No really sure this entry is needed....)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一図に</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167320 Active (id: 2335292)
一両 [news1,nf22] 一輛 [rK]
いちりょう [news1,nf22]
1. [n,adv]
▶ one vehicle
2. (一両 only) [n,adv]
▶ one ryō (an old coin)



History:
5. A 2025-03-26 20:41:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 一両    │ 50,814 │ 99.0% │
│ 一輛    │    499 │  1.0% │ - rK (sankoku)
│ いちりょう │  5,453 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2021-03-31 04:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2021-03-31 04:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2020-04-18 22:12:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-04-18 07:47:36  Opencooper
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>one ryou (an old coin)</gloss>
+<gloss>one ryō (an old coin)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169430 Active (id: 2335304)
引っかく引っ掻く引掻く [sK] 引っ搔く [sK]
ひっかく
1. [v5k,vt]
▶ to scratch
▶ to claw

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:11:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 引っかく │ 17,436 │ 30.0% │
│ 引っ掻く │ 15,642 │ 26.9% │
│ 引掻く  │  1,133 │  2.0% │
│ 引っ搔く │      0 │  0.0% │
│ ひっかく │ 23,888 │ 41.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-23 06:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting.
5. A* 2021-03-20 12:07:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
So even if you only read jj dictionaries, JMdict is very useful as an index of sorts

For example 明鏡 and 大辞林 only have 引っ搔く, so if you search 引っかく they won't 
come come up. But if 引っ搔く is listed alongside 引っかく in JMdict, then software such 
as yomichan can automatically pull up the 明鏡 and 大辞林 entries via a secondary search

I don't often expect someone to actually search 引っ搔く, but if it's in here then it 
makes the 明鏡 and 大辞林 entries come up no matter which form you search!
4. A 2021-03-20 11:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's OK. There's no guarantee that' someone will come to this entry via the 掻く entry.
3. A* 2021-03-20 11:03:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about this. I think it suffices to have the obsolete variant form 搔く in the 掻く entry.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206370 Active (id: 2335363)
隔靴掻痒隔靴搔痒 [sK]
かっかそうようかくかそうよう
1. [n] [yoji]
▶ being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe)
▶ having an itch that one cannot scratch



History:
4. A 2025-03-26 22:52:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-21 00:59:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 14:29:19  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
実用日本語表現辞典
漢字源
  Comments:
I have it set so both readings apply to both kanji, right?
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>隔靴搔痒</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かくかそうよう</reb>
1. A 2014-08-25 01:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213080 Active (id: 2335350)
汗をかく汗を掻く汗を搔く [sK]
あせをかく
1. [exp,v5k]
▶ to perspire
▶ to sweat
Cross references:
  ⇐ see: 1399970 掻く【かく】 2. to perspire

Conjugations


History:
4. A 2025-03-26 22:46:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-09-14 12:04:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-13 14:14:20  Brandon Kentel
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>汗を搔く</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2010-09-13 04:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1233970 Active (id: 2335365)
男気漢気侠気俠気 [sK]
おとこぎきょうき (侠気)
1. [n]
▶ chivalrous spirit
▶ chivalry
Cross references:
  ⇔ see: 2233670 女気【おんなぎ】 1. feminine spirit; graceful and kind nature



History:
6. A 2025-03-26 23:13:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
[sK] forms don't participate in restrictions
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<re_restr>俠気</re_restr>
5. A 2023-11-22 11:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2023-11-22 07:17:15 
  Refs:
https://dic.pixiv.net/a/漢気

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 男気   │ 167,725 │ 86.0% │
│ 漢気   │  12,827 │  6.6% │
│ 侠気   │  11,979 │  6.1% │
│ 俠気   │       0 │  0.0% │
│ おとこぎ │   2,417 │  1.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>漢気</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2017-07-08 12:13:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-07-06 18:39:47 
  Comments:
I moved 男気 and おとこぎ to the lead. It is more common.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>侠気</keb>
+<keb>男気</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>男気</keb>
+<keb>侠気</keb>
@@ -13,0 +14,3 @@
+<reb>おとこぎ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,3 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おとこぎ</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256490 Active (id: 2335286)
[news1,nf04]
けん [news1,nf04]
1. [conj]
▶ and (concurrently; e.g. chauffeur and secretary)
▶ in addition to
▶ at the same time
▶ cum (e.g. bedroom-cum-study)



History:
6. A 2025-03-26 18:43:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
5. A* 2025-03-26 17:26:57  Kuuube <...address hidden...>
  Comments:
I have seen people misinterpret or be confused by the "cum" part of this definition many times. The sexual meaning of "cum" is much more prevelant. I think it would be better to not put this as the first meaning.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>cum (e.g. bedroom-cum-study)</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>cum (e.g. bedroom-cum-study)</gloss>
4. A 2022-01-11 20:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-01-11 11:52:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
I don't think "holding both roles" works as a gloss.
  Diff:
@@ -17,4 +17,2 @@
-<gloss>holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs)</gloss>
-<gloss>and</gloss>
-<gloss>in addition</gloss>
-<gloss>concurrently</gloss>
+<gloss>and (concurrently; e.g. chauffeur and secretary)</gloss>
+<gloss>in addition to</gloss>
2. A 2012-02-01 09:01:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs lists as a こと which suggests noun, daijr says that it acts as a conjunction but does not list its actual PoS
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>and (one object or person serving dual purposes or roles)</gloss>
+<gloss>holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs)</gloss>
+<gloss>and</gloss>
@@ -19,1 +20,2 @@
-<gloss>concurrently (esp. public servants with dual mandates, e.g. prime minister and foreign minister)</gloss>
+<gloss>concurrently</gloss>
+<gloss>at the same time</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1258390 Active (id: 2335354)
犬かき犬掻き犬搔き [sK]
いぬかき
1. [n]
▶ dog paddle (swimming style)
▶ doggy paddle



History:
3. A 2025-03-26 22:47:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-08-16 00:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 犬搔き)
  Comments:
"dog paddle" here.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>犬搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2018-08-15 23:39:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
犬掻き	5786
犬かき	15182
  Comments:
I know it as the "doggy paddle".
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>犬掻き</keb>
+<keb>犬かき</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>犬かき</keb>
+<keb>犬掻き</keb>
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>doggy paddle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1340920 Active (id: 2335392)
俊才駿才 [rK] 儁才 [sK]
しゅんさい
1. [n]
▶ prodigy
▶ talented person
▶ person of exceptional talent
▶ genius



History:
5. A 2025-03-26 23:40:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 俊才    │ 5,585 │ 98.6% │
│ 駿才    │    78 │  1.4% │ - rK (all kokugos)
│ 儁才    │     0 │  0.0% │ - sK (only nikk)
│ しゅんさい │ 4,734 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2015-11-24 07:08:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
儁才 is in nikkoku only
3. A* 2015-11-23 18:57:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Nothing irregular about this, but pretty obsolete
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2010-07-25 04:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-24 19:49:02  Scott
  Refs:
google
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>儁才</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1378460 Active (id: 2335278)
生い茂る [news2,nf39] 生茂る [sK] おい茂る [sK] 生いしげる [sK]
おいしげる [news2,nf39]
1. [v5r,vi]
▶ to grow thickly
▶ to be overgrown
▶ to thrive
▶ to grow in abundance

Conjugations


History:
6. A 2025-03-26 18:16:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
5. A* 2025-03-26 18:15:34  GM <...address hidden...>
  Refs:
生い茂る  78,888  95.9% 
生茂る    1,549   1.9% -sK
おい茂る     490   0.6% -sK
生いしげる    279   0.3% -sK
おいしげる  1,039   1.3%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2019-04-02 13:34:01  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2019-04-02 04:58:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
生い茂る	78888
生茂る	1549
おい茂る	490
生いしげる	279
Daijr: 篠原 entry: 篠がおい茂っている原。
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>おい茂る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生いしげる</keb>
2. A 2010-11-08 05:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>to thrive</gloss>
+<gloss>to grow in abundance</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399880 Active (id: 2335322)
かき回す掻き回す [ichi2] 掻きまわす [sK] 搔き回す [sK]
かきまわす [ichi2]
1. [v5s,vt]
▶ to stir
▶ to churn
▶ to poke (a fire)
▶ to disturb (water)
2. [v5s,vt]
▶ to rummage around
3. [v5s,vt]
▶ to throw into confusion
▶ to throw into chaos
▶ to disturb

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:26:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ かき回す  │ 37,106 │ 67.2% │
│ 掻き回す  │ 10,413 │ 18.9% │
│ 掻きまわす │    391 │  0.7% │ - sK
│ 搔き回す  │      0 │  0.0% │ - sK
│ かきまわす │  7,323 │ 13.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +17 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-20 11:11:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 07:24:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
かき回す	37106
掻き回す	10413
掻きまわす	391
搔き回す	No matches
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻きまわす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き回す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2019-08-18 21:15:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
掻き回す	10413
かき回す	37106
  Diff:
@@ -5,2 +5 @@
-<keb>掻き回す</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<keb>かき回す</keb>
@@ -9 +8,2 @@
-<keb>かき回す</keb>
+<keb>掻き回す</keb>
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -13 +13 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
1. A* 2019-08-18 19:26:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to stir up</gloss>
+<gloss>to stir</gloss>
@@ -20 +20,13 @@
-<gloss>to ransack</gloss>
+<gloss>to poke (a fire)</gloss>
+<gloss>to disturb (water)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to rummage around</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to throw into confusion</gloss>
+<gloss>to throw into chaos</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399900 Active (id: 2335335)
かき込む掻き込む掻きこむ [sK] 搔き込む [sK]
かきこむ
1. [v5m,vt]
▶ to bolt down (food)
▶ to gulp down
▶ to shovel (into one's mouth)
Cross references:
  ⇒ see: 2078040 掻っ込む 1. to bolt down (food); to gulp down; to shovel (into one's mouth)
2. [v5m,vt]
▶ to carry under the arm
Cross references:
  ⇒ see: 1851880 掻い込む 1. to carry under the arm
3. [v5m,vt]
▶ to rake in
▶ to rake towards one

Conjugations


History:
10. A 2025-03-26 22:35:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ かき込む │ 10,511 │ 29.7% │
│ 掻き込む │  4,185 │ 11.8% │
│ 掻きこむ │    943 │  2.7% │ - sK
│ 搔き込む │      0 │  0.0% │ - sK
│ かきこむ │ 19,779 │ 55.8% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2021-03-22 23:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-03-21 23:43:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj, meikyo
  Comments:
For sense 2, daijr/s point to 掻い込む sense 1 ("carry under the arm") but meikyo, shinmeikai and koj define it as "手元にかき寄せる". I think we should split that sense.
  Diff:
@@ -23,2 +23,2 @@
-<xref type="see" seq="2078040">掻っ込む・かっこむ</xref>
-<gloss>to bolt down one's food</gloss>
+<xref type="see" seq="2078040">掻っ込む</xref>
+<gloss>to bolt down (food)</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>to eat quickly</gloss>
+<gloss>to shovel (into one's mouth)</gloss>
@@ -32,0 +33,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -34 +38 @@
-<gloss>to scoop up</gloss>
+<gloss>to rake towards one</gloss>
7. A 2021-03-20 11:12:15  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-20 07:41:45  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き込む</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399910 Active (id: 2335337)
かき集める掻き集める搔き集める [sK]
かきあつめる
1. [v1,vt]
▶ to gather up
▶ to scrape up together
▶ to rake

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:37:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-20 11:12:48  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 07:44:03  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き集める</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2020-11-03 10:59:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-11-03 10:09:59  Opencooper
  Refs:
gg5 examples

K/M n-grams:

掻き集める	198
かき集める	1247
かきあつめる	61
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻き集める</keb>
+<keb>かき集める</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>かき集める</keb>
+<keb>掻き集める</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399930 Active (id: 2335338)
かき鳴らす掻き鳴らす搔き鳴らす [sK]
かきならす
1. [v5s,vt]
▶ to strum (an instrument)
▶ to thrum
▶ to pluck

Conjugations


History:
6. A 2025-03-26 22:37:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-03-21 23:46:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to strum (an instrument)</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>to strum</gloss>
+<gloss>to pluck</gloss>
4. A 2021-03-20 11:13:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 07:47:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
Weblio 古語辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き鳴らす</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-03-02 00:19:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399940 Active (id: 2335317)
かき乱す掻き乱す搔き乱す [sK]
かきみだす
1. [v5s,vt]
▶ to disturb
▶ to upset
▶ to ruffle
▶ to stir up
▶ to mess up

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:23:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-23 05:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 22:04:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>to disturb</gloss>
+<gloss>to upset</gloss>
+<gloss>to ruffle</gloss>
@@ -21 +24 @@
-<gloss>to disturb</gloss>
+<gloss>to mess up</gloss>
4. A 2021-03-21 10:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 04:16:10  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき乱す	14357
掻き乱す	4651
搔き乱す	No matches
かきみだす	1367
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻き乱す</keb>
+<keb>かき乱す</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>かき乱す</keb>
+<keb>掻き乱す</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399950 Active (id: 2335332)
掻き立てるかき立てる掻きたてる [sK] 搔き立てる [sK]
かきたてる
1. [v1,vt]
▶ to stir up
▶ to poke (the fire)
▶ to beat (an egg)
2. [v1,vt]
▶ to arouse (interest, feelings, etc.)
▶ to stir
▶ to stoke
▶ to whip up
▶ to fan
▶ to kindle
▶ to stimulate

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:31:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 掻き立てる │ 34,941 │ 29.4% │
│ かき立てる │ 32,114 │ 27.0% │
│ 掻きたてる │  1,748 │  1.5% │ - sK
│ 搔き立てる │     23 │  0.0% │ - sK
│ かきたてる │ 49,913 │ 42.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-22 00:49:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -24 +24,13 @@
-<gloss>to arouse</gloss>
+<gloss>to poke (the fire)</gloss>
+<gloss>to beat (an egg)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to arouse (interest, feelings, etc.)</gloss>
+<gloss>to stir</gloss>
+<gloss>to stoke</gloss>
+<gloss>to whip up</gloss>
+<gloss>to fan</gloss>
+<gloss>to kindle</gloss>
+<gloss>to stimulate</gloss>
3. A* 2021-03-21 05:53:52  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻き立てる	34941
かき立てる	32114
掻きたてる	1748
搔き立てる	23
かきたてる	49913
  Comments:
Meaning still needs some love. Actually a relatively common word too, judging from my freq lists
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻きたてる</keb>
2. A 2021-03-20 11:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 10:58:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
掻き立てる	34941
かき立てる	32114
搔き立てる	23
  Comments:
oh hey it's this guy

has additional sense involving lamps
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き立てる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399960 Active (id: 2335330)
掻き毟る掻きむしる搔き毟る [sK]
かきむしる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to tear off
▶ to pluck
▶ to scratch off

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:30:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-20 11:13:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 10:49:39  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き毟る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2015-11-18 11:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-11-17 12:49:08  luce
  Refs:
prog, eij kana
n-grams
掻き毟る	323
掻きむしる	430
かきむしる	844
掻き毟った	103
掻きむしった	158
かきむしった	314
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412640 Active (id: 2335235)
台所 [ichi1,news1,nf07] 臺處 [sK]
だいどころ [ichi1,news1,nf07] だいどこ
1. [n]
▶ kitchen
Cross references:
  ⇐ see: 1346190 勝手【かって】 5. kitchen
2. [n]
▶ financial situation
▶ finances



History:
8. A 2025-03-26 00:11:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Noting that 處 is actually the old form of 処, not 所.
So there are six two-kanji compounds here: 〈台/臺〉〈所/処/處〉
7. A 2024-09-26 21:33:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -30,0 +30 @@
+<gloss>finances</gloss>
6. A 2024-09-25 23:10:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Rare kyūjitai.
5. A* 2024-09-25 23:09:27 
  Refs:
台所	2180239	100.0%
臺處	0	0.0%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2014-12-29 23:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, etc.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513100 Active (id: 2335294)
弁髪辮髪 [oK] ベン髪 [sK]
べんぱつ
1. [n]
▶ pigtail
▶ queue
▶ cue
Cross references:
  ⇐ see: 1007700 ちゃんちゃん 3. Manchu queue



History:
3. A 2025-03-26 20:57:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 弁髪   │ 7,165 │ 44.8% │
│ ベン髪  │    78 │  0.5% │ - sK
│ 辮髪   │ 7,622 │ 47.7% │
│ べんぱつ │ 1,126 │  7.0% │
│ ベンぱつ │     0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>ベン髪</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>ベン髪</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16,6 +16,0 @@
-<re_restr>弁髪</re_restr>
-<re_restr>辮髪</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ベンぱつ</reb>
-<re_restr>ベン髪</re_restr>
2. A 2010-10-04 07:30:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-04 07:24:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging in ベン髪 and 辮髪.
  Diff:
@@ -7,0 +7,7 @@
+<k_ele>
+<keb>ベン髪</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辮髪</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9,0 +16,6 @@
+<re_restr>弁髪</re_restr>
+<re_restr>辮髪</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ベンぱつ</reb>
+<re_restr>ベン髪</re_restr>
@@ -14,0 +27,1 @@
+<gloss>cue</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1531050 Active (id: 2335245)
無力 [ichi1,news1,nf20]
むりょく [ichi1,news1,nf20]
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ powerlessness
▶ helplessness
▶ incompetence
▶ ineffectiveness



History:
3. A 2025-03-26 06:00:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-24 21:50:26  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 無力  │ 620.143 │ 86.9% │
│ 無力な │  85.261 │ 11.9% │
│ 無力の │   8.210 │  1.2% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Adjusted PoS
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>incompetent</gloss>
+<gloss>incompetence</gloss>
+<gloss>ineffectiveness</gloss>
1. A 2020-05-23 06:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532960 Deleted (id: 2335242)
牝鷄
ひんけい
1. [n]
▶ hen



History:
2. D 2025-03-26 05:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll merge it.
1. D* 2025-03-25 23:48:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 牝鶏   │ 2,890 │ 93.2% │ - Entry 2862889
│ 牝鷄   │    58 │  1.9% │ - This entry
│ ひんけい │   153 │  4.9% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
鷄 is merely the kyūji form of 鶏

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540730 Active (id: 2335283)
憂い
うい
1. [adj-i] [form]
▶ unhappy
▶ sad
▶ miserable
▶ wretched
▶ gloomy
▶ melancholic
▶ bitter
Cross references:
  ⇐ see: 2806910 憂き【うき】 1. unhappy; sad; miserable; wretched; gloomy; melancholic; bitter

Conjugations


History:
2. A 2025-03-26 18:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 leads with unhappy. I'd keep it.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>unhappy</gloss>
1. A* 2025-03-26 14:02:19  Sombrero1
  Refs:
[Form] in Sankoku and Shinsen, [poet] in Smk and 「古風な言い方」 in GendaiSK

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 憂い │ 534.852 │100.0% │
│ うい │ 892.390 │  N/A  │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Aligning glosses with 憂き
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>unhappy</gloss>
+<misc>&form;</misc>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>miserable</gloss>
+<gloss>wretched</gloss>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<gloss>melancholic</gloss>
+<gloss>bitter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1561240 Active (id: 2335382)
蝋燭 [ichi1] 蠟燭 [sK]
ろうそく [ichi1] ローソク (nokanji)ロウソク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ candle



History:
3. A 2025-03-26 23:28:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-04-16 00:12:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-04-15 22:57:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD
  Comments:
I've come across a lot of hits for the ロウソク form.
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ロウソク</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1621740 Active (id: 2335351)
汗かき汗掻き汗搔き [sK]
あせかき
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ sweating easily
▶ profuse sweater
Cross references:
  ⇒ see: 1856440 汗っかき 1. sweating easily; profuse sweater



History:
5. A 2025-03-26 22:46:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-23 05:49:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 13:24:11  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>汗搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2019-09-04 23:07:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-09-04 22:02:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
汗掻き	2887
汗かき	265542
汗かきな	16031
汗かきの	18905
  Comments:
Aligning with 1856440.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>汗かき</keb>
+</k_ele>
@@ -12,2 +15,5 @@
-<gloss>one who perspires freely</gloss>
-<gloss>great sweater</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<xref type="see" seq="1856440">汗っかき</xref>
+<gloss>sweating easily</gloss>
+<gloss>profuse sweater</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632860 Active (id: 2335303)
引っ掻き回す引っかき回すひっかき回す [sK] 引っ搔き回す [sK]
ひっかきまわす
1. [v5s,vt]
▶ to rummage through
▶ to ransack (e.g. a drawer)
2. [v5s,vt]
▶ to throw into confusion
▶ to disrupt
▶ to upset
▶ to meddle in

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:10:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-20 11:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 08:06:08  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ搔き回す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2019-08-18 18:50:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
G n-grams:
引っ掻き回す	7425
引っかき回す	3288
ひっかき回す	790
引掻き回す	No matches
  Comments:
Dropping 引掻き回す. Not supported by the refs either.
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>引掻き回す</keb>
-</k_ele>
@@ -22,3 +19,6 @@
-<gloss>to ransack (a drawer)</gloss>
-<gloss>to rummage</gloss>
-<gloss>to stir up (mud)</gloss>
+<gloss>to rummage through</gloss>
+<gloss>to ransack (e.g. a drawer)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26 +26,3 @@
-<gloss>to tamper with</gloss>
+<gloss>to disrupt</gloss>
+<gloss>to upset</gloss>
+<gloss>to meddle in</gloss>
3. A* 2019-08-18 15:25:40  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Comments:
Encountered this spelling in the PGS for 響け!ユーフォニアム2 and the CCs for ボールルームへようこそ.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっかき回す</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636110 Active (id: 2335313)
掻い繰る搔い繰る [sK]
かいくるかいぐる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to haul in hand over hand

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:19:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-23 05:38:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 03:50:44  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5、デジタル大辞泉、広辞苑6、日国

Google N-gram Corpus Counts
掻い繰る	No matches
搔い繰る	No matches
かいくる	543 <-- maybe some from https://kaikuru.com/
かいぐる	103
  Comments:
Rare enough I can't find it on youglish, so I'm just gonna put the readings in the 
order the kokugos do

might be getting false hits, but I'll throw a uk on there
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<reb>かいくる</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2021-03-20 11:16:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-03-20 08:43:39  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い繰る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1636410 Active (id: 2335340)
掻っ払い掻払いかっ払い [sK] 搔っ払い [sK]
かっぱらい
1. [n] [uk]
▶ pilfering
▶ snatching
▶ swiping
▶ filching
2. [n] [uk]
▶ pilferer
▶ (petty) thief
▶ (bag) snatcher



History:
8. A 2025-03-26 22:38:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 掻っ払い  │   171 │ 39.7% │
│ 掻払い   │   185 │ 42.9% │
│ かっ払い  │    75 │ 17.4% │ - sK
│ 搔っ払い  │     0 │  0.0% │ - sK
│ かっぱらい │ 8,509 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-03-23 05:34:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-23 01:25:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, prog
  Diff:
@@ -23 +23,4 @@
-<gloss>pilferer</gloss>
+<gloss>pilfering</gloss>
+<gloss>snatching</gloss>
+<gloss>swiping</gloss>
+<gloss>filching</gloss>
@@ -28 +31,3 @@
-<gloss>pilfering</gloss>
+<gloss>pilferer</gloss>
+<gloss>(petty) thief</gloss>
+<gloss>(bag) snatcher</gloss>
5. A 2021-03-22 10:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 08:22:46  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑6
  Comments:
Sorry for all the edits. As a tie breaker, most kokugos write it as 掻っ払い and 
it would be nice to be consistent with 掻っ払う. (also it's easier to read...)
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻払い</keb>
+<keb>掻っ払い</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>掻っ払い</keb>
+<keb>掻払い</keb>
@@ -23,0 +24,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pilfering</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642090 Active (id: 2335269)
物知り [news2,nf47] 物識り [rK] もの知り [sK]
ものしり [news2,nf47]
1. [n]
▶ well-informed person
▶ walking dictionary
▶ extensive knowledge
Cross references:
  ⇐ see: 1026350 ウォーキングディクショナリー 1. walking dictionary



History:
2. A 2025-03-26 17:17:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈物/もの/モノ〉〈知(り)/識(り)/しり/シリ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 物知り   │ 128,102 │ 31.8% │
│ もの知り  │  34,684 │  8.6% │ - add
│ モノ知り  │  11,351 │  2.8% │
│ 物識り   │   2,842 │  0.7% │
│ もの識   │   1,359 │  0.3% │
│ もの識り  │   1,334 │  0.3% │
│ 物しり   │     575 │  0.1% │
│ 物知    │     350 │  0.1% │
│ 物識    │     190 │  0.0% │
│ もの知   │     165 │  0.0% │
│ 物シリ   │      75 │  0.0% │
│ モノ知   │      22 │  0.0% │
│ モノ識   │      22 │  0.0% │
│ モノ識り  │      21 │  0.0% │
│ ものしり  │ 219,501 │ 54.5% │
│ モノシリ  │   1,187 │  0.3% │
│ モノしり  │     772 │  0.2% │
│ ものシリ  │     154 │  0.0% │
├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 物知り顔  │   5,442 │ 94.6% │
│ もの知り顔 │     187 │  3.3% │
│ ものしり顔 │      67 │  1.2% │
│ 物識り顔  │      56 │  1.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>もの知り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2025-03-26 16:54:09  GM <...address hidden...>
  Refs:
物知り 128,102  97.8% 
物識り   2,842   2.2% -rK (daijs)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642900 Active (id: 2335424)
練り [news1,nf17] 煉り [rK] 錬り [rK]
ねり [news1,nf17]
1. [n,n-suf]
▶ kneading
▶ gloss
▶ tempering
2. [adj-f,n]
▶ paste (e.g. bean paste, mustard paste)
3. [n] {Shinto}
《orig. 邌り, usu. お練り》
▶ parading of portable shrines and floats at festivals
Cross references:
  ⇒ see: 1559130 練り歩く【ねりあるく】 1. to parade; to march; to walk in procession
  ⇒ see: 2829121 お練り【おねり】 1. parading of portable shrines and floats at Shinto festivals



History:
7. A 2025-03-27 09:32:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-03-26 22:02:19  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────┬───────╮
│ 練り │ 1.226.138 │ 79.2% │
│ 煉り │    11.135 │  0.7% │[rK]
│ 錬り │     5.657 │  0.4% │[rK]
│ ねり │   304.380 │ 19.7% │
╰─ーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2016-04-19 09:28:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34,0 +35 @@
+<xref type="see" seq="2829121">お練り・おねり</xref>
4. A* 2016-04-14 08:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs, Daijr, https://ja.wikipedia.org/wiki/練り, n-grams:
練り	1226138
錬り	5657
煉り	11135
  Comments:
Sense 3 is really 邌り as that's the kanji that means parade. It could be split off into a 邌り/練り entry. Also a 御練り/お練り/etc. entry is possible, as the parading is virtually always "おねり".
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煉り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>錬り</keb>
@@ -28 +34,4 @@
-<gloss>(usu. お練り) the parading of portable shrines and floats at Shinto festivals</gloss>
+<xref type="see" seq="1559130">練り歩く・ねりあるく</xref>
+<field>&Shinto;</field>
+<s_inf>orig. 邌り, usu. お練り</s_inf>
+<gloss>parading of portable shrines and floats at festivals</gloss>
3. A* 2016-04-14 03:59:02  David Chigusa <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/練り
  Comments:
Added meaning [3]
  Diff:
@@ -25,0 +26,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(usu. お練り) the parading of portable shrines and floats at Shinto festivals</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1647160 Active (id: 2335368)
屍蝋死蝋屍蠟 [sK] 死蠟 [sK]
しろう
1. [n]
▶ adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture)
▶ grave wax



History:
7. A 2025-03-26 23:17:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-05-25 00:08:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-05-25 00:06:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/adipocere
  Comments:
Not a Japanese concept so expl gloss not needed.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>adipocere</gloss>
+<gloss>adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture)</gloss>
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss g_type="expl">greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)</gloss>
4. A 2021-05-24 01:27:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-23 19:46:32  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1703330 Active (id: 2335374)
石蝋石蠟 [sK]
せきろう
1. [n]
▶ paraffin



History:
3. A 2025-03-26 23:22:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-05-24 01:21:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-05-23 20:21:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林、明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>石蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724470 Active (id: 2335246)
火灯し頃火点し頃灯ともし頃 [iK] 燈ともし頃 [sK] 灯ともしごろ [sK] 灯点し頃 [sK] 火ともしごろ [sK] 火ともし頃 [sK]
ひともしごろひとぼしごろ (火点し頃) [ok]
1. [n]
▶ early evening
▶ dusk
▶ lamp-lighting time
▶ lighting-up time



History:
4. A 2025-03-26 06:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
>> I don't see forms beginning with 灯/燈 in my refs.
GG5 has 灯点し頃.
3. A* 2025-03-25 23:07:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The smaller kokugos display 火灯し頃 and 火点し頃. To avoid over-complicating things, I suggest we display those two forms first.

I don't see forms beginning with 灯/燈 in my refs. "灯ともし頃" gets a lot of n-gram counts, so I suggest we tag it as an irregular kanji.

〈火/灯/燈/ひ〉〈点(し)/灯(し)/ともし/とぼし〉〈頃/ごろ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 灯ともし頃  │ 1,707 │ 47.8% │
│ 燈ともし頃  │   759 │ 21.2% │
│ 灯ともしごろ │   250 │  7.0% │
│ 火灯し頃   │   180 │  5.0% │
│ 火点し頃   │   102 │  2.9% │
│ 灯点し頃   │    85 │  2.4% │
│ 火ともしごろ │    81 │  2.3% │
│ 火ともし頃  │    60 │  1.7% │
│ ひともしごろ │   348 │  9.7% │
│ ひとぼしごろ │     0 │  0.0% │ - [ok] (only in koj, nikk)
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>灯点し頃</keb>
-</k_ele>
@@ -14,7 +11,2 @@
-<keb>火ともし頃</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>火点しごろ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>火点頃</keb>
+<keb>灯ともし頃</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -23,0 +16,17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灯ともしごろ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灯点し頃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火ともしごろ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火ともし頃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -31,2 +40 @@
-<re_restr>火点しごろ</re_restr>
-<re_restr>火点頃</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
2. A 2010-09-01 05:05:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-30 17:45:56  Scott
  Comments:
google
  Diff:
@@ -22,0 +22,3 @@
+<k_ele>
+<keb>燈ともし頃</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724580 Active (id: 2335353)
火かき火掻き火掻 [sK] 火搔き [sK]
ひかき
1. [n]
▶ poker
▶ fire iron used to rake ash



History:
3. A 2025-03-26 22:47:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 火かき │ 63,407 │ 97.8% │ - inflated counts?
│ 火掻き │  1,124 │  1.7% │
│ 火掻  │      0 │  0.0% │ - sK
│ 火搔き │      0 │  0.0% │ - sK
│ ひかき │    308 │  0.5% │
╰─ーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-03-20 21:09:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>a poker</gloss>
+<gloss>poker</gloss>
1. A* 2021-03-20 13:45:38  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
広辞苑6
日国

Google N-gram Corpus Counts
火かき	63407
火掻き	1124
火掻	No matches
火搔き	No matches
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>火かき</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火掻</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1729360 Active (id: 2335367)
封蝋封ろう [sK] 封蠟 [sK]
ふうろう
1. [n]
▶ sealing wax



History:
4. A 2025-03-26 23:16:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 封蝋   │ 5,737 │ 85.8% │
│ 封ろう  │   948 │ 14.2% │ - sK
│ 封蠟   │     0 │  0.0% │ - sK
│ ふうろう │ 2,211 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-05-24 01:10:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-23 19:45:09  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林、明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>封蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2018-05-04 17:19:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
封蝋	5737
封ろう	948
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>封ろう</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1737660 Active (id: 2335348)
水かき水掻き水搔き [sK]
みずかき
1. [n]
▶ web (between fingers or toes)
2. [n]
▶ paddle
▶ paddle blade



History:
8. A 2025-03-26 22:45:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-03-24 02:20:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-24 01:39:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Looks like there some misunderstanding about this term. Definitely doesn't refer to fins/flippers.
  Diff:
@@ -22,6 +22,4 @@
-<gloss>swimfin</gloss>
-<gloss>swim fin</gloss>
-<gloss>(diving) fin</gloss>
-<gloss>(diving) flipper</gloss>
-<gloss>web</gloss>
-<gloss>webfoot</gloss>
+<gloss>web (between fingers or toes)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,0 +27 @@
+<gloss>paddle blade</gloss>
5. A 2021-03-22 00:32:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-20 13:21:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>水搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766560 Active (id: 2335280)
洗い粉洗粉
あらいこ
1. [n] [dated]
▶ cleansing powder (e.g. for hair, skin or tableware)
▶ washing powder



History:
3. A 2025-03-26 18:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-26 12:02:25  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 洗い粉 │ 7.447 │ 70.9% │
│ 洗粉  │ 3.061 │ 29.1% │Shinsen; add
╰─ーーー─┴───────┴───────╯

Shinsen: 肌や髪を洗うのに使うこな。
Smk: 〔皮膚・髪・食器などを〕
Meikyo: 〘名〙食器や顔・髪などを洗うのに使う粉。
GendaiRK: 髪や顔、また、食器などを洗うのに用いる粉。
etc.

Meikyo2 has no tag while Meikyo3 has a 古風 tag now. Nikkoku has 1892 as the most recent example and no inclusion in any modern JEs a vailable to me, just Saito. Probably [dated].
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>洗粉</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>cleansing powder</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>cleansing powder (e.g. for hair, skin or tableware)</gloss>
1. A* 2025-03-26 11:47:48 
  Refs:
NEW斎藤和英大辞典
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>washing powder</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1807750 Active (id: 2335369)
木蝋木ろう [sK] 木蠟 [sK] 木ロウ [sK]
もくろう
1. [n]
▶ vegetable wax
▶ Japan wax
▶ sumac wax
Cross references:
  ⇐ see: 2840749 櫨蝋【はぜろう】 1. vegetable wax; Japan wax; sumac wax
  ⇐ see: 1870890 生蝋【きろう】 1. crude Japan wax
  ⇐ see: 2849262 黄櫨蝋【はじろう】 1. vegetable wax; Japan wax; sumac wax



History:
5. A 2025-03-26 23:18:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Uncommon enough to be hidden.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +13 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2023-04-01 21:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-01 21:11:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈木/もく/モク〉〈蝋/蠟/ろう/ロウ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 木蝋   │ 5,780 │ 44.4% │
│ 木ろう  │   937 │  7.2% │ - add
│ 木ロウ  │   459 │  3.5% │ - add, sK
│ 木蠟   │     0 │  0.0% │ - (jinmeiyou kanji; version used in all recent dictionaries)
│ もくろう │ 5,541 │ 42.6% │
│ モクロウ │   291 │  2.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>木ろう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木ロウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-05-24 01:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Aligning. Not really tallow.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>vegetable wax</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>Japan tallow</gloss>
+<gloss>sumac wax</gloss>
1. A* 2021-05-23 19:47:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814860 Active (id: 2335381)
蝋梅臘梅蠟梅 [sK]
ろうばいロウバイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wintersweet (Chimonanthus praecox)
▶ Japanese allspice
Cross references:
  ⇐ see: 2400260 唐梅【からうめ】 1. wintersweet (Chimonanthus praecox); Japanese allspice



History:
5. A 2025-03-26 23:28:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-02-10 15:29:43  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-02-10 13:41:37  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
蝋梅	542
臘梅	146
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>蝋梅</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>蝋梅</keb>
+<keb>蠟梅</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2010-08-26 00:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-25 19:34:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
OED, eol
  Comments:
Calycanthus fragrans is spelled incorrectly, and even if it's a synonym for this at all, it should still be removed according to the 'style guide'
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>wintersweet (Chimonanthus praecox)</gloss>
@@ -20,3 +22,0 @@
-<gloss>fragrant wintersweet</gloss>
-<gloss>Chimonanthus praecox</gloss>
-<gloss>Calycantus fragrans</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814870 Active (id: 2335384)
蝋石ろう石蠟石 [sK]
ろうせき
1. [n]
▶ agalmatolite
▶ pagodite
▶ figure stone



History:
5. A 2025-03-26 23:30:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-05-24 21:20:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-24 18:35:07  Opencooper
  Refs:
wisdom

K/M n-grams:

蝋石	109
ろう石	53 <-jawiki
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ろう石</keb>
@@ -17,0 +21 @@
+<gloss>figure stone</gloss>
2. A 2021-05-24 01:09:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>pagodite</gloss>
1. A* 2021-05-23 20:35:55  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林、明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟石</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814880 Active (id: 2335380)
蝋染め蝋染ろう染め蠟染め [sK] 蠟染 [sK]
ろうぞめ
1. [n]
▶ batik



History:
4. A 2025-03-26 23:27:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ 蝋染め  │ 618 │ 58.0% │
│ 蝋染   │ 169 │ 15.9% │
│ 蠟染め  │   0 │  0.0% │ - sK
│ 蠟染   │   0 │  0.0% │ - sK
│ ろう染め │ 241 │ 22.6% │
│ ろうぞめ │  38 │  3.6% │
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>ろう染め</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,4 +19 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ろう染め</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-12-03 06:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze2)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ろう染め</keb>
2. A 2021-05-24 01:22:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-05-23 20:34:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5・7、大辞林、デジタル大辞泉、広辞苑、明鏡

Google N-gram Corpus Counts
蝋染め	618
蝋染	169
蠟染め	No matches // headword
蠟染	No matches // headword
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蝋染</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟染め</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟染</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814900 Active (id: 2335386)
蝋紙蠟紙 [sK]
ろうがみろうし
1. [n]
▶ wax paper



History:
3. A 2025-03-26 23:31:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-05-24 01:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 only has ろうがみ. Unidic has ろうし.
1. A* 2021-05-23 20:42:38  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、デジタル大辞泉、広辞苑、日国
  Comments:
not sure which reading should go first; no hits on youglish
most kokugos redirect ろうし to ろうがみ tho
none have ろうかみ
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>蠟紙</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8 +12 @@
-<reb>ろうかみ</reb>
+<reb>ろうがみ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814910 Active (id: 2335387)
蝋細工ロウ細工蠟細工 [sK]
ろうざいく
1. [n]
▶ waxwork



History:
4. A 2025-03-26 23:31:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 蝋細工   │ 6,598 │ 77.2% │
│ ロウ細工  │ 1,899 │ 22.2% │
│ 蠟細工   │     0 │  0.0% │ - sK
│ ろうざいく │    47 │  0.6% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>蠟細工</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>ロウ細工</keb>
@@ -12 +11,2 @@
-<keb>ロウ細工</keb>
+<keb>蠟細工</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-12-03 06:31:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze2)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ロウ細工</keb>
2. A 2021-05-24 01:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-05-23 20:43:15  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林、明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟細工</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817040 Active (id: 2335358)
耳かき耳掻き耳搔き [sK]
みみかき
1. [n]
▶ earpick
2. [n,vs]
▶ ear cleaning (with an earpick)

Conjugations


History:
8. A 2025-03-26 22:49:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-03-20 20:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-20 14:00:43  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2013-12-03 22:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
How about this then.
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>ear cleaning</gloss>
+<gloss>ear cleaning (with an earpick)</gloss>
4. A* 2013-12-03 16:37:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
But the action in question is "using an earpick" - it's not 
applied to any other form of "ear cleaning" (whatever it might 
be). We have many current entries where [vs] is tagged onto a 
noun phrase used to mean "using said noun"
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835430 Active (id: 2335308)
かい巻き掻巻掻い巻きかい巻 [sK] 掻巻き [sK] 掻い巻 [sK] 搔巻 [sK] 搔い巻き [sK]
かいまき
1. [n] [uk]
▶ sleeved quilt
▶ futon with sleeves
▶ cotton padded nightwear



History:
7. A 2025-03-26 22:16:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ かい巻き │  1,219 │ 51.2% │
│ 掻巻   │    703 │ 29.5% │
│ 掻い巻き │    324 │ 13.6% │
│ かい巻  │    107 │  4.5% │ - sK
│ 掻巻き  │     29 │  1.2% │ - sK
│ 掻い巻  │      0 │  0.0% │ - sK
│ 搔巻   │      0 │  0.0% │ - sK
│ 搔い巻き │      0 │  0.0% │ - sK
│ かいまき │ 16,315 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +27 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28 +31 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-22 22:07:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 09:20:59  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かい巻き	1219
掻巻	703
掻い巻き	324
かい巻	107
掻巻き	29
掻い巻	No matches
搔巻	No matches
搔い巻き	No matches
かいまき	16315
  Comments:
google images confirms uk isn't false positive
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かい巻き</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かい巻</keb>
@@ -28,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2021-03-20 11:18:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 08:21:55  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
掻巻	703
掻い巻き	324
掻巻き	29
掻い巻	No matches
搔巻	No matches
搔い巻き	No matches
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻い巻</keb>
+<keb>掻巻</keb>
@@ -14 +14,9 @@
-<keb>掻巻</keb>
+<keb>掻い巻</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔巻</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い巻き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1835460 Active (id: 2335309)
掻い撫でかい撫で搔い撫で [sK]
かいなで
1. [adj-no,adj-na] [uk]
▶ superficial (knowledge, learning, etc.)
▶ shallow



History:
9. A 2025-03-26 22:16:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-03-22 22:31:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-22 17:59:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
かいなでの	1051
かいなでな	No matches
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>superficial</gloss>
+<gloss>superficial (knowledge, learning, etc.)</gloss>
+<gloss>shallow</gloss>
6. A 2021-03-22 00:32:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 03:29:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻い撫で	31
かい撫で	30
搔い撫で	No matches
かいなで	1480
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かい撫で</keb>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841760 Active (id: 2335372)
白蝋白蠟 [sK] 白ろう [sK]
はくろう
1. [n]
▶ white wax



History:
4. A 2025-03-26 23:21:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 白蝋の   │ 1,111 │ 96.2% │
│ 白ろうの  │    44 │  3.8% │ - sK
│ 白蠟の   │     0 │  0.0% │ - sK
│ はくろうの │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-12-03 06:31:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze2)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白ろう</keb>
2. A 2021-05-24 01:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-05-23 20:18:06  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841770 Active (id: 2335373)
白ろう病白蝋病白蠟病 [sK]
はくろうびょう
1. [n] {medicine}
▶ Raynaud's disease
▶ white finger disease



History:
4. A 2025-03-26 23:22:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 白蝋病     │   580 │ 22.9% │
│ 白蠟病     │     0 │  0.0% │ - sK
│ 白ろう病    │ 1,907 │ 75.3% │ - move up
│ はくろうびょう │    46 │  1.8% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>白ろう病</keb>
+</k_ele>
@@ -9,4 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>白ろう病</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-12-03 03:30:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Mazegaki addition (maze1)
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白ろう病</keb>
2. A 2021-05-24 01:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>white finger disease</gloss>
1. A* 2021-05-23 20:19:10  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解7、大辞林、明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白蠟病</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1849290 Active (id: 2335352)
湯がく湯掻く茹がく [iK] 湯搔く [sK]
ゆがく
1. [v5k,vt]
▶ to parboil
▶ to scald

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:46:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-20 22:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 13:27:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯搔く</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2012-04-30 22:54:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll do it.
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>茹がく</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2012-04-30 14:36:10  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Genius lists 湯がく
141,000 湯がく
 13,700 湯掻く
  2,790 茹がく
  Comments:
* Add alt spelling 湯がく – rather more common
* I didn’t add misspelling ×茹がく – it’s not *extremely* rare, but it’s not terribly common, and it’s not in any dict
* Just saw as ×茹がく on a menu, and had to think a minute – reading clearly ゆ.がく, based on conflation with 茹でる(ゆでる)
(If editor wants to add 茹がく[iK], I’m not opposed, but not proposing it)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>湯がく</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851840 Active (id: 2335320)
掻き分けるかき分ける搔き分ける [sK]
かきわける
1. [v1,vt]
▶ to push aside
▶ to push one's way through

Conjugations


History:
4. A 2025-03-26 22:24:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-23 05:53:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 10:15:43  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き分ける</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2018-04-23 13:21:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
more glosses
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>to push aside</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851850 Active (id: 2335307)
かい出す掻い出す掻出す搔い出す [sK]
かいだす
1. [v5s,vt]
▶ to bail out (water)
▶ to scoop out

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:15:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
掻出す could also be かきだす
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-22 00:51:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>to scoop out</gloss>
3. A 2021-03-21 03:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-21 03:06:32  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5

Google N-gram Corpus Counts
かい出す	615
掻い出す	202
掻出す	102
搔い出す	No matches
  Comments:
かい出す might have crossover from 買い出す, but that form is usually most common 
for these 掻く words regardless
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かい出す</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>かい出す</keb>
+<keb>掻出す</keb>
1. A* 2021-03-20 08:16:02  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>搔い出す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<gloss>to bail out</gloss>
+<gloss>to bail out (water)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851860 Active (id: 2335316)
かき出す掻き出す掻きだす [sK] 搔き出す [sK] 搔きだす [sK]
かきだす
1. [v5s,vt]
▶ to scrape out
▶ to rake out (e.g. ashes)
▶ to bail out (e.g. water)

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:22:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ かき出す │ 18,630 │ 44.8% │
│ 掻き出す │ 14,921 │ 35.8% │
│ 掻きだす │  1,616 │  3.9% │ - sK
│ 搔き出す │      0 │  0.0% │ - sK
│ 搔きだす │      0 │  0.0% │ - sK
│ かきだす │  6,455 │ 15.5% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-20 22:49:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 07:14:52  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き出す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔きだす</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2018-07-27 22:55:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-07-27 16:56:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 G-ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき出す</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>かき出す</keb>
+<keb>掻きだす</keb>
@@ -16,0 +20,2 @@
+<gloss>to rake out (e.g. ashes)</gloss>
+<gloss>to bail out (e.g. water)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851870 Active (id: 2335341)
掻っ払う掻払うかっ払う [sK] 搔っ払う [sK]
かっぱらう
1. [v5u,vt] [uk]
▶ to swipe
▶ to filch
▶ to pilfer
▶ to snatch
▶ to walk off with

Conjugations


History:
8. A 2025-03-26 22:39:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────╮
│ 掻っ払う  │    71 │
│ 掻払う   │     0 │
│ かっ払う  │     0 │ - sK
│ 搔っ払う  │     0 │ - sK
│ かっぱらう │ 3,824 │
╰─ーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-03-22 19:46:18  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-21 07:55:28  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻っ払い	171
掻払い	185
かっ払い	75
搔っ払い	No matches
かっぱらい	8509

Google N-gram Corpus Counts
掻っ払う	71
掻払う	No matches
かっ払う	No matches
搔っ払う	No matches
かっぱらう	3824
  Comments:
... I should go back and swap the headword for 掻払い back to 掻っ払い (sorry)
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻払う</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ払う</keb>
5. A* 2021-03-20 11:09:34  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ払う</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2015-05-01 23:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,2 +14,4 @@
-<gloss>to swipe (as in steal)</gloss>
-<gloss>to snatch (e.g. purse)</gloss>
+<gloss>to swipe</gloss>
+<gloss>to filch</gloss>
+<gloss>to pilfer</gloss>
+<gloss>to snatch</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851880 Active (id: 2335314)
掻い込むかい込む掻込む [io] 搔い込む [sK]
かいこむ
1. [v5m,vt]
▶ to carry under the arm
Cross references:
  ⇐ see: 1399900 かき込む【かきこむ】 2. to carry under the arm
2. [v5m,vt]
▶ to scoop up (liquid)

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:20:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding 搔い込む
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<keb>搔い込む</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<keb>掻込む</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,2 +15,2 @@
-<keb>掻込む</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>搔い込む</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-21 23:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
That's probably right.
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>掻込む</keb>
-</k_ele>
@@ -16,0 +14,4 @@
+<k_ele>
+<keb>掻込む</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -23 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・2</xref>
@@ -25,2 +25,5 @@
-<gloss>to rake in</gloss>
-<gloss>to scoop up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to scoop up (liquid)</gloss>
3. A* 2021-03-21 13:25:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
かいこむ [3][0]【掻い込む・掻込む】
かきこむ [3][0]【掻き込む・掻込む】
かっこむ [0][3]【掻っ込む・掻込む】
  Comments:
Think I'm mistaken. 掻込む is likely just getting crossover from its more popular friends
2. A* 2021-03-20 08:50:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
新明解5
大辞林3
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
掻込む	105
掻い込む	50
かい込む	27
搔い込む	No matches
  Comments:
I almost didn't bother checking 掻込む cos 新明解 is usually too aggressive with those 
haha
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>掻込む</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い込む</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2012-12-01 01:30:57  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・1</xref>
+<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・2</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851900 Active (id: 2335323)
掻き均す掻き平す搔き均す [sK]
かきならす
1. [v5s,vt]
▶ to smooth out
▶ to rake

Conjugations


History:
3. A 2025-03-26 22:26:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-03-23 05:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>to rake</gloss>
1. A* 2021-03-20 10:28:41  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉
日国

Google N-gram Corpus Counts
掻き均す	70
掻き平す	No matches
搔き均す	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き平す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き均す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851910 Active (id: 2335336)
掻き退ける掻きのけるかき退ける [sK] 搔き退ける [sK]
かきのける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to push aside
▶ to shove aside
▶ to rake away (leaves)

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:35:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 掻き退け │  48 │
│ 掻きのけ │  49 │
│ かき退け │   0 │ - sK
│ 搔き退け │   0 │ - sK
│ かきのけ │ 259 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-23 01:00:33  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 04:10:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
google
"掻き退ける" 約 2,510 件
"掻きのける" 約 903 件
"かき退ける" 約 666 件 <-- may as well, it's a very typical pattern for 掻く words
"搔き退ける" 7 件 <-- the only 大辞林 and 明鏡 headword; need this
"かきのける" 約 7,920 件
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>掻き退ける</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>掻き退ける</keb>
+<keb>かき退ける</keb>
4. A* 2021-03-20 08:55:14  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き退ける</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2018-04-23 13:24:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
more glosses
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>to push through</gloss>
+<gloss>to push aside</gloss>
+<gloss>to shove aside</gloss>
+<gloss>to rake away (leaves)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851920 Active (id: 2335331)
かき消す掻き消す搔き消す [sK]
かきけす
1. [v5s,vt]
▶ to erase
▶ to drown out (e.g. a voice)
▶ to make disappear

Conjugations


History:
9. A 2025-03-26 22:30:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-03-22 23:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-21 22:48:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>to drown out (e.g. noise, sound)</gloss>
+<gloss>to drown out (e.g. a voice)</gloss>
+<gloss>to make disappear</gloss>
6. A 2021-03-20 22:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 07:36:59  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き消す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851940 Active (id: 2335334)
かき起こす掻き起こす掻起す [sK] かき起す [sK] 掻き起す [sK] 搔き起こす [sK] 搔き起す [sK]
かきおこす
1. [v5s,vt]
▶ to stir up (e.g. a fire)

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:34:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ かき起こす │  94 │ 33.1% │
│ 掻き起こす │  90 │ 31.7% │
│ 掻起す   │   0 │  0.0% │ - sK
│ かき起す  │   0 │  0.0% │ - sK
│ 掻き起す  │   0 │  0.0% │ - sK
│ 搔き起こす │   0 │  0.0% │ - sK
│ 搔き起す  │   0 │  0.0% │ - sK
│ かきおこす │ 100 │ 35.2% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +24 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25 +28 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-23 00:07:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>to stir up (e.g. fire)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to stir up (e.g. a fire)</gloss>
3. A 2021-03-21 11:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>to stir up</gloss>
+<gloss>to stir up (e.g. fire)</gloss>
2. A* 2021-03-21 07:04:57  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
日国

Google N-gram Corpus Counts
かき起こし	593
掻き起こし	250
掻起し	159
かき起し	100
掻き起し	66
搔き起こし	No matches
搔き起し	No matches
かきおこし	425
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>かき起こす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻起す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき起す</keb>
1. A* 2021-03-20 11:05:20  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉
Weblio 古語辞典

Google N-gram Corpus Counts
掻き起こす	90
掻き起す	No matches
搔き起こす	No matches
搔き起す	No matches
  Comments:
meaning needs rework
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き起す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き起こす</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き起す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851950 Active (id: 2335325)
かき寄せる掻き寄せる搔き寄せる [sK]
かきよせる
1. [v1,vt]
▶ to sweep together
▶ to rake up
▶ to gather up
2. [v1,vt]
▶ to drag towards oneself
▶ to pull nearer

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:28:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-20 22:50:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 10:31:57  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
かき寄せる	886
掻き寄せる	374
搔き寄せる	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき寄せる</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>かき寄せる</keb>
+<keb>搔き寄せる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-08-03 23:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-08-02 13:32:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to sweep</gloss>
+<gloss>to sweep together</gloss>
@@ -17,0 +18,7 @@
+<gloss>to gather up</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to drag towards oneself</gloss>
+<gloss>to pull nearer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851960 Active (id: 2335333)
掻き落とすかき落とす掻き落す [sK] かき落す [sK] 掻落す [sK] 搔き落す [sK]
かきおとす
1. [v5s,vt]
▶ to scrape off
▶ to scrape away
2. [v5s,vt] [arch]
▶ to chop off (someone's head)

Conjugations


History:
4. A 2025-03-26 22:33:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 掻き落とす │ 1,347 │ 46.1% │
│ かき落とす │ 1,105 │ 37.8% │
│ 掻き落す  │   247 │  8.5% │ - sK
│ かき落す  │    68 │  2.3% │ - sK
│ 掻落す   │     0 │  0.0% │ - sK
│ 搔き落す  │     0 │  0.0% │ - sK
│ かきおとす │   156 │  5.3% │
├─ーーーーー─┼───────┼───────┤
│ 掻き落とし │ 5,828 │ 38.7% │
│ かき落とし │ 3,079 │ 20.4% │
│ 掻き落し  │ 2,247 │ 14.9% │
│ かき落し  │   534 │  3.5% │
│ 掻落し   │   615 │  4.1% │
│ 搔き落し  │     0 │  0.0% │
│ かきおとし │ 2,770 │ 18.4% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +24 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-21 22:59:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
  Comments:
Sense 2 appears to be archaic.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>to scrape away</gloss>
@@ -34 +35,2 @@
-<gloss>to slice off (e.g. head)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>to chop off (someone's head)</gloss>
2. A* 2021-03-21 06:29:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉
広辞苑6
日国
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
掻き落とし	5828
かき落とし	3079
掻き落し	2247
かき落し	534
掻落し	615
搔き落し	No matches

Google N-gram Corpus Counts
掻き落とす	1347
かき落とす	1105
掻き落す	247
かき落す	68
掻落す	No matches
搔き落す	No matches
  Comments:
someone double check me on sense 2
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>かき落とす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき落す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻落す</keb>
@@ -18,0 +28 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -19,0 +30,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to slice off (e.g. head)</gloss>
1. A* 2021-03-20 11:00:51  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉

Google N-gram Corpus Counts
掻き落とす	1347
掻き落す	247
搔き落す	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き落す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き落す</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851980 Active (id: 2335328)
かき暮れる掻き暮れる掻き暗れる搔き暮れる [sK] 搔き暗れる [sK]
かきくれる
1. [v1,vi] [uk]
《as 涙にかきくれる》
▶ to weep bitterly
2. [v1,vi] [uk]
▶ to suddenly grow dark

Conjugations


History:
3. A 2025-03-26 22:29:33  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-03-21 22:34:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム
掻き暗れ	No matches
掻き暮れ	No matches
かき暗れ	No matches
かき暮れ	50
掻きくれ	No matches
かきくれ	620
  Comments:
Uncommon but not quite obscure. All my JEs have an entry for it.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>掻き暗れる</keb>
+<keb>かき暮れる</keb>
@@ -11 +11,4 @@
-<keb>搔き暗れる</keb>
+<keb>掻き暗れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き暮れる</keb>
@@ -15 +18 @@
-<keb>搔き暮れる</keb>
+<keb>搔き暗れる</keb>
@@ -22,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24,2 +28,8 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>to be sad</gloss>
+<s_inf>as 涙にかきくれる</s_inf>
+<gloss>to weep bitterly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to suddenly grow dark</gloss>
1. A* 2021-03-20 10:43:00  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
デジタル大辞泉
広辞苑6

Google N-gram Corpus Counts
掻き暗れる	No matches
掻き暮れる	No matches
搔き暗れる	No matches
搔き暮れる	No matches
  Comments:
**meaning needs to get reworked**
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>掻き暗れる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き暗れる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き暮れる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1851990 Active (id: 2335311)
掻い潜るかい潜る [sK] 掻いくぐる [sK] 搔い潜る [sK]
かいくぐる
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to slip through
▶ to slip past
▶ to evade

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:18:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 掻い潜る  │  2,396 │ 16.7% │
│ かい潜る  │    263 │  1.8% │ - sK
│ 掻いくぐる │      0 │  0.0% │ - sK
│ 搔い潜る  │      0 │  0.0% │ - sK
│ かいくぐる │ 11,692 │ 81.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +17 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-22 05:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 08:41:57  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い潜る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2019-12-31 00:14:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-12-30 16:24:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>to slip past</gloss>
+<gloss>to evade</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1852000 Active (id: 2335329)
かき曇る掻き曇る搔き曇る [sK]
かきくもる
1. [v5r,vi]
▶ to become overcast

Conjugations


History:
4. A 2025-03-26 22:29:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-21 06:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't get the "***". Maybe a browser issue.
2. A* 2021-03-21 05:02:49  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき曇る	388
掻き曇る	134
搔き曇る	No matches
かきくもる	131
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき曇る</keb>
+</k_ele>
1. A* 2021-03-20 10:45:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Comments:
there were some asterisks at the start of the Kanji field btw, not sure what was 
up with that "**掻き曇る"
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き曇る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856440 Active (id: 2335349)
汗っかき汗っ掻き汗っ搔き [sK]
あせっかき
1. [n,adj-na,adj-no]
▶ sweating easily
▶ profuse sweater
Cross references:
  ⇐ see: 1621740 汗かき【あせかき】 1. sweating easily; profuse sweater



History:
7. A 2025-03-26 22:45:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-23 05:49:33  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 13:25:21  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>汗っ搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2019-09-04 21:59:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think this is clearer.
  Diff:
@@ -17,2 +17,2 @@
-<gloss>excessive sweating</gloss>
-<gloss>one who sweats easily</gloss>
+<gloss>sweating easily</gloss>
+<gloss>profuse sweater</gloss>
3. A* 2019-09-04 07:41:59  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
汗っかき	95638	  
汗っかきな	26178	  
汗っかきの	23667
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<gloss>great sweater</gloss>
-<gloss>one who perspires freely</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>excessive sweating</gloss>
+<gloss>one who sweats easily</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1870890 Active (id: 2335371)
生蝋生蠟 [sK]
きろう
1. [n]
▶ crude Japan wax
Cross references:
  ⇒ see: 1807750 木蝋 1. vegetable wax; Japan wax; sumac wax



History:
3. A 2025-03-26 23:19:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-05-24 01:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has xref)
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1807750">木蝋</xref>
1. A* 2021-05-23 20:16:52  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>生蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1962670 Active (id: 2335400)
カリ石鹸加里石鹸 [ateji,rK] カリ石鹼 [sK]
カリせっけん
1. [n]
▶ potash soap
Cross references:
  ⇐ see: 2644940 軟石けん【なんせっけん】 1. soft soap (esp. potash soap)



History:
8. A 2025-03-27 02:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2025-03-26 22:07:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
We have 加里 tagged as [ateji] in our entry for it.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ カリ石鹸   │ 1,126 │ 92.2% │
│ 加里石鹸   │     0 │  0.0% │ - rK, ateji
│ カリ石鹼   │     0 │  0.0% │ - [oK] to [sK]
│ カリせっけん │    95 │  7.8% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +14 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-05-25 01:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
When I look at Daijirin via Yomichan I see it gives カリ石鹸 as the main kanji form and adds "カリ石▼鹼" at the end. That ▼ usually signals an old/deprecated form. Possibly the Sakura site drops that bit.
5. A* 2021-05-24 16:07:50  Tyler Winn <...address hidden...>
  Comments:
For ref, I got my version here (I don't necessarily endorse this site; it's just where I found some of my dictionaries)
https://learnjapanese.moe/monolingual/#getting-and-using-monolingual-dictionaries

It's named '大辞林3' but it has some newer stuff, like the 2011 earthquake, so maybe it's a dump of デュアル大辞林
https://ja.wikipedia.org/wiki/大辞林

I also have a スーパー大辞林 epwing but only check it occasionally
4. A 2021-05-23 23:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
The 大辞林 entries shown on the Sakura site use 鹸, but it may be that the site is substituting it for 鹼. Alternatively, it may be using a later edition.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1969990 Active (id: 2335366)
ルビー蝋虫ルビー蠟虫 [sK]
ルビーろうむし
1. [n]
▶ red wax scale



History:
3. A 2025-03-26 23:16:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2021-05-24 00:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-05-23 19:12:48  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Comments:
adding 蠟 headwords from 大辞林 etc...
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ルビー蠟虫</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2015800 Active (id: 2335362)
足掻き足搔き [sK]
あがき
1. [n] [uk]
▶ struggling
▶ pawing (e.g. horses' hooves)



History:
5. A 2025-03-26 22:51:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2016-01-10 04:36:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-01-04 16:08:44  luce
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2016-01-04 15:41:16  luce
  Refs:
prog, eij both kana
n-grams
足掻きを	153
あがきを	339
の足掻き	310
のあがき	968
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>pawing (e.g. horses hooves)</gloss>
+<gloss>pawing (e.g. horses' hooves)</gloss>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019650 Active (id: 2335394)
ウグイス嬢うぐいす嬢鶯嬢鴬嬢 [sK]
うぐいすじょう
1. [n]
▶ female announcer
▶ woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck)



History:
6. A 2025-03-27 00:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe col?
5. A* 2025-03-26 21:51:49  Sombrero1
  Comments:
Just wanted to note that ウグイス嬢 has an entry in my 日本語俗語辞書
4. A* 2025-03-26 20:28:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ ウグイス嬢   │ 25,289 │ 67.0% │
│ うぐいす嬢   │ 10,798 │ 28.6% │
│ 鶯嬢      │  1,449 │  3.8% │
│ 鴬嬢      │    102 │  0.3% │ - sK (rare itaiji; 鶯 is the official "印刷標準字体")
│ うぐいすじょう │     79 │  0.2% │
│ ウグイスじょう │      0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,7 +18,0 @@
-<re_restr>うぐいす嬢</re_restr>
-<re_restr>鶯嬢</re_restr>
-<re_restr>鴬嬢</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウグイスじょう</reb>
-<re_restr>ウグイス嬢</re_restr>
3. A 2018-04-08 06:49:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-04-04 04:23:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
ngrams

鴬嬢	1
鶯嬢	12
ウグイス嬢	718
うぐいす嬢	222
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>鴬嬢</keb>
+<keb>ウグイス嬢</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>うぐいす嬢</keb>
@@ -9,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鴬嬢</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +18,7 @@
+<re_restr>うぐいす嬢</re_restr>
+<re_restr>鶯嬢</re_restr>
+<re_restr>鴬嬢</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウグイスじょう</reb>
+<re_restr>ウグイス嬢</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2033360 Active (id: 2335293)
輾転反側展転反側 [rK]
てんてんはんそく
1. [n,vs,vi] [yoji]
▶ tossing and turning in bed
▶ turning over in bed worrying over something
Cross references:
  ⇐ see: 2525130 輾転【てんてん】 2. tossing and turning (in bed); jactitation; jactation

Conjugations


History:
6. A 2025-03-26 20:52:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 輾転反側     │ 1,443 │ 98.6% │
│ 展転反側     │    21 │  1.4% │ - rK (shinsen, jitenon)
│ てんてんはんそく │   167 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-11-18 00:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2014-08-25 02:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2010-11-19 08:17:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-18 09:09:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
kanji in nikkoku
  Comments:
dictionaries specifically say it means you can't get to sleep
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>展転反側</keb>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>tossing and turning in one's sleep</gloss>
+<gloss>tossing and turning in bed</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037150 Active (id: 2350115)
式神識神 [rK] 職神 [rK]
しきがみ
1. [n]
▶ shikigami
▶ [expl] spirit used by onmyōji sorcerers
Cross references:
  ⇒ see: 1681860 陰陽師 1. diviner; sorcerer; exorcist; medium



History:
12. A 2025-10-28 01:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/Editorial_policy.html#Romanized_Japanese
  Comments:
I finally added something.
11. A* 2025-04-07 21:56:00  Jim Breen <...address hidden...>
10. A 2025-04-07 21:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll pin that down and reopen it.
When I'm back from travelling I'll draft something for the editorial policy.
9. A* 2025-04-07 09:32:09  GM <...address hidden...>
  Comments:
See also:  2798700,  2455320,  2843482

This can be added to the editorial policy.
8. A* 2025-04-07 09:21:11  GM <...address hidden...>
  Comments:
I was going to add the same comment.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>shikigami (spirit used by onmyōji sorcerers)</gloss>
+<gloss>shikigami</gloss>
+<gloss g_type="expl">spirit used by onmyōji sorcerers</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2053720 Active (id: 2335364)
麻姑掻痒麻姑搔痒 [sK]
まこそうよう
1. [n] [yoji]
▶ things happening exactly as one pleases (wishes)
▶ someone being very attentive to one's wishes



History:
5. A 2025-03-26 22:52:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-20 20:54:27  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 14:33:58  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麻姑搔痒</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2014-08-25 02:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076610 Active (id: 2335326)
かき抱く掻き抱く搔き抱く [sK]
かきいだく
1. [v5k,vt]
▶ to hug
▶ to clasp to one's breast

Conjugations


History:
4. A 2025-03-26 22:28:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-20 22:50:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 10:33:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
かき抱く	1117
掻き抱く	776
搔き抱く	No matches
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>かき抱く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き抱く</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076650 Active (id: 2335319)
かき傷掻き傷掻き疵 [rK] 搔き傷 [sK] 搔き疵 [sK]
かききず
1. [n]
▶ scratch
▶ scrape
▶ abrasion



History:
4. A 2025-03-26 22:23:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ かき傷  │ 5,392 │ 55.6% │
│ 掻き傷  │ 4,252 │ 43.8% │
│ 掻き疵  │    38 │  0.4% │ - rK (daijr)
│ 搔き傷  │     0 │  0.0% │ - sK
│ 搔き疵  │     0 │  0.0% │ - sK
│ かききず │    24 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-20 22:48:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 10:14:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉
広辞苑6

Google N-gram Corpus Counts
かき傷	5392
掻き傷	4252
掻き疵	38
搔き傷	No matches
搔き疵	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき傷</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,9 @@
-<keb>かき傷</keb>
+<keb>掻き疵</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き傷</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き疵</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076800 Active (id: 2335321)
かき玉かき卵掻き玉 [rK] 掻き卵 [rK] 掻玉 [sK] 掻卵 [sK] 搔き玉 [sK] 搔き卵 [sK]
かきたま
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ egg soup



History:
5. A 2025-03-26 22:26:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ かき玉  │ 18,781 │ 79.9% │
│ かき卵  │  4,355 │ 18.5% │
│ 掻き玉  │    244 │  1.0% │ - rK (kokugos)
│ 掻き卵  │    139 │  0.6% │ - rK (kokugos)
│ 掻玉   │      0 │  0.0% │ - sK
│ 掻卵   │      0 │  0.0% │ - sK
│ 搔き玉  │      0 │  0.0% │ - sK
│ 搔き卵  │      0 │  0.0% │ - sK
│ かきたま │ 28,518 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +28 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28 +32 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -34,0 +39 @@
+<field>&food;</field>
4. A 2021-03-21 10:45:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 09:33:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
かき玉	18781
かき卵	4355
掻き玉	244
掻き卵	139
掻玉	No matches
掻卵	No matches
搔き玉	No matches
搔き卵	No matches
かきたま	28518
  Comments:
広辞苑6 and 日国 have 掻玉(かきだま) but it's something different
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>かき玉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき卵</keb>
+</k_ele>
@@ -28,0 +35 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2021-03-20 12:35:19  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
デジタル大辞泉
広辞苑6
日国

Google N-gram Corpus Counts
掻き玉	244
掻き卵	139
掻玉	No matches
掻卵	No matches
搔き玉	No matches
搔き卵	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>掻き玉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻き卵</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +14,9 @@
-<keb>掻き玉</keb>
+<keb>掻卵</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き玉</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き卵</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078120 Active (id: 2335425)
掻っ穿るかっ穿じる [sK] かっ穿る [sK] 掻っぽじる [sK] 掻っ穿じる [sK] 搔っ穿じる [sK]
かっぽじる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to dig up
▶ to dig out
▶ to pick (nose, teeth)
▶ to clean out (ears)
Cross references:
  ⇒ see: 2009700 【ほじる】 1. to dig up; to dig out; to pick (nose, teeth, etc.); to clean (ears)

Conjugations


History:
10. A 2025-03-27 09:35:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
9. A* 2025-03-26 22:44:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, daijisen, and koj have 掻っ穿る. Daijirin has 掻っ穿じる.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 掻っ穿っ  │   0 │  0.0% │
│ かっ穿じっ │   0 │  0.0% │
│ かっ穿っ  │  26 │  9.5% │
│ 掻っぽじっ │   0 │  0.0% │
│ 掻っ穿じっ │   0 │  0.0% │
│ 搔っ穿じっ │   0 │  0.0% │
│ かっぽじっ │ 248 │ 90.5% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Comments:
Rare word. I think one visible kanji form should be enough.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +25 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2021-03-22 05:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Messy.
7. A* 2021-03-21 09:12:21  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
google
"掻っ穿って" 約 1,450 件
"かっ穿じって" 約 396 件
"かっ穿って" 約 423 件
"掻っぽじって" 約 113 件
"掻っ穿じって" 約 62 件
"搔っ穿じって" 約 7 件
"かっぽじって" 約 433,000 件

Google N-gram Corpus Counts
掻っ穿って	No matches
かっ穿じって	37
かっ穿って	26
掻っぽじって	No matches
掻っ穿じって	No matches
搔っ穿じって	No matches
かっぽじって	9162
  Comments:
かっ穿って gets a tad more google hits than かっ穿じって, but seems to only be from a 
bunch of instances of the lyrics of one song...
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>掻っ穿じる</keb>
+<keb>かっ穿じる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ穿る</keb>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻っ穿じる</keb>
6. A* 2021-03-20 11:20:55  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ穿じる</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2094660 Active (id: 2335393)
くず屋さん屑屋さんクズ屋さん [sK]
くずやさん
1. [n]
《less sensitive than 屑屋》
▶ ragman
▶ junkman
▶ garbage man



History:
2. A 2025-03-26 23:52:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ くず屋さん │ 403 │ 28.0% │
│ 屑屋さん  │ 528 │ 36.7% │ - remove [oK]
│ クズ屋さん │ 165 │ 11.5% │ - add
│ 屑やさん  │  51 │  3.5% │
│ くずやさん │ 290 │ 20.2% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>クズ屋さん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095350 Active (id: 2335355)
瘡かき瘡掻き瘡搔き [sK]
かさかき
1. [n] [col,dated]
▶ person with a skin disease (esp. syphilis)
▶ syphilitic patient



History:
6. A 2025-03-26 22:48:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-03-24 01:31:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-24 01:17:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, saito
瘡かき	No matches
瘡掻き	No matches
かさかき	21
  Comments:
瘡かき in gg5.
I don't think we have enough data to know whether it's uk or not.
Surely dated.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>瘡かき</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -18 +20,3 @@
-<gloss>person with skin disease (esp. syphilis)</gloss>
+<misc>&dated;</misc>
+<gloss>person with a skin disease (esp. syphilis)</gloss>
+<gloss>syphilitic patient</gloss>
3. A 2021-03-22 23:05:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 13:48:13  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>瘡搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121260 Active (id: 2335356)
笹がき笹掻き笹搔き [sK]
ささがき
1. [n] [uk]
▶ cutting (vegetables) into long, thin shavings
▶ shaving into slivers
▶ shavings



History:
7. A 2025-03-26 22:48:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-22 10:56:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 22:42:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, ウィズダム, daijr
  Comments:
I don't think we need so much detail. Not vs. Usually 〜にする.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -21 +20,3 @@
-<gloss>cut into long thin shavings (primarily vegetables), in the manner a pencil is sharpened with a knife</gloss>
+<gloss>cutting (vegetables) into long, thin shavings</gloss>
+<gloss>shaving into slivers</gloss>
+<gloss>shavings</gloss>
4. A 2021-03-21 11:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 10:19:06  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
笹がき	3663
笹掻き	1496
笹搔き	No matches
ささがき	35213
  Comments:
confirmed with google images
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123120 Active (id: 2335305)
御欠御欠きお欠き御掻御搔 [sK]
おかき
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ mochi cut thin, dried, and baked or fried
Cross references:
  ⇒ see: 2123110 欠き餅 1. mochi cut thin, dried, and baked or fried



History:
6. A 2025-03-26 22:13:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding 御搔
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>御搔</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -19,0 +16,4 @@
+<k_ele>
+<keb>御搔</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -25,0 +26 @@
+<field>&food;</field>
5. A 2021-03-21 03:12:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 00:42:59  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google
"御欠" 約 24,200 件
"御搔" 約 2,410 件
"御欠き" 約 1,620 件
"お欠き" 約 1,250 件
"御掻" 約 699 件
  Comments:
resort
  Diff:
@@ -4,9 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>お欠き</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>御欠き</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>御掻</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +10,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御欠き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お欠き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御掻</keb>
3. A 2011-08-04 23:11:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -12,0 +12,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御欠</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御搔</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A* 2011-08-04 17:44:33  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Alt. spelling
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>お欠き</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2123260 Active (id: 2335252)

もっかい
1. [exp,adv] [col]
《contraction of もう一回》
▶ one more time
▶ once more
▶ once again
Cross references:
  ⇒ see: 2123250 もう一回 1. one more time; once more; once again



History:
7. A 2025-03-26 10:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-03-26 09:28:37  Sombrero1
  Comments:
Aligning PoS
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-05-07 09:55:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>one more time</gloss>
4. A 2021-05-06 11:15:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>from もう一回</s_inf>
+<s_inf>contraction of もう一回</s_inf>
3. A 2021-05-06 00:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125430 Active (id: 2335272)
歯牙にもかけない歯牙にも掛けない
しがにもかけない
1. [exp,adj-i] [id]
▶ taking no notice of
▶ paying no attention to

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 17:38:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&id;</misc>
4. A* 2025-03-26 17:30:27  GM <...address hidden...>
  Refs:
歯牙にも掛けない   328   8.3% 
歯牙にもかけない 3,616  91.2% - move up
しがにもかけない    21   0.5%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>歯牙にも掛けない</keb>
+<keb>歯牙にもかけない</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>歯牙にもかけない</keb>
+<keb>歯牙にも掛けない</keb>
3. A 2011-01-15 23:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-01-15 08:02:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>take no notice of</gloss>
-<gloss>pay no attention to</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>taking no notice of</gloss>
+<gloss>paying no attention to</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2130670 Active (id: 2335287)
奇しき
くしき
1. [adj-pn] [form]
▶ strange
▶ mysterious
▶ queer
▶ weird



History:
3. A 2025-03-26 18:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-26 13:50:18  Sombrero1
  Refs:
Shinsen tags 文章語, GendaiSK remarks 古風な言い方
I think [form] covers both well enough
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>weird</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2142660 Active (id: 2335236)
青椒肉絲青椒肉糸 [sK]
チンジャオロースチンジャオロースーチンジャオロウスー
1. [n] [uk] {food, cooking} Source lang: chi "qīngjiāo ròusī"
▶ Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat
▶ pepper steak (US)



History:
7. A 2025-03-26 00:13:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 青椒肉絲      │ 15,965 │ 22.4% │
│ 青椒肉糸      │    527 │  0.7% │ - add (糸 is shinjitai of 絲)
│ チンジャオロース  │ 34,018 │ 47.7% │
│ チンジャオロースー │ 19,927 │ 27.9% │
│ チンジャオロウスー │    890 │  1.2% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>青椒肉糸</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2013-11-12 07:49:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2013-11-05 10:52:37  Jim Breen
  Comments:
However "pepper steak" is an American term for this sort of dish. To Brits, Aussies, etc. "pepper steak" is a dish like "steak au poivre". We need to keep glosses international.
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<gloss>pepper steak</gloss>
-<gloss g_type="expl">Chinese stir-fry containing green peppers and meat</gloss>
+<gloss>Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat</gloss>
+<gloss>pepper steak (US)</gloss>
4. A* 2013-11-04 10:01:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
en:WP
https://en.wikipedia.org/wiki/Pepper_steak
  Comments:
Add tones to Chinese.
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<lsource xml:lang="chi">qingjiao rousi</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">qīngjiāo ròusī</lsource>
3. A* 2013-11-04 10:00:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
https://ja.wikipedia.org/wiki/青椒肉絲
  Comments:
Add more kana variants; usual variety when rendering 
Chinese.
* チンジャオロース << most common
* チンジャオロースー << variant where ロウ > ロー (Chinese 
diphthong becomes Japanese long vowel)
* チンジャオロウスー << most correct
Most recently I saw it as チンジャオロースー (#2).
  Diff:
@@ -9,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チンジャオロースー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チンジャオロウスー</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2215960 Active (id: 2335401)
練り粉ねり粉
ねりこ
1. [n] {food, cooking}
▶ dough
▶ batter



History:
3. A 2025-03-27 02:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
2. A* 2025-03-26 22:00:27  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 練り粉 │ 1.920 │ 61.9% │GG5, Chuujiten, DailyConciseJE, Daijs, Nikk
│ ねり粉 │ 1.182 │ 38.1% │add
│ 煉り粉 │     0 │  0.0% │daijs, nikk ; /
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
GG5 has dough and batter

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/練り粉

Seems to have some more relevance than こね粉

.
  Comments:
Xref to 生地・きじ[2] here as well?
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねり粉</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>batter</gloss>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2226850 Active (id: 2335378)
蜂ろう蜂蝋蜂蠟 [sK]
はちろう
1. [n]
▶ beeswax
Cross references:
  ⇒ see: 1954840 蜜蝋 1. beeswax



History:
4. A 2025-03-26 23:24:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-05-24 01:21:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-23 20:23:52  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蜂蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2234600 Active (id: 2335390)
鯨蝋鯨ろう鯨蠟 [sK]
げいろうくじらろう
1. [n]
▶ spermaceti (waxy substance found in the head cavities of sperm whales)



History:
4. A 2025-03-26 23:35:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-05-24 01:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-23 21:02:46  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、新明解7
  Comments:
done adding 蠟 headwords for 大辞林 etc
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鯨蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2247970 Active (id: 2335347)
奎宿斗掻き星斗搔き星 [sK]
とかきぼしけいしゅく (奎宿)
1. [n]
▶ Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 2247960 奎 1. Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)



History:
6. A 2025-03-26 22:45:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-03-20 23:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see Daijirin has another sense.
4. A* 2021-03-20 12:51:23  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
奎宿	1130
斗掻き星	No matches
斗搔き星	No matches
  Comments:
Not sure if I did that right
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>奎宿</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>奎宿</keb>
+<keb>斗搔き星</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2013-02-17 04:26:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-02-16 12:34:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ja:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/奎宿
  Comments:
Add on'yomi
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>けいしゅく</reb>
+<re_restr>奎宿</re_restr>
+</r_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272230 Active (id: 2335282)
往にし
いにし
1. [adj-pn] [obs]
▶ past (times)
▶ bygone
▶ olden
▶ former



History:
4. A 2025-03-26 18:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-26 14:04:22  Sombrero1
  Comments:
Oops I forgot my name
2. A* 2025-03-26 13:55:11 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 往にし │ 329 │100.0% │GG5 has it, but low ngram and only in big kokugos
╰─ーーー─┴─────┴───────╯
Nikkoku's latest example is from 1901

Nothing on massif and reverso

I think [obs] fits
  Comments:
adjusted glosses
  Diff:
@@ -12,2 +12,5 @@
-<gloss>olden-day</gloss>
-<gloss>hidden in the past</gloss>
+<misc>&obs;</misc>
+<gloss>past (times)</gloss>
+<gloss>bygone</gloss>
+<gloss>olden</gloss>
+<gloss>former</gloss>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272840 Active (id: 2335693)
在りし有りし
ありし
1. [adj-pn] [form]
▶ prior
▶ past
▶ old
2. [adj-pn] [form]
▶ when one was alive
▶ during one's lifetime



History:
3. A 2025-03-29 20:11:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-26 13:47:57  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────┬───────╮
│ 在りし │ 73.882 │ 96.4% │
│ 有りし │  2.743 │  3.6% │Oukoku, Weblio古語 ; add
╰─ーーー─┴────────┴───────╯

Sankoku:
①この世に生きていた。生前の。
「━日のおもかげ」
②過ぎ去った。
「━昔」

Shinsen tags [form]


連用形 of あり + 連体形 of past tense auxiliary き
Interestingly Smk says あり is the 未然形, which is false
  Comments:
Made second sense clearer.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>有りし</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -18 +22,3 @@
-<gloss>before having died</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>when one was alive</gloss>
+<gloss>during one's lifetime</gloss>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2274600 Active (id: 2335388)
蝋膜蠟膜 [sK]
ろうまく
1. [n] {ornithology}
▶ cere (skin at the base of a bird's beak)



History:
6. A 2025-03-26 23:32:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-05-24 21:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-05-24 18:23:24  Opencooper
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>cere</gloss>
-<gloss>skin at the base of a bird's beak</gloss>
+<field>&ornith;</field>
+<gloss>cere (skin at the base of a bird's beak)</gloss>
3. A 2021-05-24 01:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-23 20:44:36  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟膜</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454870 Active (id: 2335379)
蝋引きろう引き蠟引き [sK]
ろうびき
1. [n,adj-no]
▶ waxing



History:
4. A 2025-03-26 23:25:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-05-24 01:22:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-23 20:29:37  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蠟引き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2511940 Active (id: 2335339)
掻っ切るかっ切る搔っ切る [sK]
かっきる
1. [v5r,vt]
▶ to cut
▶ to slit
▶ to slash
Cross references:
  ⇒ see: 1851830 掻き切る 1. to cut; to slit; to slash

Conjugations


History:
5. A 2025-03-26 22:38:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-22 05:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-21 07:09:38  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻っ切る	1042
かっ切る	388
搔っ切る	No matches
かっきる	235
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ切る</keb>
2. A* 2021-03-20 11:06:24  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ切る</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516850 Active (id: 2335389)
裸蝋燭裸蠟燭 [sK]
はだかろうそく
1. [n]
▶ naked candle
▶ uncovered candle
▶ unshaded candle



History:
6. A 2025-03-26 23:34:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-05-24 21:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-05-24 19:43:26  Opencooper
  Refs:
* chuujiten
* https://books.google.com/ngrams/graph?content=naked+candle,uncovered+candle,unshaded+candle
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>naked candle</gloss>
3. A 2021-05-24 01:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-05-23 20:51:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>裸蠟燭</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2529470 Active (id: 2335253)
派遣切り
はけんぎり
1. [n]
▶ downsizing by laying off part-time and temporary workers



History:
3. A 2025-03-26 10:15:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>downsizing by laying off part-time and temp. workers</gloss>
+<gloss>downsizing by laying off part-time and temporary workers</gloss>
2. A* 2025-03-24 23:29:51  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s and smk have 〜ぎり, not 〜きり.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────╮
│ 派遣切り  │ 23 │
│ 派遣きり  │  0 │
│ 派遣ぎり  │  0 │
│ はけんきり │  0 │
│ はけんぎり │  0 │
╰─ーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>はけんきり</reb>
+<reb>はけんぎり</reb>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2540990 Active (id: 2335312)
掻灯掻い灯し搔い灯し [sK] 搔い灯 [sK]
かいともし
1. [n]
▶ lantern hanging from the eaves of a temple or shrine
Cross references:
  ⇒ see: 1773710 釣り灯籠 1. hanging lantern



History:
4. A 2025-03-26 22:18:34  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-03-23 05:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-03-20 12:27:07  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
デジタル大辞泉
Weblio 古語辞典

google
"掻灯" 約 1,050 件
"掻い灯し" 約 177 件
"搔い灯し" 3 件 (lol)
"搔い灯" 3 件
  Comments:
Like I mentioned in the 引っかく entry:
not common, but used in headwords, so needed for cross lookups :^)
  Diff:
@@ -5,0 +6,11 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻い灯し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い灯し</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い灯</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2563120 Active (id: 2335375)
絵ろうそく絵ローソク絵蝋燭絵蠟燭 [sK]
えろうそく (絵ろうそく, 絵蝋燭)えローソク (絵ローソク)
1. [n]
▶ candle decorated with coloured pictures (esp. of flowers or birds)



History:
7. A 2025-03-26 23:23:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hiding 絵蠟燭[oK]
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +20,0 @@
-<re_restr>絵蠟燭</re_restr>
6. A 2021-05-25 23:48:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-05-25 21:48:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
絵蝋燭	        913
絵ろうそく	14868
絵ローソク	6850
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>絵ろうそく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絵ローソク</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +19,7 @@
+<re_restr>絵ろうそく</re_restr>
+<re_restr>絵蝋燭</re_restr>
+<re_restr>絵蠟燭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>えローソク</reb>
+<re_restr>絵ローソク</re_restr>
@@ -16 +29 @@
-<gloss>candle decorated with pictures, e.g. of colored birds and flowers</gloss>
+<gloss>candle decorated with coloured pictures (esp. of flowers or birds)</gloss>
4. A 2021-05-24 01:25:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-23 20:21:34  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>絵蠟燭</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577990 Active (id: 2335324)
掻き壊す掻きこわすかき壊す [sK] 搔き壊す [sK]
かきこわす
1. [v5s,vt]
▶ to scratch open (a wound)
▶ to scratch off (a scab)

Conjugations


History:
8. A 2025-03-26 22:28:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 掻き壊して  │ 2,368 │ 49.5% │
│ 掻きこわして │ 1,206 │ 25.2% │
│ かき壊して  │   384 │  8.0% │ - sK
│ 搔き壊して  │     0 │  0.0% │ - sK
│ かきこわして │   824 │ 17.2% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>かき壊す</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>かき壊す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-03-22 04:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-22 01:06:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>to scratch</gloss>
+<gloss>to scratch open (a wound)</gloss>
+<gloss>to scratch off (a scab)</gloss>
5. A 2021-03-21 06:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 04:43:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
掻き壊す	872
かき壊す	159 <-- typical form for many 掻く words
掻きこわす	132 <-- typical form for many 掻く words
搔き壊す	No matches <-- need this for 大辞林 cross lookups
かきこわす	269
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かき壊す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>掻きこわす</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578550 Active (id: 2335273)
首脳会合首腦會合 [sK]
しゅのうかいごう
1. [n]
▶ summit meeting
▶ meeting of leaders



History:
4. A 2025-03-26 18:10:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────╮
│ 首脳会合     │ 12,059 │
│ 首腦會合     │      0 │ - [oK] to [sK]
│ しゅのうかいごう │      0 │
╰─ーーーーーーーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-09-09 19:05:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
personally, i'd prefer that they weren't added piecemeal like this at all.  save it all 
for the batch.
2. A* 2010-09-09 15:04:25  Brandon Kentel
  Comments:
Given the discussion about old Kanji, for the time being why not add them just to new / updated entries using something like http://www.benricho.org/moji_conv/13.html to do the conversion?
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>首腦會合</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2010-09-09 12:10:20  Jim Breen
  Refs:
Eijiro. Newspaper articles

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578620 Active (id: 2335274)
従来農法從來農法 [sK]
じゅうらいのうほう
1. [n]
▶ traditional farming



History:
3. A 2025-03-26 18:12:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────╮
│ 従来農法      │ 824 │
│ 從來農法      │   0 │ - [oK] to [sK]
│ じゅうらいのうほう │   0 │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-09-09 19:03:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
personally, i think we should hold off adding all the oK stuff until we have a way 
to hide it
1. A* 2010-09-09 17:23:37  Brandon Kentel
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578630 Active (id: 2335275)
実践者實踐者 [sK]
じっせんしゃ
1. [n]
▶ practitioner



History:
3. A 2025-03-26 18:14:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│ 実践者    │ 107,153 │
│ 實踐者    │       0 │ - [oK] to [sK]
│ じっせんしゃ │       0 │
╰─ーーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2010-09-09 19:04:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-09 17:25:48  Brandon Kentel
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578640 Active (id: 2335301)
代かき代掻き代搔き [sK]
しろかき
1. [n,vs,vi]
▶ preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil

Conjugations


History:
7. A 2025-03-26 22:09:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2022-07-07 21:48:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-07 17:42:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai 7e
none of the other kokugos seem to have it as [vs]
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2014-01-27 01:21:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-01-25 10:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams for 代かき. GG5, etc.
代かき confirmed, e.g. http://doyano.sytes.net/kome/6-1/
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>代かき</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +19,2 @@
-<gloss>preparing a rice field for planting by flooding it and breaking up the soil</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591280 Active (id: 2335302)
垢かき垢掻き垢掻 [io] 垢搔き [sK]
あかかき
1. [n] [hist]
▶ female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 1774230 湯女 2. bathhouse prostitute



History:
11. A 2025-03-26 22:10:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2021-03-23 23:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A good point. 日本国語大辞典 is a horror in this respect, but 広辞苑 is usually acceptable. Since 垢掻 is in both I'd keep it, despite the 0 n-gram count.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
9. A* 2021-03-23 11:53:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include [io] forms like 垢掻 
just based on nikk/kojien (as they always 
exclude okurigana).
8. A 2021-03-23 00:43:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1774230">湯女</xref>
+<xref type="see" seq="1774230">湯女・2</xref>
7. A 2021-03-21 03:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2613340 Active (id: 2335360)
蕎麦がき蕎麦掻き蕎麦掻 [io] 蕎麦搔き [sK]
そばがき
1. [n] {food, cooking}
▶ buckwheat dumpling
▶ buckwheat mash
▶ buckwheat dough ball



History:
7. A 2025-03-26 22:51:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-21 03:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 14:07:36  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
明鏡
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蕎麦搔き</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2013-10-13 18:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rather gluey, ISTR.
3. A* 2013-10-13 12:33:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj ja:WP
https://ja.wikipedia.org/wiki/蕎麦がき
  Comments:
Rewrite definition; this is usually like large buckwheat 
gnocchi, hence “dumpling” (“dough ball” to make it 
explicit), though it can also just be a “mash”.
Definitions and images show both of these are found.
* Add [fld=food]
I don’t think it needs serving suggestions (soba? with 
dipping sauce? really?).
  Diff:
@@ -19,1 +19,4 @@
-<gloss>buckwheat mash (buckwheat flour in hot water served with shoyu)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>buckwheat dumpling</gloss>
+<gloss>buckwheat mash</gloss>
+<gloss>buckwheat dough ball</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2616070 Active (id: 2335359)
耳掻草耳掻き草耳かき草 [sK] 耳搔草 [sK]
ミミカキグサ (nokanji)みみかきぐさ
1. [n] [uk]
▶ Utricularia bifida (species of bladderwort)



History:
7. A 2025-03-26 22:50:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 耳掻草    │   108 │  3.1% │
│ 耳かき草   │    74 │  2.1% │ - sK
│ 耳掻き草   │    71 │  2.0% │
│ 耳搔草    │     0 │  0.0% │ - sK
│ みみかきぐさ │    60 │  1.7% │
│ ミミカキグサ │ 3,220 │ 91.1% │ - move up
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>耳かき草</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>耳かき草</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,3 +17,0 @@
-<r_ele>
-<reb>みみかきぐさ</reb>
-</r_ele>
@@ -22,0 +21,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>みみかきぐさ</reb>
6. A 2021-03-21 21:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-21 10:35:23  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
耳掻草	108
耳かき草	74
耳掻き草	71
耳搔草	No matches
みみかきぐさ	60
ミミカキグサ	3220
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳かき草</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳掻き草</keb>
4. A 2021-03-20 22:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 14:02:30  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>耳搔草</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625760 Active (id: 2335243)
高麗餅
こうらいもちこれもち
1. [n] {food, cooking}
▶ kōraimochi
▶ [expl] Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste



History:
6. A 2025-03-26 05:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could keep 高麗餠 as sK.
5. A* 2025-03-25 23:52:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ 高麗餅    │ 1,802 │ - add
│ 高麗餠    │     0 │ - drop (餠 is kyūji of 餅)
│ こうらいもち │     0 │
│ これもち   │ 2,469 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>高麗餠</keb>
+<keb>高麗餅</keb>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<field>&food;</field>
+<gloss>kōraimochi</gloss>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>koraimochi</gloss>
4. A 2019-05-01 23:21:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>korai-mochi</gloss>
+<gloss>koraimochi</gloss>
3. A* 2019-05-01 16:08:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>var. of mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste (famous product of Kagoshima)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste</gloss>
+<gloss>korai-mochi</gloss>
2. A 2011-04-17 07:13:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>type of mochi from Kagoshima</gloss>
+<gloss>var. of mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste (famous product of Kagoshima)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2688720 Active (id: 2335377)
藍蝋藍蠟 [sK]
あいろう
1. [n]
▶ indigo wax
▶ [expl] cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.
Cross references:
  ⇐ see: 2688730 藍墨【あいずみ】 1. indigo wax shaped as an inkstick



History:
6. A 2025-03-26 23:24:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-05-24 01:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-05-23 20:23:05  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2012-03-18 23:57:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss>
+<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.</gloss>
2. A 2012-03-09 23:10:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藍蠟</keb>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss>
+<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2726240 Active (id: 2335455)
買弁買辦 [oK]
ばいべんマイべん
1. [n] [hist]
▶ intermediary in China conducting business with foreign countries
▶ comprador
▶ compradore
2. [n]
▶ person working for a foreign company to the detriment of their own country



History:
10. A 2025-03-27 19:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
9. A* 2025-03-27 16:43:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Looks good to me.
Daijirin, koj, and nikk have まい written in katakana since it's loaned from Chinese.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<reb>まいべん</reb>
+<reb>マイべん</reb>
8. A* 2025-03-27 04:52:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this works?
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>intermediary in China conducting business with foreign countries</gloss>
7. A* 2025-03-26 21:11:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The kokugos are all very specific that our sense 01 refers to historical China ("中国で、…").
e.g. kanjipedia: 昔、中国で外国と取り引きをするときの仲介業者。

The word "comprador" is also still used in English with the same meaning as our second sense.
https://en.wikipedia.org/wiki/Comprador
>> With the emergence or the re-emergence of globalization, the term "comprador" has reentered the lexicon to denote trading groups and classes in the developing world in subordinate but mutually-advantageous relationships with metropolitan capital.

The JEs only have one sense.
  Comments:
I'm not sure that we need two senses here. If we do, then sense 01 might need a [hist] tag.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
6. A 2012-07-11 13:56:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2729850 Active (id: 2335342)
掻っ捌くかっ捌く搔っ捌く [sK]
かっさばく
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to cut
▶ to slit
▶ to cut open

Conjugations


History:
6. A 2025-03-26 22:39:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-03-21 10:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 08:38:28  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
(shows up in て・た form in the kokugo example sentences)
Google N-gram Corpus Counts
掻っ捌い	1600
かっ捌い	163
搔っ捌い	No matches
かっさばい	2937

Google N-gram Corpus Counts
掻っ捌く	449
かっ捌く	52
搔っ捌く	No matches
かっさばく	648
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かっ捌く</keb>
@@ -16,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2021-03-20 11:10:31  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔っ捌く</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2012-07-17 05:48:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2739140 Active (id: 2335406)
讃岐岩
さぬきがん
1. [n] [rare] {mineralogy}
▶ sanukite
Cross references:
  ⇒ see: 2495310 サヌカイト 1. sanukite



History:
4. A 2025-03-27 04:39:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-26 20:39:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〘鉱〙

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 讃岐岩   │    313 │  2.7% │
│ サヌカイト │ 11,158 │ 97.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<field>&min;</field>
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2012-08-30 16:36:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-08-28 23:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2770460 Active (id: 2335357)
粥かき棒粥掻き棒粥掻棒 [sK] 粥搔き棒 [sK]
かゆかきぼう
1. [n]
▶ wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination
Cross references:
  ⇒ see: 2770450 粥占 1. rice porridge divination; harvest divination carried out during Koshōgatsu



History:
7. A 2025-03-26 22:49:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ 粥かき棒   │ 0 │
│ 粥掻き棒   │ 0 │
│ 粥掻棒    │ 0 │ - sK
│ 粥搔き棒   │ 0 │ - sK
│ かゆかきぼう │ 0 │
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-22 05:16:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 13:58:05  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3

google
"粥かき棒" 約 342 件
"粥掻き棒" 約 331 件
"粥掻棒" 約 223 件
"粥搔き棒" 約 7 件
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>粥かき棒</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>粥かき棒</keb>
+<keb>粥掻棒</keb>
@@ -11 +14,2 @@
-<keb>粥掻棒</keb>
+<keb>粥搔き棒</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2020-07-15 09:08:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-07-15 08:49:29  Opencooper
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayaura divination</gloss>
+<gloss>wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782010 Active (id: 2335376)
葉蝋石葉ろう石葉蠟石 [sK]
ようろうせき
1. [n] {chemistry}
▶ pyrophyllite



History:
5. A 2025-03-26 23:24:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-05-24 01:25:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<field>&chem;</field>
3. A* 2021-05-23 20:22:09  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2013-04-14 07:07:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs nikk etc
1. A* 2013-04-07 20:09:14  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2806910 Active (id: 2335284)
憂き
うき
1. [adj-pn,n] [form]
▶ unhappy
▶ sad
▶ miserable
▶ wretched
▶ gloomy
▶ melancholic
▶ bitter
Cross references:
  ⇒ see: 1540730 憂い【うい】 1. unhappy; sad; miserable; wretched; gloomy; melancholic; bitter



History:
4. A 2025-03-26 18:38:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>unhappy</gloss>
3. A* 2025-03-26 14:02:07  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────────┬───────╮
│ 憂き │  18.904 │100.0% │
│ うき │ 727.365 │  N/A  │
╰─ーー─┴─────────┴───────╯
Sankoku tags [form]
  Comments:
Expanded glosses with GG5 and Saito
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>unhappy</gloss>
+<misc>&form;</misc>
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>miserable</gloss>
+<gloss>wretched</gloss>
@@ -16,0 +19,2 @@
+<gloss>melancholic</gloss>
+<gloss>bitter</gloss>
2. A 2014-02-04 03:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-02-04 01:21:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827753 Active (id: 2335327)
かき撫でる掻き撫でる搔き撫でる [sK]
かきなでる
1. [v1,vt]
▶ to smooth with the hand
▶ to stroke
▶ to comb (down)
2. [v1,vt]
▶ to strum (a stringed instrument)
▶ to pluck

Conjugations


History:
8. A 2025-03-26 22:29:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-03-23 05:32:37  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-03-23 00:44:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -27 +27,2 @@
-<gloss>to pluck a stringed instrument</gloss>
+<gloss>to strum (a stringed instrument)</gloss>
+<gloss>to pluck</gloss>
5. A 2021-03-21 06:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-03-21 04:56:47  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
most of the kokugo example sentences use it in this form; gets more results
Google N-gram Corpus Counts
かき撫で	284
掻き撫で	259
搔き撫で	No matches
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>かき撫でる</keb>
+</k_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828439 Active (id: 2335318)
掻き付く搔き付く [sK]
かきつく
1. [v4k,vi] [arch]
▶ to cling to
2. [v4k,vi] [arch]
▶ to rely on
3. [v4k,vt] [arch]
▶ to obtain something after badgering someone



History:
5. A 2025-03-26 22:23:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2021-03-20 00:49:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 00:13:13  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2016-03-24 02:59:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijs has as v5k. all others v4k
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き付く</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +21,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -20,0 +27,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2016-02-14 05:54:09  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828961 Active (id: 2335345)
掻敷皆敷搔敷 [sK]
かいしき
1. [n]
▶ leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering



History:
7. A 2025-03-26 22:45:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-26 23:56:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it probably should. That matches the kokugos. The gloss is a bit clunky.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>苴</keb>
-</k_ele>
@@ -11,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>苴</keb>
5. A* 2021-03-21 11:07:50  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3: かい しき [0]【▼搔敷・皆敷・▼苴】
デジタル大辞泉: かい‐しき【×掻敷/皆敷/×苴】
広辞苑6: かい‐しき【苴・掻敷・皆敷】
  Comments:
Maybe should move 苴 towards the back? Scrolling through google images, I think it's getting 
a bunch of false positives from various things like kanji dictionaries, 苞苴, chinese, etc

the other three forms seem a lot more more relevant
4. A 2021-03-20 21:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Scott was quoting a different set.
3. A* 2021-03-20 14:06:25  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3

Google N-gram Corpus Counts
苴	2295
掻敷	286
皆敷	122
搔敷	No matches
  Comments:
wonder if that's from a different freq list or if ngrams was updated
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔敷</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829069 Active (id: 2335277)
蘇民将来蘇民將來 [sK]
そみんしょうらい
1. [n]
▶ tower-shaped wooden talisman
2. [n]
▶ apron-shaped straw deity to ward off disease



History:
4. A 2025-03-26 18:16:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 蘇民将来     │ 10,455 │ 93.3% │
│ 蘇民將來     │     23 │  0.2% │ - sK (kyuujitai form)
│ そみんしょうらい │    731 │  6.5% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2016-04-13 20:02:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-04-12 08:01:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, WWW images
  Comments:
Daijr has two clear senses and WWW images also show the term has two meanings.
  Diff:
@@ -15 +15,5 @@
-<gloss>six or eight-sided wooden talisman shaped like a small tower</gloss>
+<gloss>tower-shaped wooden talisman</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>apron-shaped straw deity to ward off disease</gloss>
1. A* 2016-04-12 00:38:46  Scott
  Refs:
wiki koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831284 Active (id: 2335383)
ろうそく屋蝋燭屋ロウソク屋 [sK] 蠟燭屋 [sK]
ろうそくやロウソクや [sk]
1. [n]
▶ chandler
▶ candlemaker



History:
5. A 2025-03-26 23:29:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ ろうそく屋 │ 3,093 │ 58.1% │
│ 蝋燭屋   │ 1,757 │ 33.0% │
│ ロウソク屋 │   478 │  9.0% │ - sK
│ 蠟燭屋   │     0 │  0.0% │ - sK
│ ろうそくや │ 4,637 │  N/A  │
│ ロウソクや │ 3,145 │  N/A  │ - sk
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,3 +19,0 @@
-<re_restr>ろうそく屋</re_restr>
-<re_restr>蝋燭屋</re_restr>
-<re_restr>蠟燭屋</re_restr>
@@ -25 +23 @@
-<re_restr>ロウソク屋</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-05-24 00:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-23 19:33:28  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2017-01-28 22:17:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ろうそく屋	3093
蝋燭屋	1757
蠟燭屋	No matches
ロウソク屋	478
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>ロウソク屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<re_restr>ろうそく屋</re_restr>
+<re_restr>蝋燭屋</re_restr>
+<re_restr>蠟燭屋</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロウソクや</reb>
+<re_restr>ロウソク屋</re_restr>
1. A* 2017-01-28 18:38:00  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2831474 Active (id: 2335385)
蝋管ろう管ロウ管 [sK] 蠟管 [sK]
ろうかん
1. [n]
▶ phonograph wax cylinder
▶ phonograph cylinder



History:
3. A 2025-03-26 23:31:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 蝋管   │ 1,725 │ 60.8% │
│ ロウ管  │   416 │ 14.7% │ - sK
│ ろう管  │   697 │ 24.6% │
│ 蠟管   │     0 │  0.0% │ - sK
│ ろうかん │ 7,118 │  N/A  │
│ ロウかん │     0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>ロウ管</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +11,4 @@
+<keb>ロウ管</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,7 +19,0 @@
-<re_restr>蝋管</re_restr>
-<re_restr>ろう管</re_restr>
-<re_restr>蠟管</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロウかん</reb>
-<re_restr>ロウ管</re_restr>
2. A 2017-02-10 14:03:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>phonograph cylinder</gloss>
1. A* 2017-02-10 13:21:03  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Phonograph_cylinder

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832856 Active (id: 2335315)
掻き搔き [sK]
かき
1. [n]
▶ stroke (swimming)
▶ arm stroke
2. [pref]
▶ [expl] adds strength or emphasis to verbs
Cross references:
  ⇔ see: 2832857 かっ 1. very



History:
4. A 2025-03-26 22:21:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────┬───────╮
│ 掻き │   265,277 │ 99.8% │
│ 搔き │       661 │  0.2% │
│ かき │ 2,953,592 │  N/A  │
╰─ーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2017-07-19 04:37:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i feel like we generally don't have [expl] glosses unless they are secondary to a direct translation
2. A* 2017-07-17 10:08:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2832857">かっ</xref>
1. A 2017-07-17 10:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙(和英)
  Comments:
I suspect sense 2 is archaic. I'm approving to enable an xref, then reopening.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833613 Active (id: 2335251)

アブダビアブ・ダビ
1. [n]
▶ Abu Dhabi (United Arab Emirates)



History:
4. A 2025-03-26 10:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-26 07:29:56 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アブ・ダビ</reb>
2. A 2017-10-11 21:50:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -9,2 +9 @@
-<gloss>Abu Dhabi</gloss>
-<gloss>United Arab Emirates's capital</gloss>
+<gloss>Abu Dhabi (United Arab Emirates)</gloss>
1. A* 2017-10-11 14:52:51 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835091 Active (id: 2335310)
掻い暮れ搔い暮れ [sK]
かいくれ
1. [adv] [dated,uk]
《with neg. sentence》
▶ (not) at all
▶ wholly
▶ entirely
▶ completely
▶ totally



History:
6. A 2025-03-26 22:17:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2021-03-23 16:41:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 古風な表現
saito: 彼の行方はかいくれ知れない His whereabouts is wholly unknown.
  Comments:
Not archaic, just dated.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
4. A 2021-03-23 05:51:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 08:37:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔い暮れ</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2018-03-22 22:05:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be [arch].
掻暮れ isn't in the refs.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>掻暮れ</keb>
@@ -14,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -15,0 +14,2 @@
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
+<gloss>(not) at all</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839861 Active (id: 2335904)
断りを入れる
ことわりをいれる
1. [exp,v1]
▶ to inform
▶ to give notice
▶ to tell in advance
▶ to ask for permission (before doing something)
▶ to ask first
Cross references:
  ⇒ see: 1419570 断る 2. to inform; to give notice; to ask in advance (and get approval); to get permission

Conjugations


History:
6. A 2025-03-31 21:56:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added
5. A* 2025-03-28 07:33:26  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
こと‐わ・る【断る〔断わる〕】
① あらかじめ知らせておいて了解を得る。許しを得る。

https://ja.hinative.com/questions/25808439
「断りを入れる」は「断る」の意味のうち、上記1だけを表します。

oukoku:
こと‐わ・る【断る・(断わる)】
① 前もって知らせて、承諾を得る。「あらかじめ―・っておく」

daijr:
ことわ・る[3]【断る(断わる)】
②前もって事情を伝えて、了解を求める。承認・承諾を求める。
  Comments:
our 断る entry is missing the 許しを得る。承諾を得る, etc. part. We can add it and have a full alignment.
4. A* 2025-03-27 21:39:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure a total alignment is appropriate. I'll put back Marcus' original glosses and leave it open for discussion.
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>to ask for permission (before doing something)</gloss>
+<gloss>to ask first</gloss>
3. A* 2025-03-26 15:32:56  GM <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou:
単に「断る」とも言う。

gg5:
事前にひとこと断りを入れておいたほうがいいよ. You'd better ┏let them know in advance [say something beforehand].
  Comments:
align with 断る.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>to ask for permission (before doing something)</gloss>
-<gloss>to ask first</gloss>
+<xref type="see" seq="1419570">断る・2</xref>
+<gloss>to inform</gloss>
+<gloss>to give notice</gloss>
+<gloss>to tell in advance</gloss>
2. A 2019-05-20 01:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839957 Active (id: 2335279)
天皇弥栄天皇彌榮 [oK]
すめらぎいやさか
1. [exp]
《message welcoming a new imperial era》
▶ prosperity to the emperor



History:
5. A 2025-03-26 18:18:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───╮
│ 天皇弥栄     │ 0 │
│ 天皇彌榮     │ 0 │ - [oK]
│ すめらぎいやさか │ 0 │
╰─ーーーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-10-10 11:23:14  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-10-09 09:01:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<s_inf>message welcoming a new imperial era</s_inf>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">message welcoming a new imperial era</gloss>
2. A 2019-05-27 23:34:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
天皇弥栄 gets more WWW hits.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>天皇弥栄</keb>
+</k_ele>
@@ -11,6 +14,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>prosperity to the emperor 令和になる瞬間、なんて言おう?あけおめはおかしいし…と悩んでいるそこの貴方。「すめらぎいやさか(天皇彌榮)」というぴったりの言葉がありますよ。天皇陛下の御代がいつまでも長く平和に栄えますようにという意味です。多分今回ぐらい しか使う機会ないと思うのでよろしければ。</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>happy new imperial era</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>prosperity to the emperor</gloss>
+<gloss g_type="expl">message welcoming a new imperial era</gloss>
1. A* 2019-05-27 06:55:23  Marco Bresciani <...address hidden...>
  Refs:
https://soranews24.com/2019/05/01/how-do-you-say-happy-new-era-in-japanese/
  Comments:
Kyoto’s Kifune Shrine sends out a tweet on the first morning of the Reiwa era, containing both sumeragi iyasaka in both the kanji characters seen above and the alternate rendering, 天皇弥栄.

令和元年5月1日 謹賀新時代 天皇彌榮 天皇弥栄 すめらぎいやさか 令和の御代の幕開けを浄める雨 #氣生根 #きふね #貴船神社 #令和元年 #天皇彌榮 #貴船神社の初夏

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2840749 Active (id: 2335370)
櫨蝋ハゼ蝋はぜ蝋 [sK] 櫨蠟 [sK]
はぜろう
1. [n]
▶ vegetable wax
▶ Japan wax
▶ sumac wax
Cross references:
  ⇒ see: 1807750 木蝋 1. vegetable wax; Japan wax; sumac wax



History:
6. A 2025-03-26 23:19:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────┬───────╮
│ 櫨蝋   │ 527 │ 50.2% │
│ ハゼ蝋  │ 247 │ 23.5% │
│ はぜ蝋  │  35 │  3.3% │ - sK
│ 櫨蠟   │   0 │  0.0% │ - sK
│ はぜろう │ 202 │ 19.3% │
│ ハゼろう │  38 │  3.6% │ - drop
╰─ーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,7 +19,0 @@
-<re_restr>櫨蝋</re_restr>
-<re_restr>はぜ蝋</re_restr>
-<re_restr>櫨蠟</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ハゼろう</reb>
-<re_restr>ハゼ蝋</re_restr>
5. A 2021-05-24 01:03:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
黄櫨蝋/はじろう are a different entry in the kokugos. I'll split it off. Tidying up a bit too.
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-<keb>黄櫨蝋</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -18,4 +14,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>黄櫨蠟</keb>
@@ -26,3 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はじろう</reb>
@@ -30 +20 @@
-<re_restr>黄櫨蝋</re_restr>
+<re_restr>はぜ蝋</re_restr>
@@ -32 +21,0 @@
-<re_restr>黄櫨蠟</re_restr>
@@ -40,0 +30 @@
+<gloss>vegetable wax</gloss>
4. A* 2021-05-23 20:12:00  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
櫨蝋	527
ハゼ蝋	247
はぜ蝋	35
黄櫨蝋	No matches
櫨蠟	No matches
黄櫨蠟	No matches

there is also this...
ハゼロウ	83
  Comments:
ugh hit the wrong button; didn't mean to submit it yet

kinda overwhelmed with this one, not sure how to clean it up
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ハゼ蝋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はぜ蝋</keb>
@@ -22,0 +29,8 @@
+<re_restr>櫨蝋</re_restr>
+<re_restr>黄櫨蝋</re_restr>
+<re_restr>櫨蠟</re_restr>
+<re_restr>黄櫨蠟</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハゼろう</reb>
+<re_restr>ハゼ蝋</re_restr>
3. A* 2021-05-23 20:04:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、デジタル大辞泉、広辞苑

google hits
"櫨蝋" 約 76,300 件
"黄櫨蠟" 約 1,320 件 // kokugo headword
"櫨蠟" 約 355 件 // not a kokugo headword, but would feel weird to leave it out
"黄櫨蝋" 約 243 件 // kokugo headword
  Diff:
@@ -6,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>黄櫨蝋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>櫨蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黄櫨蠟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +20,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はじろう</reb>
2. A 2019-07-06 19:56:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.junocasoap.com/mag/17_haze_01.html
http://www.otsukaimono-hime.com/tableware/pg313.html
https://www.youtube.com/watch?v=K2S8p5rqwl8
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>?</reb>
+<reb>はぜろう</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848394 Active (id: 2335344)
掻器搔器 [sK]
そうき
1. [n] {archeology}
▶ (stone) scraper
Cross references:
  ⇒ see: 2848393 削器 1. (stone) scraper
  ⇒ see: 1068710 スクレーパー 1. scraper



History:
7. A 2025-03-26 22:44:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-03-20 21:28:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-03-20 12:12:16  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔器</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A 2021-03-03 20:01:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&archeol;</field>
3. A 2021-03-03 19:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Didn't mean to do that.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1068710">スクレイパー</xref>
+<xref type="see" seq="1068710">スクレーパー</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849262 Active (id: 2335391)
黄櫨蝋黄櫨蠟 [sK]
はじろう
1. [n]
▶ vegetable wax
▶ Japan wax
▶ sumac wax
Cross references:
  ⇒ see: 1807750 木蝋 1. vegetable wax; Japan wax; sumac wax



History:
2. A 2025-03-26 23:36:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1807750">木蝋・もくろう</xref>
+<xref type="see" seq="1807750">木蝋</xref>
1. A 2021-05-24 01:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s, etc. (point to 木蝋)
  Comments:
Split from 2840749 proposal.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852221 Active (id: 2335247)
仏跳牆佛跳牆 [oK]
ぶっちょうしょうファッチューチョンフォーティャオチァン
1. [n] {food, cooking}
▶ Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup)
▶ Buddha's Temptation
▶ fotiaoqiang



History:
4. A 2025-03-26 07:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 23:59:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 仏跳牆        │ 898 │ 48.6% │ - add (仏 is shinjitai of 佛)
│ 佛跳牆        │ 833 │ 45.1% │ - [oK]
│ ぶっちょうしょう   │  59 │  3.2% │
│ ファッチューチョン  │  59 │  3.2% │
│ フォーティャオチァン │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>仏跳牆</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2021-12-11 23:41:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Buddha_Jumps_Over_the_Wall
佛跳牆	833
ぶっちょうしょう	59
フォーティャオチァン	< 20 
ファッチューチョン	59
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>フォーティャオチァン</reb>
+<reb>ファッチューチョン</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>ファッチューチョン</reb>
+<reb>フォーティャオチァン</reb>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Buddha Jumps Over the Wall</gloss>
+<gloss>Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup)</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>fotiaoqiang</gloss>
1. A* 2021-12-05 10:28:48  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki
The restaurant menu I'm looking at

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2853478 Active (id: 2335250)
床本
ゆかほんゆかぼん
1. [n] [hist]
▶ yukahon
▶ [expl] books with large characters placed on the floor to be read from by the narrator in jōruri and bunraku
Cross references:
  ⇒ see: 1356680 浄瑠璃 1. jōruri; type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with Japanese puppet theater)
  ⇒ see: 1505240 文楽 1. bunraku; Japanese puppet theatre (theater)



History:
4. A 2025-03-26 10:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-24 22:44:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk only has ゆかぼん.
Kanjipedia has ゆかぼん in the headword with a note in the entry: 「ゆかホン」とも読む。
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゆかぼん</reb>
2. A 2022-02-06 22:20:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www2.ntj.jac.go.jp/unesco/bunraku/jp/performer/performer1.html (has pictures of them)
1. A* 2022-02-03 06:43:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
kokugos
http://www.glopad.org/jparc/?q=en/node/22819
These scripts usually encompass a single scene and are marked with the performance notations of the narrator. They are used both as scores and as props by narrators in Bunraku (ningyō jōruri) and jōruri when they perform on stage.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2862889 Active (id: 2335241)
牝鶏牝鳥 [sK] 牝鷄 [sK]
ひんけい
1. [n]
▶ hen
Cross references:
  ⇒ see: 1608640 雌鶏 2. hen (female chicken)



History:
2. A 2025-03-26 05:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>牝鷄</keb>
1. A 2024-10-06 23:00:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. etc.
  Comments:
Split from 1608640.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864768 Active (id: 2335254)
殻に閉じこもる殻に閉じ籠もる [sK] 骸に閉じこもる [sK]
からにとじこもる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to withdraw into oneself
▶ to shut oneself away
▶ to seclude oneself

Conjugations


History:
2. A 2025-03-26 10:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's fine.
1. A* 2025-03-24 10:00:35  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 殻に閉じこもる │ 6.458 │ 99.2% │Sankoku, GG5 and prog example, GendaiSK
│ 殻に閉じ籠もる │    50 │  0.8% │[sK]
│ 骸に閉じこもる │     0 │  0.0% │[sK]
│ 骸に閉じ籠もる │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Is the first gloss fine? Not sure if it's as much of an expression in English as it is in german.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864773 Active (id: 2335239)

はっちゃ
1. [int]
▶ oof
▶ whoops
▶ eek



History:
2. A 2025-03-26 05:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 06:20:27 
  Refs:
daijs, nikk
arch example in daijs but I feel I've heard this used and I can find at least one contemporary use:
https://x.com/abekawa/status/1749075333213757836

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864778 Active (id: 2335244)
耳血腫
じけっしゅ
1. [n] {medicine}
▶ auricular hematoma
▶ cauliflower ear



History:
3. A 2025-03-26 05:59:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-26 00:32:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The English wikipedia page is all about humans (fld=med), but google search results are all for animals (fld=vet).

gg5 追加語彙: 〘獣医〙 (an) auricular hematoma.

The English wikipedia article also uses "auricular" rather than "aural"
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>aural hematoma</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>auricular hematoma</gloss>
1. A* 2025-03-26 00:16:38  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/耳血腫
https://en.wikipedia.org/wiki/Cauliflower_ear
  Comments:
耳血腫	3899

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864779 Active (id: 2335285)
一時閉鎖
いちじへいさ
1. [n]
▶ temporary closure



History:
2. A 2025-03-26 18:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-26 11:13:24 
  Refs:
gg5
https://www.ikedashi-kanko.jp/spot/recommend-spot02
リニューアル工事のため、令和6年6月1日より一時閉鎖中です。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864780 Active (id: 2335395)
こね粉捏ね粉 [rK]
こねこ
1. [n] [rare] {food, cooking}
▶ dough
Cross references:
  ⇒ see: 1379330 生地【きじ】 2. dough; batter



History:
5. A 2025-03-27 00:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not slang for money.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&food;</field>
4. A* 2025-03-26 18:54:19  Sombrero1
  Comments:
My 独和辞典 also leads with 生地 for "dough", and it has a [料]tag, should we have one too?
3. A* 2025-03-26 18:51:56  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 生地  │ 8.370.062 │  N/A  │Also means dough (second sense) ; given as gloss by Wisdom and Luminous E-J
│ こね粉 │     2.051 │ 98.8% │Luminous E-J has this curiously ; add
│ 捏ね粉 │        24 │  1.2% │[rK]
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯
Saito's example uses the mazegaki form as well: こね粉をこねる

.
  Comments:
This seems to be rather rare, adding xref to common term and tagging [rare].
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>こね粉</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1379330">生地・きじ・2</xref>
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2025-03-26 18:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-26 12:03:27 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版; NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864781 Active (id: 2335466)
両取り両取
りょうどり
1. [n]
▶ fork (e.g. in chess or shogi)
▶ situation in which two (or more) pieces are attacked at the same time



History:
2. A 2025-03-27 19:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-26 17:13:05  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────┬───────╮
│ 両取り │ 5.139 │ 98.0% │daijs, jawiki
│ 両取  │   104 │  2.0% │daijs ; [sK]
╰─ーーー─┴───────┴───────╯
https://ja.wikipedia.org/wiki/両取り
  Comments:
I don't think having the longer gloss lead here offers any merit.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864782 Active (id: 2335566)
嫁期
かき
1. [n] [arch]
▶ marriageable age
Cross references:
  ⇒ see: 1289690 婚期 1. marriageable age; chance of marriage



History:
4. A 2025-03-28 21:23:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2025-03-27 10:07:34  Sombrero1
  Comments:
Could also be [obs] since nikk has an example from 1890. But that's a bit nitpicky maybe, I can't really find other example sentences online. The 0 ngrams speak for [arch] I think
2. A* 2025-03-27 06:45:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
0 n-grams. Not in JEs, Reverso, etc.
  Comments:
I think it's archaic. I'd keep it as it's in several kokugos.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1289690">婚期</xref>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2025-03-26 22:45:18 
  Refs:
デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版; NEW斎藤和英大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml