JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[v5k,vi]
[uk]
▶ to struggle ▶ to writhe ▶ to wriggle ▶ to squirm |
|
| 2. |
[v5k,vi]
[uk]
▶ to act frantically ▶ to make desperate efforts |
|
| 10. | A 2025-03-26 22:51:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2021-11-06 07:51:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | 藻掻く 1822 踠く 98 藻搔く 35 もがく 93328 |
|
| Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11 +11 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-03-22 05:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2021-03-20 14:17:33 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 明鏡 Google N-gram Corpus Counts 藻掻く 1822 踠く 98 藻搔く 35 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>藻搔く</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2020-07-14 01:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ useless resistance ▶ vain struggle |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:13:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2022-07-07 21:23:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-07-07 17:47:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | [vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 4. | A 2021-03-20 11:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 08:09:38 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>悪足搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[adv]
▶ wholeheartedly ▶ single-mindedly ▶ earnestly ▶ intently ▶ determinedly |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:04:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | smk: 「一図」は、借字。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 一途に │ 94,145 │ 90.0% │ │ 一図に │ 567 │ 0.5% │ │ いちずに │ 9,948 │ 9.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2020-03-30 22:16:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2020-03-30 16:04:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, Wisdom meikyo: "古くは「一図」とも" |
|
| Comments: | I was going to suggest deleting this but it might be worth keeping just to show that the reading isn't いっとに. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<gloss>single-mindedly</gloss> @@ -16,0 +19,2 @@ +<gloss>intently</gloss> +<gloss>determinedly</gloss> |
|
| 4. | A 2014-03-01 06:11:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-03-01 05:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | We have 一途 & 一図 merged. (No really sure this entry is needed....) |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一図に</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adv]
▶ one vehicle |
|
| 2. |
(一両 only)
[n,adv]
▶ one ryō (an old coin) |
|
| 5. | A 2025-03-26 20:41:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 一両 │ 50,814 │ 99.0% │ │ 一輛 │ 499 │ 1.0% │ - rK (sankoku) │ いちりょう │ 5,453 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-31 04:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 3. | A 2021-03-31 04:32:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 2. | A 2020-04-18 22:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-04-18 07:47:36 Opencooper | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>one ryou (an old coin)</gloss> +<gloss>one ryō (an old coin)</gloss> |
|
| 1. |
[v5k,vt]
▶ to scratch ▶ to claw |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:11:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 引っかく │ 17,436 │ 30.0% │ │ 引っ掻く │ 15,642 │ 26.9% │ │ 引掻く │ 1,133 │ 2.0% │ │ 引っ搔く │ 0 │ 0.0% │ │ ひっかく │ 23,888 │ 41.1% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-23 06:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Interesting. |
|
| 5. | A* 2021-03-20 12:07:37 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Comments: | So even if you only read jj dictionaries, JMdict is very useful as an index of sorts For example 明鏡 and 大辞林 only have 引っ搔く, so if you search 引っかく they won't come come up. But if 引っ搔く is listed alongside 引っかく in JMdict, then software such as yomichan can automatically pull up the 明鏡 and 大辞林 entries via a secondary search I don't often expect someone to actually search 引っ搔く, but if it's in here then it makes the 明鏡 and 大辞林 entries come up no matter which form you search! |
|
| 4. | A 2021-03-20 11:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's OK. There's no guarantee that' someone will come to this entry via the 掻く entry. |
|
| 3. | A* 2021-03-20 11:03:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | Not sure about this. I think it suffices to have the obsolete variant form 搔く in the 掻く entry. |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[yoji]
▶ being frustrated because something is not quite as hoped (just as one cannot scratch an itch from outside a shoe) ▶ having an itch that one cannot scratch |
|
| 4. | A 2025-03-26 22:52:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-21 00:59:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-20 14:29:19 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 実用日本語表現辞典 漢字源 |
|
| Comments: | I have it set so both readings apply to both kanji, right? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>隔靴搔痒</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +13,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かくかそうよう</reb> |
|
| 1. | A 2014-08-25 01:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. |
[exp,v5k]
▶ to perspire ▶ to sweat
|
|||||
| 4. | A 2025-03-26 22:46:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2010-09-14 12:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-09-13 14:14:20 Brandon Kentel | |
| Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>汗を搔く</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2010-09-13 04:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ chivalrous spirit ▶ chivalry
|
|||||
| 6. | A 2025-03-26 23:13:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | [sK] forms don't participate in restrictions |
|
| Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<re_restr>俠気</re_restr> |
|
| 5. | A 2023-11-22 11:17:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A* 2023-11-22 07:17:15 | |
| Refs: | https://dic.pixiv.net/a/漢気 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 男気 │ 167,725 │ 86.0% │ │ 漢気 │ 12,827 │ 6.6% │ │ 侠気 │ 11,979 │ 6.1% │ │ 俠気 │ 0 │ 0.0% │ │ おとこぎ │ 2,417 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>漢気</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-07-08 12:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2017-07-06 18:39:47 | |
| Comments: | I moved 男気 and おとこぎ to the lead. It is more common. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>侠気</keb> +<keb>男気</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>男気</keb> +<keb>侠気</keb> @@ -13,0 +14,3 @@ +<reb>おとこぎ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,3 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おとこぎ</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[conj]
▶ and (concurrently; e.g. chauffeur and secretary) ▶ in addition to ▶ at the same time ▶ cum (e.g. bedroom-cum-study) |
|
| 6. | A 2025-03-26 18:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fair enough. |
|
| 5. | A* 2025-03-26 17:26:57 Kuuube <...address hidden...> | |
| Comments: | I have seen people misinterpret or be confused by the "cum" part of this definition many times. The sexual meaning of "cum" is much more prevelant. I think it would be better to not put this as the first meaning. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>cum (e.g. bedroom-cum-study)</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss>cum (e.g. bedroom-cum-study)</gloss> |
|
| 4. | A 2022-01-11 20:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2022-01-11 11:52:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | prog |
|
| Comments: | I don't think "holding both roles" works as a gloss. |
|
| Diff: | @@ -17,4 +17,2 @@ -<gloss>holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs)</gloss> -<gloss>and</gloss> -<gloss>in addition</gloss> -<gloss>concurrently</gloss> +<gloss>and (concurrently; e.g. chauffeur and secretary)</gloss> +<gloss>in addition to</gloss> |
|
| 2. | A 2012-02-01 09:01:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs lists as a こと which suggests noun, daijr says that it acts as a conjunction but does not list its actual PoS |
|
| Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>and (one object or person serving dual purposes or roles)</gloss> +<gloss>holding both roles (e.g. Prime Minister and Minister of Foreign Affairs)</gloss> +<gloss>and</gloss> @@ -19,1 +20,2 @@ -<gloss>concurrently (esp. public servants with dual mandates, e.g. prime minister and foreign minister)</gloss> +<gloss>concurrently</gloss> +<gloss>at the same time</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ dog paddle (swimming style) ▶ doggy paddle |
|
| 3. | A 2025-03-26 22:47:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-08-16 00:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr (has 犬搔き) |
|
| Comments: | "dog paddle" here. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>犬搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2018-08-15 23:39:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 犬掻き 5786 犬かき 15182 |
|
| Comments: | I know it as the "doggy paddle". |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>犬掻き</keb> +<keb>犬かき</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>犬かき</keb> +<keb>犬掻き</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>doggy paddle</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ prodigy ▶ talented person ▶ person of exceptional talent ▶ genius |
|
| 5. | A 2025-03-26 23:40:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 俊才 │ 5,585 │ 98.6% │ │ 駿才 │ 78 │ 1.4% │ - rK (all kokugos) │ 儁才 │ 0 │ 0.0% │ - sK (only nikk) │ しゅんさい │ 4,734 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2015-11-24 07:08:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | 儁才 is in nikkoku only |
|
| 3. | A* 2015-11-23 18:57:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | Nothing irregular about this, but pretty obsolete |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-07-25 04:38:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-07-24 19:49:02 Scott | |
| Refs: | ||
| Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>儁才</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to grow thickly ▶ to be overgrown ▶ to thrive ▶ to grow in abundance |
|
| 6. | A 2025-03-26 18:16:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-26 18:15:34 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 生い茂る 78,888 95.9% 生茂る 1,549 1.9% -sK おい茂る 490 0.6% -sK 生いしげる 279 0.3% -sK おいしげる 1,039 1.3% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2019-04-02 13:34:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-04-02 04:58:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 生い茂る 78888 生茂る 1549 おい茂る 490 生いしげる 279 Daijr: 篠原 entry: 篠がおい茂っている原。 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おい茂る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生いしげる</keb> |
|
| 2. | A 2010-11-08 05:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<gloss>to thrive</gloss> +<gloss>to grow in abundance</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to stir ▶ to churn ▶ to poke (a fire) ▶ to disturb (water) |
|
| 2. |
[v5s,vt]
▶ to rummage around |
|
| 3. |
[v5s,vt]
▶ to throw into confusion ▶ to throw into chaos ▶ to disturb |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:26:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ かき回す │ 37,106 │ 67.2% │ │ 掻き回す │ 10,413 │ 18.9% │ │ 掻きまわす │ 391 │ 0.7% │ - sK │ 搔き回す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきまわす │ 7,323 │ 13.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-20 11:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 07:24:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 Google N-gram Corpus Counts かき回す 37106 掻き回す 10413 掻きまわす 391 搔き回す No matches |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻きまわす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き回す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2019-08-18 21:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 掻き回す 10413 かき回す 37106 |
|
| Diff: | @@ -5,2 +5 @@ -<keb>掻き回す</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>かき回す</keb> @@ -9 +8,2 @@ -<keb>かき回す</keb> +<keb>掻き回す</keb> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -13 +13 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
| 1. | A* 2019-08-18 19:26:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | Splitting into senses. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>to stir up</gloss> +<gloss>to stir</gloss> @@ -20 +20,13 @@ -<gloss>to ransack</gloss> +<gloss>to poke (a fire)</gloss> +<gloss>to disturb (water)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to rummage around</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to throw into confusion</gloss> +<gloss>to throw into chaos</gloss> |
|
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to bolt down (food) ▶ to gulp down ▶ to shovel (into one's mouth)
|
|||||
| 2. |
[v5m,vt]
▶ to carry under the arm
|
|||||
| 3. |
[v5m,vt]
▶ to rake in ▶ to rake towards one |
|||||
| 10. | A 2025-03-26 22:35:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ かき込む │ 10,511 │ 29.7% │ │ 掻き込む │ 4,185 │ 11.8% │ │ 掻きこむ │ 943 │ 2.7% │ - sK │ 搔き込む │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきこむ │ 19,779 │ 55.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 9. | A 2021-03-22 23:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2021-03-21 23:43:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij, koj, meikyo |
|
| Comments: | For sense 2, daijr/s point to 掻い込む sense 1 ("carry under the arm") but meikyo, shinmeikai and koj define it as "手元にかき寄せる". I think we should split that sense. |
|
| Diff: | @@ -23,2 +23,2 @@ -<xref type="see" seq="2078040">掻っ込む・かっこむ</xref> -<gloss>to bolt down one's food</gloss> +<xref type="see" seq="2078040">掻っ込む</xref> +<gloss>to bolt down (food)</gloss> @@ -26 +26 @@ -<gloss>to eat quickly</gloss> +<gloss>to shovel (into one's mouth)</gloss> @@ -32,0 +33,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -34 +38 @@ -<gloss>to scoop up</gloss> +<gloss>to rake towards one</gloss> |
|
| 7. | A 2021-03-20 11:12:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-20 07:41:45 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き込む</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to gather up ▶ to scrape up together ▶ to rake |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:37:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-20 11:12:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 07:44:03 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き集める</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2020-11-03 10:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2020-11-03 10:09:59 Opencooper | |
| Refs: | gg5 examples K/M n-grams: 掻き集める 198 かき集める 1247 かきあつめる 61 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>掻き集める</keb> +<keb>かき集める</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>かき集める</keb> +<keb>掻き集める</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to strum (an instrument) ▶ to thrum ▶ to pluck |
|
| 6. | A 2025-03-26 22:37:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-03-21 23:46:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to strum (an instrument)</gloss> @@ -21 +22 @@ -<gloss>to strum</gloss> +<gloss>to pluck</gloss> |
|
| 4. | A 2021-03-20 11:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 07:47:07 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 Weblio 古語辞典 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き鳴らす</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-03-02 00:19:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to disturb ▶ to upset ▶ to ruffle ▶ to stir up ▶ to mess up |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:23:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-23 05:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-21 22:04:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +<gloss>to disturb</gloss> +<gloss>to upset</gloss> +<gloss>to ruffle</gloss> @@ -21 +24 @@ -<gloss>to disturb</gloss> +<gloss>to mess up</gloss> |
|
| 4. | A 2021-03-21 10:35:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-21 04:16:10 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts かき乱す 14357 掻き乱す 4651 搔き乱す No matches かきみだす 1367 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>掻き乱す</keb> +<keb>かき乱す</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>かき乱す</keb> +<keb>掻き乱す</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to stir up ▶ to poke (the fire) ▶ to beat (an egg) |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to arouse (interest, feelings, etc.) ▶ to stir ▶ to stoke ▶ to whip up ▶ to fan ▶ to kindle ▶ to stimulate |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:31:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 掻き立てる │ 34,941 │ 29.4% │ │ かき立てる │ 32,114 │ 27.0% │ │ 掻きたてる │ 1,748 │ 1.5% │ - sK │ 搔き立てる │ 23 │ 0.0% │ - sK │ かきたてる │ 49,913 │ 42.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-22 00:49:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Diff: | @@ -24 +24,13 @@ -<gloss>to arouse</gloss> +<gloss>to poke (the fire)</gloss> +<gloss>to beat (an egg)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to arouse (interest, feelings, etc.)</gloss> +<gloss>to stir</gloss> +<gloss>to stoke</gloss> +<gloss>to whip up</gloss> +<gloss>to fan</gloss> +<gloss>to kindle</gloss> +<gloss>to stimulate</gloss> |
|
| 3. | A* 2021-03-21 05:53:52 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 掻き立てる 34941 かき立てる 32114 掻きたてる 1748 搔き立てる 23 かきたてる 49913 |
|
| Comments: | Meaning still needs some love. Actually a relatively common word too, judging from my freq lists |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻きたてる</keb> |
|
| 2. | A 2021-03-20 11:13:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-03-20 10:58:02 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 Google N-gram Corpus Counts 掻き立てる 34941 かき立てる 32114 搔き立てる 23 |
|
| Comments: | oh hey it's this guy has additional sense involving lamps |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き立てる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to tear off ▶ to pluck ▶ to scratch off |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:30:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-20 11:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 10:49:39 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き毟る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2015-11-18 11:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2015-11-17 12:49:08 luce | |
| Refs: | prog, eij kana n-grams 掻き毟る 323 掻きむしる 430 かきむしる 844 掻き毟った 103 掻きむしった 158 かきむしった 314 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 1. |
[n]
▶ kitchen
|
|||||
| 2. |
[n]
▶ financial situation ▶ finances |
|||||
| 8. | A 2025-03-26 00:11:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Noting that 處 is actually the old form of 処, not 所. So there are six two-kanji compounds here: 〈台/臺〉〈所/処/處〉 |
|
| 7. | A 2024-09-26 21:33:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -30,0 +30 @@ +<gloss>finances</gloss> |
|
| 6. | A 2024-09-25 23:10:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Rare kyūjitai. |
|
| 5. | A* 2024-09-25 23:09:27 | |
| Refs: | 台所 2180239 100.0% 臺處 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2014-12-29 23:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ pigtail ▶ queue ▶ cue
|
|||||
| 3. | A 2025-03-26 20:57:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 弁髪 │ 7,165 │ 44.8% │ │ ベン髪 │ 78 │ 0.5% │ - sK │ 辮髪 │ 7,622 │ 47.7% │ │ べんぱつ │ 1,126 │ 7.0% │ │ ベンぱつ │ 0 │ 0.0% │ - drop ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>ベン髪</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<k_ele> +<keb>ベン髪</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16,6 +16,0 @@ -<re_restr>弁髪</re_restr> -<re_restr>辮髪</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ベンぱつ</reb> -<re_restr>ベン髪</re_restr> |
|
| 2. | A 2010-10-04 07:30:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-10-04 07:24:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merging in ベン髪 and 辮髪. |
|
| Diff: | @@ -7,0 +7,7 @@ +<k_ele> +<keb>ベン髪</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>辮髪</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +16,6 @@ +<re_restr>弁髪</re_restr> +<re_restr>辮髪</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ベンぱつ</reb> +<re_restr>ベン髪</re_restr> @@ -14,0 +27,1 @@ +<gloss>cue</gloss> |
|
| 1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ powerlessness ▶ helplessness ▶ incompetence ▶ ineffectiveness |
|
| 3. | A 2025-03-26 06:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-24 21:50:26 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 無力 │ 620.143 │ 86.9% │ │ 無力な │ 85.261 │ 11.9% │ │ 無力の │ 8.210 │ 1.2% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Adjusted PoS |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>incompetent</gloss> +<gloss>incompetence</gloss> +<gloss>ineffectiveness</gloss> |
|
| 1. | A 2020-05-23 06:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
| 1. |
[n]
▶ hen |
|
| 2. | D 2025-03-26 05:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'll merge it. |
|
| 1. | D* 2025-03-25 23:48:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 牝鶏 │ 2,890 │ 93.2% │ - Entry 2862889 │ 牝鷄 │ 58 │ 1.9% │ - This entry │ ひんけい │ 153 │ 4.9% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | 鷄 is merely the kyūji form of 鶏 |
|
| 1. |
[adj-i]
[form]
▶ unhappy ▶ sad ▶ miserable ▶ wretched ▶ gloomy ▶ melancholic ▶ bitter
|
|||||
| 2. | A 2025-03-26 18:36:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | GG5 leads with unhappy. I'd keep it. |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>unhappy</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-26 14:02:19 Sombrero1 | |
| Refs: | [Form] in Sankoku and Shinsen, [poet] in Smk and 「古風な言い方」 in GendaiSK Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 憂い │ 534.852 │100.0% │ │ うい │ 892.390 │ N/A │ ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Comments: | Aligning glosses with 憂き |
|
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>unhappy</gloss> +<misc>&form;</misc> @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>miserable</gloss> +<gloss>wretched</gloss> @@ -14,0 +17,2 @@ +<gloss>melancholic</gloss> +<gloss>bitter</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ candle |
|
| 3. | A 2025-03-26 23:28:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2013-04-16 00:12:08 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2013-04-15 22:57:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | LSD |
|
| Comments: | I've come across a lot of hits for the ロウソク form. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>ロウソク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ sweating easily ▶ profuse sweater
|
|||||
| 5. | A 2025-03-26 22:46:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-23 05:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 13:24:11 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>汗搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2019-09-04 23:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2019-09-04 22:02:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 汗掻き 2887 汗かき 265542 汗かきな 16031 汗かきの 18905 |
|
| Comments: | Aligning with 1856440. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>汗かき</keb> +</k_ele> @@ -12,2 +15,5 @@ -<gloss>one who perspires freely</gloss> -<gloss>great sweater</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1856440">汗っかき</xref> +<gloss>sweating easily</gloss> +<gloss>profuse sweater</gloss> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to rummage through ▶ to ransack (e.g. a drawer) |
|
| 2. |
[v5s,vt]
▶ to throw into confusion ▶ to disrupt ▶ to upset ▶ to meddle in |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:10:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-20 11:15:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 08:06:08 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っ搔き回す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2019-08-18 18:50:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij G n-grams: 引っ掻き回す 7425 引っかき回す 3288 ひっかき回す 790 引掻き回す No matches |
|
| Comments: | Dropping 引掻き回す. Not supported by the refs either. Splitting into senses. |
|
| Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>引掻き回す</keb> -</k_ele> @@ -22,3 +19,6 @@ -<gloss>to ransack (a drawer)</gloss> -<gloss>to rummage</gloss> -<gloss>to stir up (mud)</gloss> +<gloss>to rummage through</gloss> +<gloss>to ransack (e.g. a drawer)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -26 +26,3 @@ -<gloss>to tamper with</gloss> +<gloss>to disrupt</gloss> +<gloss>to upset</gloss> +<gloss>to meddle in</gloss> |
|
| 3. | A* 2019-08-18 15:25:40 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
| Comments: | Encountered this spelling in the PGS for 響け!ユーフォニアム2 and the CCs for ボールルームへようこそ. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっかき回す</keb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to haul in hand over hand |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:19:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-23 05:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-21 03:50:44 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解5、デジタル大辞泉、広辞苑6、日国 Google N-gram Corpus Counts 掻い繰る No matches 搔い繰る No matches かいくる 543 <-- maybe some from https://kaikuru.com/ かいぐる 103 |
|
| Comments: | Rare enough I can't find it on youglish, so I'm just gonna put the readings in the order the kokugos do might be getting false hits, but I'll throw a uk on there |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<reb>かいくる</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A 2021-03-20 11:16:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-03-20 08:43:39 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い繰る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ pilfering ▶ snatching ▶ swiping ▶ filching |
|
| 2. |
[n]
[uk]
▶ pilferer ▶ (petty) thief ▶ (bag) snatcher |
|
| 8. | A 2025-03-26 22:38:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 掻っ払い │ 171 │ 39.7% │ │ 掻払い │ 185 │ 42.9% │ │ かっ払い │ 75 │ 17.4% │ - sK │ 搔っ払い │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かっぱらい │ 8,509 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2021-03-23 05:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-23 01:25:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | chujiten, prog |
|
| Diff: | @@ -23 +23,4 @@ -<gloss>pilferer</gloss> +<gloss>pilfering</gloss> +<gloss>snatching</gloss> +<gloss>swiping</gloss> +<gloss>filching</gloss> @@ -28 +31,3 @@ -<gloss>pilfering</gloss> +<gloss>pilferer</gloss> +<gloss>(petty) thief</gloss> +<gloss>(bag) snatcher</gloss> |
|
| 5. | A 2021-03-22 10:58:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-21 08:22:46 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 広辞苑6 |
|
| Comments: | Sorry for all the edits. As a tie breaker, most kokugos write it as 掻っ払い and it would be nice to be consistent with 掻っ払う. (also it's easier to read...) |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>掻払い</keb> +<keb>掻っ払い</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>掻っ払い</keb> +<keb>掻払い</keb> @@ -23,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pilfering</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ well-informed person ▶ walking dictionary ▶ extensive knowledge
|
|||||
| 2. | A 2025-03-26 17:17:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈物/もの/モノ〉〈知(り)/識(り)/しり/シリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 物知り │ 128,102 │ 31.8% │ │ もの知り │ 34,684 │ 8.6% │ - add │ モノ知り │ 11,351 │ 2.8% │ │ 物識り │ 2,842 │ 0.7% │ │ もの識 │ 1,359 │ 0.3% │ │ もの識り │ 1,334 │ 0.3% │ │ 物しり │ 575 │ 0.1% │ │ 物知 │ 350 │ 0.1% │ │ 物識 │ 190 │ 0.0% │ │ もの知 │ 165 │ 0.0% │ │ 物シリ │ 75 │ 0.0% │ │ モノ知 │ 22 │ 0.0% │ │ モノ識 │ 22 │ 0.0% │ │ モノ識り │ 21 │ 0.0% │ │ ものしり │ 219,501 │ 54.5% │ │ モノシリ │ 1,187 │ 0.3% │ │ モノしり │ 772 │ 0.2% │ │ ものシリ │ 154 │ 0.0% │ ├─ーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 物知り顔 │ 5,442 │ 94.6% │ │ もの知り顔 │ 187 │ 3.3% │ │ ものしり顔 │ 67 │ 1.2% │ │ 物識り顔 │ 56 │ 1.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もの知り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2025-03-26 16:54:09 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 物知り 128,102 97.8% 物識り 2,842 2.2% -rK (daijs) |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n,n-suf]
▶ kneading ▶ gloss ▶ tempering |
|||||||
| 2. |
[adj-f,n]
▶ paste (e.g. bean paste, mustard paste) |
|||||||
| 3. |
[n]
{Shinto}
《orig. 邌り, usu. お練り》 ▶ parading of portable shrines and floats at festivals
|
|||||||
| 7. | A 2025-03-27 09:32:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-03-26 22:02:19 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 練り │ 1.226.138 │ 79.2% │ │ 煉り │ 11.135 │ 0.7% │[rK] │ 錬り │ 5.657 │ 0.4% │[rK] │ ねり │ 304.380 │ 19.7% │ ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2016-04-19 09:28:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<xref type="see" seq="2829121">お練り・おねり</xref> |
|
| 4. | A* 2016-04-14 08:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijs, Daijr, https://ja.wikipedia.org/wiki/練り, n-grams: 練り 1226138 錬り 5657 煉り 11135 |
|
| Comments: | Sense 3 is really 邌り as that's the kanji that means parade. It could be split off into a 邌り/練り entry. Also a 御練り/お練り/etc. entry is possible, as the parading is virtually always "おねり". |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煉り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>錬り</keb> @@ -28 +34,4 @@ -<gloss>(usu. お練り) the parading of portable shrines and floats at Shinto festivals</gloss> +<xref type="see" seq="1559130">練り歩く・ねりあるく</xref> +<field>&Shinto;</field> +<s_inf>orig. 邌り, usu. お練り</s_inf> +<gloss>parading of portable shrines and floats at festivals</gloss> |
|
| 3. | A* 2016-04-14 03:59:02 David Chigusa <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/練り |
|
| Comments: | Added meaning [3] |
|
| Diff: | @@ -25,0 +26,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(usu. お練り) the parading of portable shrines and floats at Shinto festivals</gloss> +</sense> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture) ▶ grave wax |
|
| 7. | A 2025-03-26 23:17:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-05-25 00:08:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-05-25 00:06:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.merriam-webster.com/dictionary/adipocere |
|
| Comments: | Not a Japanese concept so expl gloss not needed. |
|
| Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>adipocere</gloss> +<gloss>adipocere (waxy substance formed by the decomposition of corpses subjected to moisture)</gloss> @@ -25 +24,0 @@ -<gloss g_type="expl">greying of the body fats of a corpse which rests in a moist but airless place (graying)</gloss> |
|
| 4. | A 2021-05-24 01:27:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-05-23 19:46:32 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ paraffin |
|
| 3. | A 2025-03-26 23:22:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-05-23 20:21:02 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林、明鏡 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>石蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ early evening ▶ dusk ▶ lamp-lighting time ▶ lighting-up time |
|
| 4. | A 2025-03-26 06:12:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | >> I don't see forms beginning with 灯/燈 in my refs. GG5 has 灯点し頃. |
|
| 3. | A* 2025-03-25 23:07:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | The smaller kokugos display 火灯し頃 and 火点し頃. To avoid over-complicating things, I suggest we display those two forms first. I don't see forms beginning with 灯/燈 in my refs. "灯ともし頃" gets a lot of n-gram counts, so I suggest we tag it as an irregular kanji. 〈火/灯/燈/ひ〉〈点(し)/灯(し)/ともし/とぼし〉〈頃/ごろ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 灯ともし頃 │ 1,707 │ 47.8% │ │ 燈ともし頃 │ 759 │ 21.2% │ │ 灯ともしごろ │ 250 │ 7.0% │ │ 火灯し頃 │ 180 │ 5.0% │ │ 火点し頃 │ 102 │ 2.9% │ │ 灯点し頃 │ 85 │ 2.4% │ │ 火ともしごろ │ 81 │ 2.3% │ │ 火ともし頃 │ 60 │ 1.7% │ │ ひともしごろ │ 348 │ 9.7% │ │ ひとぼしごろ │ 0 │ 0.0% │ - [ok] (only in koj, nikk) ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>灯点し頃</keb> -</k_ele> @@ -14,7 +11,2 @@ -<keb>火ともし頃</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>火点しごろ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>火点頃</keb> +<keb>灯ともし頃</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -23,0 +16,17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>灯ともしごろ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>灯点し頃</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火ともしごろ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火ともし頃</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -31,2 +40 @@ -<re_restr>火点しごろ</re_restr> -<re_restr>火点頃</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
| 2. | A 2010-09-01 05:05:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-08-30 17:45:56 Scott | |
| Comments: | ||
| Diff: | @@ -22,0 +22,3 @@ +<k_ele> +<keb>燈ともし頃</keb> +</k_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ poker ▶ fire iron used to rake ash |
|
| 3. | A 2025-03-26 22:47:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 火かき │ 63,407 │ 97.8% │ - inflated counts? │ 火掻き │ 1,124 │ 1.7% │ │ 火掻 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 火搔き │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ひかき │ 308 │ 0.5% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-03-20 21:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>a poker</gloss> +<gloss>poker</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 13:45:38 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 広辞苑6 日国 Google N-gram Corpus Counts 火かき 63407 火掻き 1124 火掻 No matches 火搔き No matches |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>火かき</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火掻</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ sealing wax |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:16:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 封蝋 │ 5,737 │ 85.8% │ │ 封ろう │ 948 │ 14.2% │ - sK │ 封蠟 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ふうろう │ 2,211 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-05-24 01:10:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-05-23 19:45:09 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林、明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>封蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2018-05-04 17:19:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: 封蝋 5737 封ろう 948 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>封ろう</keb> |
|
| 1. |
[n]
▶ web (between fingers or toes) |
|
| 2. |
[n]
▶ paddle ▶ paddle blade |
|
| 8. | A 2025-03-26 22:45:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2021-03-24 02:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-24 01:39:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daij |
|
| Comments: | Looks like there some misunderstanding about this term. Definitely doesn't refer to fins/flippers. |
|
| Diff: | @@ -22,6 +22,4 @@ -<gloss>swimfin</gloss> -<gloss>swim fin</gloss> -<gloss>(diving) fin</gloss> -<gloss>(diving) flipper</gloss> -<gloss>web</gloss> -<gloss>webfoot</gloss> +<gloss>web (between fingers or toes)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -28,0 +27 @@ +<gloss>paddle blade</gloss> |
|
| 5. | A 2021-03-22 00:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-20 13:21:58 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[dated]
▶ cleansing powder (e.g. for hair, skin or tableware) ▶ washing powder |
|
| 3. | A 2025-03-26 18:20:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-26 12:02:25 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 洗い粉 │ 7.447 │ 70.9% │ │ 洗粉 │ 3.061 │ 29.1% │Shinsen; add ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ Shinsen: 肌や髪を洗うのに使うこな。 Smk: 〔皮膚・髪・食器などを〕 Meikyo: 〘名〙食器や顔・髪などを洗うのに使う粉。 GendaiRK: 髪や顔、また、食器などを洗うのに用いる粉。 etc. Meikyo2 has no tag while Meikyo3 has a 古風 tag now. Nikkoku has 1892 as the most recent example and no inclusion in any modern JEs a vailable to me, just Saito. Probably [dated]. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>洗粉</keb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>cleansing powder</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>cleansing powder (e.g. for hair, skin or tableware)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-26 11:47:48 | |
| Refs: | NEW斎藤和英大辞典 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>washing powder</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ vegetable wax ▶ Japan wax ▶ sumac wax
|
|||||||||
| 5. | A 2025-03-26 23:18:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Uncommon enough to be hidden. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2023-04-01 21:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2023-04-01 21:11:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | 〈木/もく/モク〉〈蝋/蠟/ろう/ロウ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 木蝋 │ 5,780 │ 44.4% │ │ 木ろう │ 937 │ 7.2% │ - add │ 木ロウ │ 459 │ 3.5% │ - add, sK │ 木蠟 │ 0 │ 0.0% │ - (jinmeiyou kanji; version used in all recent dictionaries) │ もくろう │ 5,541 │ 42.6% │ │ モクロウ │ 291 │ 2.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>木ろう</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木ロウ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Aligning. Not really tallow. |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>vegetable wax</gloss> @@ -17 +18 @@ -<gloss>Japan tallow</gloss> +<gloss>sumac wax</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-05-23 19:47:37 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>木蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ wintersweet (Chimonanthus praecox) ▶ Japanese allspice
|
|||||
| 5. | A 2025-03-26 23:28:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2017-02-10 15:29:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2017-02-10 13:41:37 Robin Scott | |
| Refs: | KM n-grams: 蝋梅 542 臘梅 146 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>蝋梅</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>蝋梅</keb> +<keb>蠟梅</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-08-26 00:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-08-25 19:34:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | OED, eol |
|
| Comments: | Calycanthus fragrans is spelled incorrectly, and even if it's a synonym for this at all, it should still be removed according to the 'style guide' |
|
| Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>wintersweet (Chimonanthus praecox)</gloss> @@ -20,3 +22,0 @@ -<gloss>fragrant wintersweet</gloss> -<gloss>Chimonanthus praecox</gloss> -<gloss>Calycantus fragrans</gloss> |
|
| 1. |
[n]
▶ agalmatolite ▶ pagodite ▶ figure stone |
|
| 5. | A 2025-03-26 23:30:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-05-24 21:20:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-05-24 18:35:07 Opencooper | |
| Refs: | wisdom K/M n-grams: 蝋石 109 ろう石 53 <-jawiki |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ろう石</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>figure stone</gloss> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>pagodite</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-05-23 20:35:55 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林、明鏡 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠟石</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ batik |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:27:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 蝋染め │ 618 │ 58.0% │ │ 蝋染 │ 169 │ 15.9% │ │ 蠟染め │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 蠟染 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ろう染め │ 241 │ 22.6% │ │ ろうぞめ │ 38 │ 3.6% │ ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>ろう染め</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,4 +19 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ろう染め</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-12-03 06:31:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze2) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ろう染め</keb> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-05-23 20:34:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解5・7、大辞林、デジタル大辞泉、広辞苑、明鏡 Google N-gram Corpus Counts 蝋染め 618 蝋染 169 蠟染め No matches // headword 蠟染 No matches // headword |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蝋染</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠟染め</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠟染</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ wax paper |
|
| 3. | A 2025-03-26 23:31:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 only has ろうがみ. Unidic has ろうし. |
|
| 1. | A* 2021-05-23 20:42:38 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林、デジタル大辞泉、広辞苑、日国 |
|
| Comments: | not sure which reading should go first; no hits on youglish most kokugos redirect ろうし to ろうがみ tho none have ろうかみ |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<k_ele> +<keb>蠟紙</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8 +12 @@ -<reb>ろうかみ</reb> +<reb>ろうがみ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ waxwork |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:31:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 蝋細工 │ 6,598 │ 77.2% │ │ ロウ細工 │ 1,899 │ 22.2% │ │ 蠟細工 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ろうざいく │ 47 │ 0.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,2 +8 @@ -<keb>蠟細工</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>ロウ細工</keb> @@ -12 +11,2 @@ -<keb>ロウ細工</keb> +<keb>蠟細工</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-12-03 06:31:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze2) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ロウ細工</keb> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-05-23 20:43:15 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林、明鏡 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠟細工</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ earpick |
|
| 2. |
[n,vs]
▶ ear cleaning (with an earpick) |
|
| 8. | A 2025-03-26 22:49:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2021-03-20 20:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-20 14:00:43 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>耳搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2013-12-03 22:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | How about this then. |
|
| Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<gloss>ear cleaning</gloss> +<gloss>ear cleaning (with an earpick)</gloss> |
|
| 4. | A* 2013-12-03 16:37:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | But the action in question is "using an earpick" - it's not applied to any other form of "ear cleaning" (whatever it might be). We have many current entries where [vs] is tagged onto a noun phrase used to mean "using said noun" |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ sleeved quilt ▶ futon with sleeves ▶ cotton padded nightwear |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:16:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ かい巻き │ 1,219 │ 51.2% │ │ 掻巻 │ 703 │ 29.5% │ │ 掻い巻き │ 324 │ 13.6% │ │ かい巻 │ 107 │ 4.5% │ - sK │ 掻巻き │ 29 │ 1.2% │ - sK │ 掻い巻 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔巻 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔い巻き │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かいまき │ 16,315 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +27 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -28 +31 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-22 22:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-21 09:20:59 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts かい巻き 1219 掻巻 703 掻い巻き 324 かい巻 107 掻巻き 29 掻い巻 No matches 搔巻 No matches 搔い巻き No matches かいまき 16315 |
|
| Comments: | google images confirms uk isn't false positive |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かい巻き</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かい巻</keb> @@ -28,0 +35 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 4. | A 2021-03-20 11:18:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 08:21:55 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 Google N-gram Corpus Counts 掻巻 703 掻い巻き 324 掻巻き 29 掻い巻 No matches 搔巻 No matches 搔い巻き No matches |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>掻い巻</keb> +<keb>掻巻</keb> @@ -14 +14,9 @@ -<keb>掻巻</keb> +<keb>掻い巻</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔巻</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い巻き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-no,adj-na]
[uk]
▶ superficial (knowledge, learning, etc.) ▶ shallow |
|
| 9. | A 2025-03-26 22:16:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-03-22 22:31:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2021-03-22 17:59:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog かいなでの 1051 かいなでな No matches |
|
| Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>superficial</gloss> +<gloss>superficial (knowledge, learning, etc.)</gloss> +<gloss>shallow</gloss> |
|
| 6. | A 2021-03-22 00:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-21 03:29:31 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 掻い撫で 31 かい撫で 30 搔い撫で No matches かいなで 1480 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かい撫で</keb> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ white wax |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:21:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 白蝋の │ 1,111 │ 96.2% │ │ 白ろうの │ 44 │ 3.8% │ - sK │ 白蠟の │ 0 │ 0.0% │ - sK │ はくろうの │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-12-03 06:31:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze2) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白ろう</keb> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-05-23 20:18:06 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ Raynaud's disease ▶ white finger disease |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:22:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 白蝋病 │ 580 │ 22.9% │ │ 白蠟病 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 白ろう病 │ 1,907 │ 75.3% │ - move up │ はくろうびょう │ 46 │ 1.8% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>白ろう病</keb> +</k_ele> @@ -9,4 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>白ろう病</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2024-12-03 03:30:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Mazegaki addition (maze1) -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白ろう病</keb> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:31:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&med;</field> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>white finger disease</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-05-23 20:19:10 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解7、大辞林、明鏡 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白蠟病</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5k,vt]
▶ to parboil ▶ to scald |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:46:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-20 22:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 13:27:58 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>湯搔く</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-04-30 22:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'll do it. |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>茹がく</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2012-04-30 14:36:10 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | Genius lists 湯がく 141,000 湯がく 13,700 湯掻く 2,790 茹がく |
|
| Comments: | * Add alt spelling 湯がく – rather more common * I didn’t add misspelling ×茹がく – it’s not *extremely* rare, but it’s not terribly common, and it’s not in any dict * Just saw as ×茹がく on a menu, and had to think a minute – reading clearly ゆ.がく, based on conflation with 茹でる(ゆでる) (If editor wants to add 茹がく[iK], I’m not opposed, but not proposing it) |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>湯がく</keb> +</k_ele> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to push aside ▶ to push one's way through |
|
| 4. | A 2025-03-26 22:24:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-23 05:53:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-20 10:15:43 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き分ける</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2018-04-23 13:21:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 koj daijs |
|
| Comments: | more glosses |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>to push aside</gloss> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to bail out (water) ▶ to scoop out |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:15:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 掻出す could also be かきだす |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-22 00:51:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>to scoop out</gloss> |
|
| 3. | A 2021-03-21 03:13:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-21 03:06:32 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解5 Google N-gram Corpus Counts かい出す 615 掻い出す 202 掻出す 102 搔い出す No matches |
|
| Comments: | かい出す might have crossover from 買い出す, but that form is usually most common for these 掻く words regardless |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かい出す</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>かい出す</keb> +<keb>掻出す</keb> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 08:16:02 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>搔い出す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16 +20 @@ -<gloss>to bail out</gloss> +<gloss>to bail out (water)</gloss> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to scrape out ▶ to rake out (e.g. ashes) ▶ to bail out (e.g. water) |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:22:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ かき出す │ 18,630 │ 44.8% │ │ 掻き出す │ 14,921 │ 35.8% │ │ 掻きだす │ 1,616 │ 3.9% │ - sK │ 搔き出す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔きだす │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきだす │ 6,455 │ 15.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +20 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-20 22:49:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 07:14:52 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き出す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔きだす</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2018-07-27 22:55:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2018-07-27 16:56:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 G-ngrams |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき出す</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>かき出す</keb> +<keb>掻きだす</keb> @@ -16,0 +20,2 @@ +<gloss>to rake out (e.g. ashes)</gloss> +<gloss>to bail out (e.g. water)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5u,vt]
[uk]
▶ to swipe ▶ to filch ▶ to pilfer ▶ to snatch ▶ to walk off with |
|
| 8. | A 2025-03-26 22:39:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ 掻っ払う │ 71 │ │ 掻払う │ 0 │ │ かっ払う │ 0 │ - sK │ 搔っ払う │ 0 │ - sK │ かっぱらう │ 3,824 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2021-03-22 19:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-21 07:55:28 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 掻っ払い 171 掻払い 185 かっ払い 75 搔っ払い No matches かっぱらい 8509 Google N-gram Corpus Counts 掻っ払う 71 掻払う No matches かっ払う No matches 搔っ払う No matches かっぱらう 3824 |
|
| Comments: | ... I should go back and swap the headword for 掻払い back to 掻っ払い (sorry) |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻払う</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かっ払う</keb> |
|
| 5. | A* 2021-03-20 11:09:34 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔っ払う</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2015-05-01 23:15:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -14,2 +14,4 @@ -<gloss>to swipe (as in steal)</gloss> -<gloss>to snatch (e.g. purse)</gloss> +<gloss>to swipe</gloss> +<gloss>to filch</gloss> +<gloss>to pilfer</gloss> +<gloss>to snatch</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v5m,vt]
▶ to carry under the arm
|
|||||
| 2. |
[v5m,vt]
▶ to scoop up (liquid) |
|||||
| 5. | A 2025-03-26 22:20:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Hiding 搔い込む |
|
| Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<keb>搔い込む</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<keb>掻込む</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -15,2 +15,2 @@ -<keb>掻込む</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>搔い込む</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-21 23:43:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, meikyo |
|
| Comments: | That's probably right. Splitting into senses. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>掻込む</keb> -</k_ele> @@ -16,0 +14,4 @@ +<k_ele> +<keb>掻込む</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> @@ -23 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・2</xref> @@ -25,2 +25,5 @@ -<gloss>to rake in</gloss> -<gloss>to scoop up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5m;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to scoop up (liquid)</gloss> |
|
| 3. | A* 2021-03-21 13:25:07 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解5 かいこむ [3][0]【掻い込む・掻込む】 かきこむ [3][0]【掻き込む・掻込む】 かっこむ [0][3]【掻っ込む・掻込む】 |
|
| Comments: | Think I'm mistaken. 掻込む is likely just getting crossover from its more popular friends |
|
| 2. | A* 2021-03-20 08:50:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 新明解5 大辞林3 明鏡 Google N-gram Corpus Counts 掻込む 105 掻い込む 50 かい込む 27 搔い込む No matches |
|
| Comments: | I almost didn't bother checking 掻込む cos 新明解 is usually too aggressive with those haha |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>掻込む</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い込む</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2012-12-01 01:30:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・1</xref> +<xref type="see" seq="1399900">掻き込む・2</xref> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to smooth out ▶ to rake |
|
| 3. | A 2025-03-26 22:26:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-03-23 05:52:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to rake</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 10:28:41 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 デジタル大辞泉 日国 Google N-gram Corpus Counts 掻き均す 70 掻き平す No matches 搔き均す No matches |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻き平す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き均す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to push aside ▶ to shove aside ▶ to rake away (leaves) |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:35:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ 掻き退け │ 48 │ │ 掻きのけ │ 49 │ │ かき退け │ 0 │ - sK │ 搔き退け │ 0 │ - sK │ かきのけ │ 259 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-23 01:00:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-21 04:10:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | google "掻き退ける" 約 2,510 件 "掻きのける" 約 903 件 "かき退ける" 約 666 件 <-- may as well, it's a very typical pattern for 掻く words "搔き退ける" 7 件 <-- the only 大辞林 and 明鏡 headword; need this "かきのける" 約 7,920 件 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>掻き退ける</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>掻き退ける</keb> +<keb>かき退ける</keb> |
|
| 4. | A* 2021-03-20 08:55:14 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き退ける</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2018-04-23 13:24:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5 koj daijs |
|
| Comments: | more glosses |
|
| Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>to push through</gloss> +<gloss>to push aside</gloss> +<gloss>to shove aside</gloss> +<gloss>to rake away (leaves)</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to erase ▶ to drown out (e.g. a voice) ▶ to make disappear |
|
| 9. | A 2025-03-26 22:30:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-03-22 23:11:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2021-03-21 22:48:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, daijr |
|
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to drown out (e.g. noise, sound)</gloss> +<gloss>to drown out (e.g. a voice)</gloss> +<gloss>to make disappear</gloss> |
|
| 6. | A 2021-03-20 22:51:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 07:36:59 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き消す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to stir up (e.g. a fire) |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:34:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ かき起こす │ 94 │ 33.1% │ │ 掻き起こす │ 90 │ 31.7% │ │ 掻起す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かき起す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 掻き起す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔き起こす │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔き起す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきおこす │ 100 │ 35.2% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +24 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +28 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-23 00:07:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<gloss>to stir up (e.g. fire)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to stir up (e.g. a fire)</gloss> |
|
| 3. | A 2021-03-21 11:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>to stir up</gloss> +<gloss>to stir up (e.g. fire)</gloss> |
|
| 2. | A* 2021-03-21 07:04:57 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 日国 Google N-gram Corpus Counts かき起こし 593 掻き起こし 250 掻起し 159 かき起し 100 掻き起し 66 搔き起こし No matches 搔き起し No matches かきおこし 425 |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>かき起こす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻起す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき起す</keb> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 11:05:20 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 デジタル大辞泉 Weblio 古語辞典 Google N-gram Corpus Counts 掻き起こす 90 掻き起す No matches 搔き起こす No matches 搔き起す No matches |
|
| Comments: | meaning needs rework |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻き起す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き起こす</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き起す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to sweep together ▶ to rake up ▶ to gather up |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to drag towards oneself ▶ to pull nearer |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:28:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-20 22:50:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 10:31:57 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts かき寄せる 886 掻き寄せる 374 搔き寄せる No matches |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき寄せる</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>かき寄せる</keb> +<keb>搔き寄せる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-08-03 23:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-08-02 13:32:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr, daijs |
|
| Comments: | Added sense. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to sweep</gloss> +<gloss>to sweep together</gloss> @@ -17,0 +18,7 @@ +<gloss>to gather up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to drag towards oneself</gloss> +<gloss>to pull nearer</gloss> |
|
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to scrape off ▶ to scrape away |
|
| 2. |
[v5s,vt]
[arch]
▶ to chop off (someone's head) |
|
| 4. | A 2025-03-26 22:33:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 掻き落とす │ 1,347 │ 46.1% │ │ かき落とす │ 1,105 │ 37.8% │ │ 掻き落す │ 247 │ 8.5% │ - sK │ かき落す │ 68 │ 2.3% │ - sK │ 掻落す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔き落す │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきおとす │ 156 │ 5.3% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 掻き落とし │ 5,828 │ 38.7% │ │ かき落とし │ 3,079 │ 20.4% │ │ 掻き落し │ 2,247 │ 14.9% │ │ かき落し │ 534 │ 3.5% │ │ 掻落し │ 615 │ 4.1% │ │ 搔き落し │ 0 │ 0.0% │ │ かきおとし │ 2,770 │ 18.4% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +24 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-21 22:59:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr/s |
|
| Comments: | Sense 2 appears to be archaic. |
|
| Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>to scrape away</gloss> @@ -34 +35,2 @@ -<gloss>to slice off (e.g. head)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to chop off (someone's head)</gloss> |
|
| 2. | A* 2021-03-21 06:29:31 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | デジタル大辞泉 広辞苑6 日国 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts 掻き落とし 5828 かき落とし 3079 掻き落し 2247 かき落し 534 掻落し 615 搔き落し No matches Google N-gram Corpus Counts 掻き落とす 1347 かき落とす 1105 掻き落す 247 かき落す 68 掻落す No matches 搔き落す No matches |
|
| Comments: | someone double check me on sense 2 |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>かき落とす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき落す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻落す</keb> @@ -18,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -19,0 +30,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to slice off (e.g. head)</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 11:00:51 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 デジタル大辞泉 Google N-gram Corpus Counts 掻き落とす 1347 掻き落す 247 搔き落す No matches |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻き落す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き落す</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v1,vi]
[uk]
《as 涙にかきくれる》 ▶ to weep bitterly |
|
| 2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to suddenly grow dark |
|
| 3. | A 2025-03-26 22:29:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-03-21 22:34:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog, ウィズダム 掻き暗れ No matches 掻き暮れ No matches かき暗れ No matches かき暮れ 50 掻きくれ No matches かきくれ 620 |
|
| Comments: | Uncommon but not quite obscure. All my JEs have an entry for it. |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>掻き暗れる</keb> +<keb>かき暮れる</keb> @@ -11 +11,4 @@ -<keb>搔き暗れる</keb> +<keb>掻き暗れる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き暮れる</keb> @@ -15 +18 @@ -<keb>搔き暮れる</keb> +<keb>搔き暗れる</keb> @@ -22,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24,2 +28,8 @@ -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>to be sad</gloss> +<s_inf>as 涙にかきくれる</s_inf> +<gloss>to weep bitterly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to suddenly grow dark</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 10:43:00 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 デジタル大辞泉 広辞苑6 Google N-gram Corpus Counts 掻き暗れる No matches 掻き暮れる No matches 搔き暗れる No matches 搔き暮れる No matches |
|
| Comments: | **meaning needs to get reworked** |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>掻き暗れる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き暗れる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き暮れる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to slip through ▶ to slip past ▶ to evade |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:18:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 掻い潜る │ 2,396 │ 16.7% │ │ かい潜る │ 263 │ 1.8% │ - sK │ 掻いくぐる │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔い潜る │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かいくぐる │ 11,692 │ 81.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +17 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-22 05:04:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 08:41:57 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い潜る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2019-12-31 00:14:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2019-12-30 16:24:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>to slip past</gloss> +<gloss>to evade</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5r,vi]
▶ to become overcast |
|
| 4. | A 2025-03-26 22:29:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-21 06:48:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I don't get the "***". Maybe a browser issue. |
|
| 2. | A* 2021-03-21 05:02:49 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts かき曇る 388 掻き曇る 134 搔き曇る No matches かきくもる 131 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき曇る</keb> +</k_ele> |
|
| 1. | A* 2021-03-20 10:45:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Comments: | there were some asterisks at the start of the Kanji field btw, not sure what was up with that "**掻き曇る" |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き曇る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ sweating easily ▶ profuse sweater
|
|||||
| 7. | A 2025-03-26 22:45:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-23 05:49:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 13:25:21 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>汗っ搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2019-09-04 21:59:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Comments: | I think this is clearer. |
|
| Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>excessive sweating</gloss> -<gloss>one who sweats easily</gloss> +<gloss>sweating easily</gloss> +<gloss>profuse sweater</gloss> |
|
| 3. | A* 2019-09-04 07:41:59 Alan Cheng <...address hidden...> | |
| Refs: | 汗っかき 95638 汗っかきな 26178 汗っかきの 23667 |
|
| Diff: | @@ -15,2 +15,4 @@ -<gloss>great sweater</gloss> -<gloss>one who perspires freely</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>excessive sweating</gloss> +<gloss>one who sweats easily</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ crude Japan wax
|
|||||
| 3. | A 2025-03-26 23:19:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-05-24 01:14:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 (has xref) |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1807750">木蝋</xref> |
|
| 1. | A* 2021-05-23 20:16:52 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ potash soap
|
|||||
| 8. | A 2025-03-27 02:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-03-26 22:07:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | We have 加里 tagged as [ateji] in our entry for it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ カリ石鹸 │ 1,126 │ 92.2% │ │ 加里石鹸 │ 0 │ 0.0% │ - rK, ateji │ カリ石鹼 │ 0 │ 0.0% │ - [oK] to [sK] │ カリせっけん │ 95 │ 7.8% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +14 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-05-25 01:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | When I look at Daijirin via Yomichan I see it gives カリ石鹸 as the main kanji form and adds "カリ石▼鹼" at the end. That ▼ usually signals an old/deprecated form. Possibly the Sakura site drops that bit. |
|
| 5. | A* 2021-05-24 16:07:50 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Comments: | For ref, I got my version here (I don't necessarily endorse this site; it's just where I found some of my dictionaries) https://learnjapanese.moe/monolingual/#getting-and-using-monolingual-dictionaries It's named '大辞林3' but it has some newer stuff, like the 2011 earthquake, so maybe it's a dump of デュアル大辞林 https://ja.wikipedia.org/wiki/大辞林 I also have a スーパー大辞林 epwing but only check it occasionally |
|
| 4. | A 2021-05-23 23:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | The 大辞林 entries shown on the Sakura site use 鹸, but it may be that the site is substituting it for 鹼. Alternatively, it may be using a later edition. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ red wax scale |
|
| 3. | A 2025-03-26 23:16:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-05-24 00:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2021-05-23 19:12:48 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Comments: | adding 蠟 headwords from 大辞林 etc... |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ルビー蠟虫</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ struggling ▶ pawing (e.g. horses' hooves) |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:51:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2016-01-10 04:36:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2016-01-04 16:08:44 luce | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
| 2. | A* 2016-01-04 15:41:16 luce | |
| Refs: | prog, eij both kana n-grams 足掻きを 153 あがきを 339 の足掻き 310 のあがき 968 |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -17 +18 @@ -<gloss>pawing (e.g. horses hooves)</gloss> +<gloss>pawing (e.g. horses' hooves)</gloss> |
|
| 1. | A 2003-12-03 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ female announcer ▶ woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck) |
|
| 6. | A 2025-03-27 00:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe col? |
|
| 5. | A* 2025-03-26 21:51:49 Sombrero1 | |
| Comments: | Just wanted to note that ウグイス嬢 has an entry in my 日本語俗語辞書 |
|
| 4. | A* 2025-03-26 20:28:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ウグイス嬢 │ 25,289 │ 67.0% │ │ うぐいす嬢 │ 10,798 │ 28.6% │ │ 鶯嬢 │ 1,449 │ 3.8% │ │ 鴬嬢 │ 102 │ 0.3% │ - sK (rare itaiji; 鶯 is the official "印刷標準字体") │ うぐいすじょう │ 79 │ 0.2% │ │ ウグイスじょう │ 0 │ 0.0% │ - drop ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,7 +18,0 @@ -<re_restr>うぐいす嬢</re_restr> -<re_restr>鶯嬢</re_restr> -<re_restr>鴬嬢</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウグイスじょう</reb> -<re_restr>ウグイス嬢</re_restr> |
|
| 3. | A 2018-04-08 06:49:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2018-04-04 04:23:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr ngrams 鴬嬢 1 鶯嬢 12 ウグイス嬢 718 うぐいす嬢 222 |
|
| Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>鴬嬢</keb> +<keb>ウグイス嬢</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うぐいす嬢</keb> @@ -9,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>鴬嬢</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +18,7 @@ +<re_restr>うぐいす嬢</re_restr> +<re_restr>鶯嬢</re_restr> +<re_restr>鴬嬢</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウグイスじょう</reb> +<re_restr>ウグイス嬢</re_restr> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ tossing and turning in bed ▶ turning over in bed worrying over something
|
|||||
| 6. | A 2025-03-26 20:52:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 輾転反側 │ 1,443 │ 98.6% │ │ 展転反側 │ 21 │ 1.4% │ - rK (shinsen, jitenon) │ てんてんはんそく │ 167 │ N/A │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-11-18 00:35:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 4. | A 2014-08-25 02:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 3. | A 2010-11-19 08:17:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-11-18 09:09:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | kanji in nikkoku |
|
| Comments: | dictionaries specifically say it means you can't get to sleep |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>展転反側</keb> @@ -13,1 +16,1 @@ -<gloss>tossing and turning in one's sleep</gloss> +<gloss>tossing and turning in bed</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ shikigami ▶ [expl] spirit used by onmyōji sorcerers
|
|||||
| 12. | A 2025-10-28 01:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/Editorial_policy.html#Romanized_Japanese |
|
| Comments: | I finally added something. |
|
| 11. | A* 2025-04-07 21:56:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 10. | A 2025-04-07 21:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK. I'll pin that down and reopen it. When I'm back from travelling I'll draft something for the editorial policy. |
|
| 9. | A* 2025-04-07 09:32:09 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | See also: 2798700, 2455320, 2843482 This can be added to the editorial policy. |
|
| 8. | A* 2025-04-07 09:21:11 GM <...address hidden...> | |
| Comments: | I was going to add the same comment. |
|
| Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>shikigami (spirit used by onmyōji sorcerers)</gloss> +<gloss>shikigami</gloss> +<gloss g_type="expl">spirit used by onmyōji sorcerers</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[yoji]
▶ things happening exactly as one pleases (wishes) ▶ someone being very attentive to one's wishes |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:52:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-20 20:54:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 14:33:58 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>麻姑搔痒</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2014-08-25 02:51:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Kanji Haitani list |
|
| Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
| 1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v5k,vt]
▶ to hug ▶ to clasp to one's breast |
|
| 4. | A 2025-03-26 22:28:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-20 22:50:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-20 10:33:47 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 実用日本語表現辞典 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts かき抱く 1117 掻き抱く 776 搔き抱く No matches |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>かき抱く</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き抱く</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ scratch ▶ scrape ▶ abrasion |
|
| 4. | A 2025-03-26 22:23:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ かき傷 │ 5,392 │ 55.6% │ │ 掻き傷 │ 4,252 │ 43.8% │ │ 掻き疵 │ 38 │ 0.4% │ - rK (daijr) │ 搔き傷 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔き疵 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かききず │ 24 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +20 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-20 22:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-20 10:14:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 デジタル大辞泉 広辞苑6 Google N-gram Corpus Counts かき傷 5392 掻き傷 4252 掻き疵 38 搔き傷 No matches 搔き疵 No matches |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき傷</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,9 @@ -<keb>かき傷</keb> +<keb>掻き疵</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き傷</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き疵</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ egg soup |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:26:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ かき玉 │ 18,781 │ 79.9% │ │ かき卵 │ 4,355 │ 18.5% │ │ 掻き玉 │ 244 │ 1.0% │ - rK (kokugos) │ 掻き卵 │ 139 │ 0.6% │ - rK (kokugos) │ 掻玉 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 掻卵 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔き玉 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ 搔き卵 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきたま │ 28,518 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +24 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +28 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -28 +32 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -34,0 +39 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 4. | A 2021-03-21 10:45:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-21 09:33:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts かき玉 18781 かき卵 4355 掻き玉 244 掻き卵 139 掻玉 No matches 掻卵 No matches 搔き玉 No matches 搔き卵 No matches かきたま 28518 |
|
| Comments: | 広辞苑6 and 日国 have 掻玉(かきだま) but it's something different |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>かき玉</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき卵</keb> +</k_ele> @@ -28,0 +35 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A* 2021-03-20 12:35:19 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 デジタル大辞泉 広辞苑6 日国 Google N-gram Corpus Counts 掻き玉 244 掻き卵 139 掻玉 No matches 掻卵 No matches 搔き玉 No matches 搔き卵 No matches |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>掻き玉</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻き卵</keb> +</k_ele> @@ -8 +14,9 @@ -<keb>掻き玉</keb> +<keb>掻卵</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き玉</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き卵</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to dig up ▶ to dig out ▶ to pick (nose, teeth) ▶ to clean out (ears)
|
|||||
| 10. | A 2025-03-27 09:35:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Agree. |
|
| 9. | A* 2025-03-26 22:44:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Meikyo, daijisen, and koj have 掻っ穿る. Daijirin has 掻っ穿じる. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 掻っ穿っ │ 0 │ 0.0% │ │ かっ穿じっ │ 0 │ 0.0% │ │ かっ穿っ │ 26 │ 9.5% │ │ 掻っぽじっ │ 0 │ 0.0% │ │ 掻っ穿じっ │ 0 │ 0.0% │ │ 搔っ穿じっ │ 0 │ 0.0% │ │ かっぽじっ │ 248 │ 90.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Comments: | Rare word. I think one visible kanji form should be enough. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +25 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 8. | A 2021-03-22 05:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Messy. |
|
| 7. | A* 2021-03-21 09:12:21 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | google "掻っ穿って" 約 1,450 件 "かっ穿じって" 約 396 件 "かっ穿って" 約 423 件 "掻っぽじって" 約 113 件 "掻っ穿じって" 約 62 件 "搔っ穿じって" 約 7 件 "かっぽじって" 約 433,000 件 Google N-gram Corpus Counts 掻っ穿って No matches かっ穿じって 37 かっ穿って 26 掻っぽじって No matches 掻っ穿じって No matches 搔っ穿じって No matches かっぽじって 9162 |
|
| Comments: | かっ穿って gets a tad more google hits than かっ穿じって, but seems to only be from a bunch of instances of the lyrics of one song... |
|
| Diff: | @@ -8 +8,4 @@ -<keb>掻っ穿じる</keb> +<keb>かっ穿じる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かっ穿る</keb> @@ -11,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻っ穿じる</keb> |
|
| 6. | A* 2021-03-20 11:20:55 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔っ穿じる</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
《less sensitive than 屑屋》 ▶ ragman ▶ junkman ▶ garbage man |
|
| 2. | A 2025-03-26 23:52:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮ │ くず屋さん │ 403 │ 28.0% │ │ 屑屋さん │ 528 │ 36.7% │ - remove [oK] │ クズ屋さん │ 165 │ 11.5% │ - add │ 屑やさん │ 51 │ 3.5% │ │ くずやさん │ 290 │ 20.2% │ ╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クズ屋さん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[col,dated]
▶ person with a skin disease (esp. syphilis) ▶ syphilitic patient |
|
| 6. | A 2025-03-26 22:48:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-03-24 01:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-24 01:17:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, saito 瘡かき No matches 瘡掻き No matches かさかき 21 |
|
| Comments: | 瘡かき in gg5. I don't think we have enough data to know whether it's uk or not. Surely dated. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>瘡かき</keb> +</k_ele> @@ -16 +18,0 @@ -<misc>&uk;</misc> @@ -18 +20,3 @@ -<gloss>person with skin disease (esp. syphilis)</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>person with a skin disease (esp. syphilis)</gloss> +<gloss>syphilitic patient</gloss> |
|
| 3. | A 2021-03-22 23:05:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-20 13:48:13 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>瘡搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ cutting (vegetables) into long, thin shavings ▶ shaving into slivers ▶ shavings |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:48:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-22 10:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-21 22:42:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, ウィズダム, daijr |
|
| Comments: | I don't think we need so much detail. Not vs. Usually 〜にする. |
|
| Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -21 +20,3 @@ -<gloss>cut into long thin shavings (primarily vegetables), in the manner a pencil is sharpened with a knife</gloss> +<gloss>cutting (vegetables) into long, thin shavings</gloss> +<gloss>shaving into slivers</gloss> +<gloss>shavings</gloss> |
|
| 4. | A 2021-03-21 11:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-21 10:19:06 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 笹がき 3663 笹掻き 1496 笹搔き No matches ささがき 35213 |
|
| Comments: | confirmed with google images |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ mochi cut thin, dried, and baked or fried
|
|||||
| 6. | A 2025-03-26 22:13:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Hiding 御搔 |
|
| Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>御搔</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -19,0 +16,4 @@ +<k_ele> +<keb>御搔</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -25,0 +26 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 5. | A 2021-03-21 03:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-21 00:42:59 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google "御欠" 約 24,200 件 "御搔" 約 2,410 件 "御欠き" 約 1,620 件 "お欠き" 約 1,250 件 "御掻" 約 699 件 |
|
| Comments: | resort |
|
| Diff: | @@ -4,9 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>お欠き</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>御欠き</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>御掻</keb> -</k_ele> @@ -18,0 +10,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御欠き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お欠き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御掻</keb> |
|
| 3. | A 2011-08-04 23:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, Daijr |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御欠</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御搔</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A* 2011-08-04 17:44:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Alt. spelling |
|
| Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>お欠き</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adv]
[col]
《contraction of もう一回》 ▶ one more time ▶ once more ▶ once again
|
|||||
| 7. | A 2025-03-26 10:13:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-03-26 09:28:37 Sombrero1 | |
| Comments: | Aligning PoS |
|
| Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
| 5. | A 2021-05-07 09:55:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>one more time</gloss> |
|
| 4. | A 2021-05-06 11:15:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<s_inf>from もう一回</s_inf> +<s_inf>contraction of もう一回</s_inf> |
|
| 3. | A 2021-05-06 00:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,adj-i]
[id]
▶ taking no notice of ▶ paying no attention to |
|
| 5. | A 2025-03-26 17:38:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
| 4. | A* 2025-03-26 17:30:27 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 歯牙にも掛けない 328 8.3% 歯牙にもかけない 3,616 91.2% - move up しがにもかけない 21 0.5% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>歯牙にも掛けない</keb> +<keb>歯牙にもかけない</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>歯牙にもかけない</keb> +<keb>歯牙にも掛けない</keb> |
|
| 3. | A 2011-01-15 23:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2011-01-15 08:02:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>take no notice of</gloss> -<gloss>pay no attention to</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>taking no notice of</gloss> +<gloss>paying no attention to</gloss> |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-pn]
[form]
▶ strange ▶ mysterious ▶ queer ▶ weird |
|
| 3. | A 2025-03-26 18:44:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-26 13:50:18 Sombrero1 | |
| Refs: | Shinsen tags 文章語, GendaiSK remarks 古風な言い方 I think [form] covers both well enough |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>weird</gloss> |
|
| 1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
Source lang:
chi "qīngjiāo ròusī"
▶ Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat ▶ pepper steak (US) |
|
| 7. | A 2025-03-26 00:13:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 青椒肉絲 │ 15,965 │ 22.4% │ │ 青椒肉糸 │ 527 │ 0.7% │ - add (糸 is shinjitai of 絲) │ チンジャオロース │ 34,018 │ 47.7% │ │ チンジャオロースー │ 19,927 │ 27.9% │ │ チンジャオロウスー │ 890 │ 1.2% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>青椒肉糸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2013-11-12 07:49:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2013-11-05 10:52:37 Jim Breen | |
| Comments: | However "pepper steak" is an American term for this sort of dish. To Brits, Aussies, etc. "pepper steak" is a dish like "steak au poivre". We need to keep glosses international. |
|
| Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<gloss>pepper steak</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese stir-fry containing green peppers and meat</gloss> +<gloss>Chinese-style stir-fry containing green peppers and meat</gloss> +<gloss>pepper steak (US)</gloss> |
|
| 4. | A* 2013-11-04 10:01:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | en:WP https://en.wikipedia.org/wiki/Pepper_steak |
|
| Comments: | Add tones to Chinese. |
|
| Diff: | @@ -20,1 +20,1 @@ -<lsource xml:lang="chi">qingjiao rousi</lsource> +<lsource xml:lang="chi">qīngjiāo ròusī</lsource> |
|
| 3. | A* 2013-11-04 10:00:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/青椒肉絲 |
|
| Comments: | Add more kana variants; usual variety when rendering Chinese. * チンジャオロース << most common * チンジャオロースー << variant where ロウ > ロー (Chinese diphthong becomes Japanese long vowel) * チンジャオロウスー << most correct Most recently I saw it as チンジャオロースー (#2). |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンジャオロースー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チンジャオロウスー</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dough ▶ batter |
|
| 3. | A 2025-03-27 02:17:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 2. | A* 2025-03-26 22:00:27 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 練り粉 │ 1.920 │ 61.9% │GG5, Chuujiten, DailyConciseJE, Daijs, Nikk │ ねり粉 │ 1.182 │ 38.1% │add │ 煉り粉 │ 0 │ 0.0% │daijs, nikk ; / ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ GG5 has dough and batter https://context.reverso.net/translation/japanese-english/練り粉 Seems to have some more relevance than こね粉 . |
|
| Comments: | Xref to 生地・きじ[2] here as well? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ねり粉</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>batter</gloss> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ beeswax
|
|||||
| 4. | A 2025-03-26 23:24:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-05-24 01:21:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-05-23 20:23:52 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蜂蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ spermaceti (waxy substance found in the head cavities of sperm whales) |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:35:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-05-24 01:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-05-23 21:02:46 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林、新明解7 |
|
| Comments: | done adding 蠟 headwords for 大辞林 etc |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鯨蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ Chinese "Legs" constellation (one of the 28 mansions)
|
|||||
| 6. | A 2025-03-26 22:45:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-03-20 23:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I see Daijirin has another sense. |
|
| 4. | A* 2021-03-20 12:51:23 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts 奎宿 1130 斗掻き星 No matches 斗搔き星 No matches |
|
| Comments: | Not sure if I did that right |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>奎宿</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>奎宿</keb> +<keb>斗搔き星</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2013-02-17 04:26:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2013-02-16 12:34:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | ja:WP http://ja.wikipedia.org/wiki/奎宿 |
|
| Comments: | Add on'yomi |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>けいしゅく</reb> +<re_restr>奎宿</re_restr> +</r_ele> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-pn]
[obs]
▶ past (times) ▶ bygone ▶ olden ▶ former |
|
| 4. | A 2025-03-26 18:29:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-26 14:04:22 Sombrero1 | |
| Comments: | Oops I forgot my name |
|
| 2. | A* 2025-03-26 13:55:11 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────┬───────╮ │ 往にし │ 329 │100.0% │GG5 has it, but low ngram and only in big kokugos ╰─ーーー─┴─────┴───────╯ Nikkoku's latest example is from 1901 Nothing on massif and reverso I think [obs] fits |
|
| Comments: | adjusted glosses |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,5 @@ -<gloss>olden-day</gloss> -<gloss>hidden in the past</gloss> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>past (times)</gloss> +<gloss>bygone</gloss> +<gloss>olden</gloss> +<gloss>former</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[adj-pn]
[form]
▶ prior ▶ past ▶ old |
|
| 2. |
[adj-pn]
[form]
▶ when one was alive ▶ during one's lifetime |
|
| 3. | A 2025-03-29 20:11:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-26 13:47:57 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 在りし │ 73.882 │ 96.4% │ │ 有りし │ 2.743 │ 3.6% │Oukoku, Weblio古語 ; add ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ Sankoku: ①この世に生きていた。生前の。 「━日のおもかげ」 ②過ぎ去った。 「━昔」 Shinsen tags [form] 連用形 of あり + 連体形 of past tense auxiliary き Interestingly Smk says あり is the 未然形, which is false |
|
| Comments: | Made second sense clearer. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>有りし</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -18 +22,3 @@ -<gloss>before having died</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>when one was alive</gloss> +<gloss>during one's lifetime</gloss> |
|
| 1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{ornithology}
▶ cere (skin at the base of a bird's beak) |
|
| 6. | A 2025-03-26 23:32:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-05-24 21:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-05-24 18:23:24 Opencooper | |
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>cere</gloss> -<gloss>skin at the base of a bird's beak</gloss> +<field>&ornith;</field> +<gloss>cere (skin at the base of a bird's beak)</gloss> |
|
| 3. | A 2021-05-24 01:24:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-05-23 20:44:36 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠟膜</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ waxing |
|
| 4. | A 2025-03-26 23:25:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-05-24 01:22:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-05-23 20:29:37 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蠟引き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[v5r,vt]
▶ to cut ▶ to slit ▶ to slash
|
|||||
| 5. | A 2025-03-26 22:38:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-22 05:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-21 07:09:38 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 掻っ切る 1042 かっ切る 388 搔っ切る No matches かっきる 235 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かっ切る</keb> |
|
| 2. | A* 2021-03-20 11:06:24 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔っ切る</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ naked candle ▶ uncovered candle ▶ unshaded candle |
|
| 6. | A 2025-03-26 23:34:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-05-24 21:19:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-05-24 19:43:26 Opencooper | |
| Refs: | * chuujiten * https://books.google.com/ngrams/graph?content=naked+candle,uncovered+candle,unshaded+candle |
|
| Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>naked candle</gloss> |
|
| 3. | A 2021-05-24 01:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-05-23 20:51:47 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>裸蠟燭</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ downsizing by laying off part-time and temporary workers |
|
| 3. | A 2025-03-26 10:15:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>downsizing by laying off part-time and temp. workers</gloss> +<gloss>downsizing by laying off part-time and temporary workers</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-03-24 23:29:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr/s and smk have 〜ぎり, not 〜きり. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────╮ │ 派遣切り │ 23 │ │ 派遣きり │ 0 │ │ 派遣ぎり │ 0 │ │ はけんきり │ 0 │ │ はけんぎり │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴────╯ |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>はけんきり</reb> +<reb>はけんぎり</reb> |
|
| 1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ lantern hanging from the eaves of a temple or shrine
|
|||||
| 4. | A 2025-03-26 22:18:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2021-03-23 05:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2021-03-20 12:27:07 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 デジタル大辞泉 Weblio 古語辞典 google "掻灯" 約 1,050 件 "掻い灯し" 約 177 件 "搔い灯し" 3 件 (lol) "搔い灯" 3 件 |
|
| Comments: | Like I mentioned in the 引っかく entry: not common, but used in headwords, so needed for cross lookups :^) |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻い灯し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い灯し</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い灯</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A 2010-04-27 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ candle decorated with coloured pictures (esp. of flowers or birds) |
|
| 7. | A 2025-03-26 23:23:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | Hiding 絵蠟燭[oK] |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21 +20,0 @@ -<re_restr>絵蠟燭</re_restr> |
|
| 6. | A 2021-05-25 23:48:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-05-25 21:48:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 絵蝋燭 913 絵ろうそく 14868 絵ローソク 6850 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>絵ろうそく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>絵ローソク</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +19,7 @@ +<re_restr>絵ろうそく</re_restr> +<re_restr>絵蝋燭</re_restr> +<re_restr>絵蠟燭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>えローソク</reb> +<re_restr>絵ローソク</re_restr> @@ -16 +29 @@ -<gloss>candle decorated with pictures, e.g. of colored birds and flowers</gloss> +<gloss>candle decorated with coloured pictures (esp. of flowers or birds)</gloss> |
|
| 4. | A 2021-05-24 01:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-05-23 20:21:34 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>絵蠟燭</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[v5s,vt]
▶ to scratch open (a wound) ▶ to scratch off (a scab) |
|
| 8. | A 2025-03-26 22:28:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 掻き壊して │ 2,368 │ 49.5% │ │ 掻きこわして │ 1,206 │ 25.2% │ │ かき壊して │ 384 │ 8.0% │ - sK │ 搔き壊して │ 0 │ 0.0% │ - sK │ かきこわして │ 824 │ 17.2% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>かき壊す</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>かき壊す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2021-03-22 04:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-22 01:06:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daijr |
|
| Diff: | @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>to scratch</gloss> +<gloss>to scratch open (a wound)</gloss> +<gloss>to scratch off (a scab)</gloss> |
|
| 5. | A 2021-03-21 06:40:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-21 04:43:47 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 掻き壊す 872 かき壊す 159 <-- typical form for many 掻く words 掻きこわす 132 <-- typical form for many 掻く words 搔き壊す No matches <-- need this for 大辞林 cross lookups かきこわす 269 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき壊す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>掻きこわす</keb> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ summit meeting ▶ meeting of leaders |
|
| 4. | A 2025-03-26 18:10:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────╮ │ 首脳会合 │ 12,059 │ │ 首腦會合 │ 0 │ - [oK] to [sK] │ しゅのうかいごう │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2010-09-09 19:05:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | personally, i'd prefer that they weren't added piecemeal like this at all. save it all for the batch. |
|
| 2. | A* 2010-09-09 15:04:25 Brandon Kentel | |
| Comments: | Given the discussion about old Kanji, for the time being why not add them just to new / updated entries using something like http://www.benricho.org/moji_conv/13.html to do the conversion? |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>首腦會合</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 1. | A* 2010-09-09 12:10:20 Jim Breen | |
| Refs: | Eijiro. Newspaper articles |
|
| 1. |
[n]
▶ traditional farming |
|
| 3. | A 2025-03-26 18:12:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬─────╮ │ 従来農法 │ 824 │ │ 從來農法 │ 0 │ - [oK] to [sK] │ じゅうらいのうほう │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-09-09 19:03:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | personally, i think we should hold off adding all the oK stuff until we have a way to hide it |
|
| 1. | A* 2010-09-09 17:23:37 Brandon Kentel | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[n]
▶ practitioner |
|
| 3. | A 2025-03-26 18:14:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ 実践者 │ 107,153 │ │ 實踐者 │ 0 │ - [oK] to [sK] │ じっせんしゃ │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2010-09-09 19:04:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2010-09-09 17:25:48 Brandon Kentel | |
| Refs: | wiki |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:09:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2022-07-07 21:48:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-07-07 17:42:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | [vi]: shinmeikai 7e none of the other kokugos seem to have it as [vs] |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
| 4. | A 2014-01-27 01:21:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2014-01-25 10:36:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Unidic/ngrams for 代かき. GG5, etc. 代かき confirmed, e.g. http://doyano.sytes.net/kome/6-1/ |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>代かき</keb> +</k_ele> @@ -16 +19,2 @@ -<gloss>preparing a rice field for planting by flooding it and breaking up the soil</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>preparing a rice field for planting by flooding it and tilling the soil</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ female assistant who scrubbed customers at public baths and also offered sexual services (Edo period)
|
|||||
| 11. | A 2025-03-26 22:10:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 10. | A 2021-03-23 23:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | A good point. 日本国語大辞典 is a horror in this respect, but 広辞苑 is usually acceptable. Since 垢掻 is in both I'd keep it, despite the 0 n-gram count. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
| 9. | A* 2021-03-23 11:53:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | We don't usually include [io] forms like 垢掻 just based on nikk/kojien (as they always exclude okurigana). |
|
| 8. | A 2021-03-23 00:43:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<xref type="see" seq="1774230">湯女</xref> +<xref type="see" seq="1774230">湯女・2</xref> |
|
| 7. | A 2021-03-21 03:11:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 6 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ buckwheat dumpling ▶ buckwheat mash ▶ buckwheat dough ball |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:51:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-21 03:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 14:07:36 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 明鏡 |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蕎麦搔き</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2013-10-13 18:48:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Rather gluey, ISTR. |
|
| 3. | A* 2013-10-13 12:33:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 daijr koj ja:WP https://ja.wikipedia.org/wiki/蕎麦がき |
|
| Comments: | Rewrite definition; this is usually like large buckwheat gnocchi, hence “dumpling” (“dough ball” to make it explicit), though it can also just be a “mash”. Definitions and images show both of these are found. * Add [fld=food] I don’t think it needs serving suggestions (soba? with dipping sauce? really?). |
|
| Diff: | @@ -19,1 +19,4 @@ -<gloss>buckwheat mash (buckwheat flour in hot water served with shoyu)</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>buckwheat dumpling</gloss> +<gloss>buckwheat mash</gloss> +<gloss>buckwheat dough ball</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[uk]
▶ Utricularia bifida (species of bladderwort) |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:50:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 耳掻草 │ 108 │ 3.1% │ │ 耳かき草 │ 74 │ 2.1% │ - sK │ 耳掻き草 │ 71 │ 2.0% │ │ 耳搔草 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ みみかきぐさ │ 60 │ 1.7% │ │ ミミカキグサ │ 3,220 │ 91.1% │ - move up ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>耳かき草</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>耳かき草</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,3 +17,0 @@ -<r_ele> -<reb>みみかきぐさ</reb> -</r_ele> @@ -22,0 +21,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>みみかきぐさ</reb> |
|
| 6. | A 2021-03-21 21:00:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-21 10:35:23 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 耳掻草 108 耳かき草 74 耳掻き草 71 耳搔草 No matches みみかきぐさ 60 ミミカキグサ 3220 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>耳かき草</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>耳掻き草</keb> |
|
| 4. | A 2021-03-20 22:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 14:02:30 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>耳搔草</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ kōraimochi ▶ [expl] Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste |
|
| 6. | A 2025-03-26 05:58:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Could keep 高麗餠 as sK. |
|
| 5. | A* 2025-03-25 23:52:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ 高麗餅 │ 1,802 │ - add │ 高麗餠 │ 0 │ - drop (餠 is kyūji of 餅) │ こうらいもち │ 0 │ │ これもち │ 2,469 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>高麗餠</keb> +<keb>高麗餅</keb> @@ -14,0 +15,2 @@ +<field>&food;</field> +<gloss>kōraimochi</gloss> @@ -16 +17,0 @@ -<gloss>koraimochi</gloss> |
|
| 4. | A 2019-05-01 23:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>korai-mochi</gloss> +<gloss>koraimochi</gloss> |
|
| 3. | A* 2019-05-01 16:08:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>var. of mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste (famous product of Kagoshima)</gloss> +<gloss g_type="expl">Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste</gloss> +<gloss>korai-mochi</gloss> |
|
| 2. | A 2011-04-17 07:13:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>type of mochi from Kagoshima</gloss> +<gloss>var. of mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste (famous product of Kagoshima)</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ indigo wax ▶ [expl] cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.
|
|||||
| 6. | A 2025-03-26 23:24:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-05-24 01:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-05-23 20:23:05 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2012-03-18 23:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss> +<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.</gloss> |
|
| 2. | A 2012-03-09 23:10:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>藍蠟</keb> @@ -13,1 +16,1 @@ -<gloss>cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss> +<gloss g_type="expl">cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ intermediary in China conducting business with foreign countries ▶ comprador ▶ compradore |
|
| 2. |
[n]
▶ person working for a foreign company to the detriment of their own country |
|
| 10. | A 2025-03-27 19:12:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks |
|
| 9. | A* 2025-03-27 16:43:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Looks good to me. Daijirin, koj, and nikk have まい written in katakana since it's loaned from Chinese. |
|
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<reb>まいべん</reb> +<reb>マイべん</reb> |
|
| 8. | A* 2025-03-27 04:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Maybe this works? |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<misc>&hist;</misc> +<gloss>intermediary in China conducting business with foreign countries</gloss> |
|
| 7. | A* 2025-03-26 21:11:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | The kokugos are all very specific that our sense 01 refers to historical China ("中国で、…").
e.g. kanjipedia: 昔、中国で外国と取り引きをするときの仲介業者。
The word "comprador" is also still used in English with the same meaning as our second sense.
https://en.wikipedia.org/wiki/Comprador
>> With the emergence or the re-emergence of globalization, the term "comprador" has reentered the lexicon to denote trading groups and classes in the developing world in subordinate but mutually-advantageous relationships with metropolitan capital.
The JEs only have one sense. |
|
| Comments: | I'm not sure that we need two senses here. If we do, then sense 01 might need a [hist] tag. |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2012-07-11 13:56:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks. |
|
| (show/hide 5 older log entries) | ||
| 1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to cut ▶ to slit ▶ to cut open |
|
| 6. | A 2025-03-26 22:39:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-03-21 10:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-21 08:38:28 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | (shows up in て・た form in the kokugo example sentences) Google N-gram Corpus Counts 掻っ捌い 1600 かっ捌い 163 搔っ捌い No matches かっさばい 2937 Google N-gram Corpus Counts 掻っ捌く 449 かっ捌く 52 搔っ捌く No matches かっさばく 648 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かっ捌く</keb> @@ -16,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A* 2021-03-20 11:10:31 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔っ捌く</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2012-07-17 05:48:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | koj |
|
| Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[rare]
{mineralogy}
▶ sanukite
|
|||||
| 4. | A 2025-03-27 04:39:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-26 20:39:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5: 〘鉱〙 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 讃岐岩 │ 313 │ 2.7% │ │ サヌカイト │ 11,158 │ 97.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<field>&min;</field> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A 2012-08-30 16:36:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-08-28 23:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr, GG5 |
|
| 1. |
[n]
▶ wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination
|
|||||
| 7. | A 2025-03-26 22:49:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───╮ │ 粥かき棒 │ 0 │ │ 粥掻き棒 │ 0 │ │ 粥掻棒 │ 0 │ - sK │ 粥搔き棒 │ 0 │ - sK │ かゆかきぼう │ 0 │ ╰─ーーーーーー─┴───╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-22 05:16:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 13:58:05 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 google "粥かき棒" 約 342 件 "粥掻き棒" 約 331 件 "粥掻棒" 約 223 件 "粥搔き棒" 約 7 件 |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>粥かき棒</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>粥かき棒</keb> +<keb>粥掻棒</keb> @@ -11 +14,2 @@ -<keb>粥掻棒</keb> +<keb>粥搔き棒</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2020-07-15 09:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2020-07-15 08:49:29 Opencooper | |
| Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayaura divination</gloss> +<gloss>wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayuura divination</gloss> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{chemistry}
▶ pyrophyllite |
|
| 5. | A 2025-03-26 23:24:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-05-24 01:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5 |
|
| Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<field>&chem;</field> |
|
| 3. | A* 2021-05-23 20:22:09 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2013-04-14 07:07:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs nikk etc |
|
| 1. | A* 2013-04-07 20:09:14 Scott | |
| Refs: | gg5 wiki |
|
| 1. |
[adj-pn,n]
[form]
▶ unhappy ▶ sad ▶ miserable ▶ wretched ▶ gloomy ▶ melancholic ▶ bitter
|
|||||
| 4. | A 2025-03-26 18:38:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Aligning |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>unhappy</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-03-26 14:02:07 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 憂き │ 18.904 │100.0% │ │ うき │ 727.365 │ N/A │ ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ Sankoku tags [form] |
|
| Comments: | Expanded glosses with GG5 and Saito |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>unhappy</gloss> +<misc>&form;</misc> @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>miserable</gloss> +<gloss>wretched</gloss> @@ -16,0 +19,2 @@ +<gloss>melancholic</gloss> +<gloss>bitter</gloss> |
|
| 2. | A 2014-02-04 03:36:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2014-02-04 01:21:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Refs: | daij, gg5 |
|
| 1. |
[v1,vt]
▶ to smooth with the hand ▶ to stroke ▶ to comb (down) |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to strum (a stringed instrument) ▶ to pluck |
|
| 8. | A 2025-03-26 22:29:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A 2021-03-23 05:32:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2021-03-23 00:44:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr |
|
| Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>to pluck a stringed instrument</gloss> +<gloss>to strum (a stringed instrument)</gloss> +<gloss>to pluck</gloss> |
|
| 5. | A 2021-03-21 06:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2021-03-21 04:56:47 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | most of the kokugo example sentences use it in this form; gets more results Google N-gram Corpus Counts かき撫で 284 掻き撫で 259 搔き撫で No matches |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>かき撫でる</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v4k,vi]
[arch]
▶ to cling to |
|
| 2. |
[v4k,vi]
[arch]
▶ to rely on |
|
| 3. |
[v4k,vt]
[arch]
▶ to obtain something after badgering someone |
|
| 5. | A 2025-03-26 22:23:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-20 00:49:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 00:13:13 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2016-03-24 02:59:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | daijs has as v5k. all others v4k |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔き付く</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -16,0 +21,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&arch;</misc> @@ -20,0 +27,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. | A* 2016-02-14 05:54:09 Scott | |
| Refs: | daij koj |
|
| 1. |
[n]
▶ leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering |
|
| 7. | A 2025-03-26 22:45:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-26 23:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Yes, it probably should. That matches the kokugos. The gloss is a bit clunky. |
|
| Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>苴</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>苴</keb> |
|
| 5. | A* 2021-03-21 11:07:50 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3: かい しき [0]【▼搔敷・皆敷・▼苴】 デジタル大辞泉: かい‐しき【×掻敷/皆敷/×苴】 広辞苑6: かい‐しき【苴・掻敷・皆敷】 |
|
| Comments: | Maybe should move 苴 towards the back? Scrolling through google images, I think it's getting a bunch of false positives from various things like kanji dictionaries, 苞苴, chinese, etc the other three forms seem a lot more more relevant |
|
| 4. | A 2021-03-20 21:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Scott was quoting a different set. |
|
| 3. | A* 2021-03-20 14:06:25 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts 苴 2295 掻敷 286 皆敷 122 搔敷 No matches |
|
| Comments: | wonder if that's from a different freq list or if ngrams was updated |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔敷</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ tower-shaped wooden talisman |
|
| 2. |
[n]
▶ apron-shaped straw deity to ward off disease |
|
| 4. | A 2025-03-26 18:16:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 蘇民将来 │ 10,455 │ 93.3% │ │ 蘇民將來 │ 23 │ 0.2% │ - sK (kyuujitai form) │ そみんしょうらい │ 731 │ 6.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2016-04-13 20:02:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2016-04-12 08:01:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, Daijr, WWW images |
|
| Comments: | Daijr has two clear senses and WWW images also show the term has two meanings. |
|
| Diff: | @@ -15 +15,5 @@ -<gloss>six or eight-sided wooden talisman shaped like a small tower</gloss> +<gloss>tower-shaped wooden talisman</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>apron-shaped straw deity to ward off disease</gloss> |
|
| 1. | A* 2016-04-12 00:38:46 Scott | |
| Refs: | wiki koj daij |
|
| 1. |
[n]
▶ chandler ▶ candlemaker |
|
| 5. | A 2025-03-26 23:29:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ろうそく屋 │ 3,093 │ 58.1% │ │ 蝋燭屋 │ 1,757 │ 33.0% │ │ ロウソク屋 │ 478 │ 9.0% │ - sK │ 蠟燭屋 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ろうそくや │ 4,637 │ N/A │ │ ロウソクや │ 3,145 │ N/A │ - sk ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,3 +19,0 @@ -<re_restr>ろうそく屋</re_restr> -<re_restr>蝋燭屋</re_restr> -<re_restr>蠟燭屋</re_restr> @@ -25 +23 @@ -<re_restr>ロウソク屋</re_restr> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A 2021-05-24 00:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-05-23 19:33:28 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | based on precedent in 蝋梅, 蝋燭, etc |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2017-01-28 22:17:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | G n-grams: ろうそく屋 3093 蝋燭屋 1757 蠟燭屋 No matches ロウソク屋 478 |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>ロウソク屋</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +18,7 @@ +<re_restr>ろうそく屋</re_restr> +<re_restr>蝋燭屋</re_restr> +<re_restr>蠟燭屋</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ロウソクや</reb> +<re_restr>ロウソク屋</re_restr> |
|
| 1. | A* 2017-01-28 18:38:00 Scott | |
| Refs: | gg5 |
|
| 1. |
[n]
▶ phonograph wax cylinder ▶ phonograph cylinder |
|
| 3. | A 2025-03-26 23:31:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 蝋管 │ 1,725 │ 60.8% │ │ ロウ管 │ 416 │ 14.7% │ - sK │ ろう管 │ 697 │ 24.6% │ │ 蠟管 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ ろうかん │ 7,118 │ N/A │ │ ロウかん │ 0 │ 0.0% │ - drop ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>ロウ管</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<keb>ロウ管</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,7 +19,0 @@ -<re_restr>蝋管</re_restr> -<re_restr>ろう管</re_restr> -<re_restr>蠟管</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ロウかん</reb> -<re_restr>ロウ管</re_restr> |
|
| 2. | A 2017-02-10 14:03:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>phonograph cylinder</gloss> |
|
| 1. | A* 2017-02-10 13:21:03 Robin Scott | |
| Refs: | daijr, daijs https://en.wikipedia.org/wiki/Phonograph_cylinder |
|
| 1. |
[n]
▶ stroke (swimming) ▶ arm stroke |
|||||
| 2. |
[pref]
▶ [expl] adds strength or emphasis to verbs
|
|||||
| 4. | A 2025-03-26 22:21:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────┬───────╮ │ 掻き │ 265,277 │ 99.8% │ │ 搔き │ 661 │ 0.2% │ │ かき │ 2,953,592 │ N/A │ ╰─ーー─┴───────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-07-19 04:37:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | i feel like we generally don't have [expl] glosses unless they are secondary to a direct translation |
|
| 2. | A* 2017-07-17 10:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2832857">かっ</xref> |
|
| 1. | A 2017-07-17 10:06:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | KOD追加語彙(和英) |
|
| Comments: | I suspect sense 2 is archaic. I'm approving to enable an xref, then reopening. |
|
| 1. |
[n]
▶ Abu Dhabi (United Arab Emirates) |
|
| 4. | A 2025-03-26 10:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-26 07:29:56 | |
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アブ・ダビ</reb> |
|
| 2. | A 2017-10-11 21:50:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, daij |
|
| Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>Abu Dhabi</gloss> -<gloss>United Arab Emirates's capital</gloss> +<gloss>Abu Dhabi (United Arab Emirates)</gloss> |
|
| 1. | A* 2017-10-11 14:52:51 | |
| 1. |
[adv]
[dated,uk]
《with neg. sentence》 ▶ (not) at all ▶ wholly ▶ entirely ▶ completely ▶ totally |
|
| 6. | A 2025-03-26 22:17:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 5. | A 2021-03-23 16:41:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | shinmeikai: 古風な表現 saito: 彼の行方はかいくれ知れない His whereabouts is wholly unknown. |
|
| Comments: | Not archaic, just dated. |
|
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&dated;</misc> |
|
| 4. | A 2021-03-23 05:51:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-03-20 08:37:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔い暮れ</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2018-03-22 22:05:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Seems to be [arch]. 掻暮れ isn't in the refs. |
|
| Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>掻暮れ</keb> @@ -14,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> @@ -15,0 +14,2 @@ +<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>(not) at all</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v1]
▶ to inform ▶ to give notice ▶ to tell in advance ▶ to ask for permission (before doing something) ▶ to ask first
|
|||||
| 6. | A 2025-03-31 21:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added |
|
| 5. | A* 2025-03-28 07:33:26 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs: こと‐わ・る【断る〔断わる〕】 ① あらかじめ知らせておいて了解を得る。許しを得る。 https://ja.hinative.com/questions/25808439 「断りを入れる」は「断る」の意味のうち、上記1だけを表します。 oukoku: こと‐わ・る【断る・(断わる)】 ① 前もって知らせて、承諾を得る。「あらかじめ―・っておく」 daijr: ことわ・る[3]【断る(断わる)】 ②前もって事情を伝えて、了解を求める。承認・承諾を求める。 |
|
| Comments: | our 断る entry is missing the 許しを得る。承諾を得る, etc. part. We can add it and have a full alignment. |
|
| 4. | A* 2025-03-27 21:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm not sure a total alignment is appropriate. I'll put back Marcus' original glosses and leave it open for discussion. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<gloss>to ask for permission (before doing something)</gloss> +<gloss>to ask first</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-03-26 15:32:56 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | jitsuyou: 単に「断る」とも言う。 gg5: 事前にひとこと断りを入れておいたほうがいいよ. You'd better ┏let them know in advance [say something beforehand]. |
|
| Comments: | align with 断る. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,4 @@ -<gloss>to ask for permission (before doing something)</gloss> -<gloss>to ask first</gloss> +<xref type="see" seq="1419570">断る・2</xref> +<gloss>to inform</gloss> +<gloss>to give notice</gloss> +<gloss>to tell in advance</gloss> |
|
| 2. | A 2019-05-20 01:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp]
《message welcoming a new imperial era》 ▶ prosperity to the emperor |
|
| 5. | A 2025-03-26 18:18:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───╮ │ 天皇弥栄 │ 0 │ │ 天皇彌榮 │ 0 │ - [oK] │ すめらぎいやさか │ 0 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───╯ |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-10-10 11:23:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2021-10-09 09:01:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<s_inf>message welcoming a new imperial era</s_inf> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss g_type="expl">message welcoming a new imperial era</gloss> |
|
| 2. | A 2019-05-27 23:34:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 天皇弥栄 gets more WWW hits. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>天皇弥栄</keb> +</k_ele> @@ -11,6 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>prosperity to the emperor 令和になる瞬間、なんて言おう?あけおめはおかしいし…と悩んでいるそこの貴方。「すめらぎいやさか(天皇彌榮)」というぴったりの言葉がありますよ。天皇陛下の御代がいつまでも長く平和に栄えますようにという意味です。多分今回ぐらい しか使う機会ないと思うのでよろしければ。</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>happy new imperial era</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>prosperity to the emperor</gloss> +<gloss g_type="expl">message welcoming a new imperial era</gloss> |
|
| 1. | A* 2019-05-27 06:55:23 Marco Bresciani <...address hidden...> | |
| Refs: | https://soranews24.com/2019/05/01/how-do-you-say-happy-new-era-in-japanese/ |
|
| Comments: | Kyoto’s Kifune Shrine sends out a tweet on the first morning of the Reiwa era, containing both sumeragi iyasaka in both the kanji characters seen above and the alternate rendering, 天皇弥栄. 令和元年5月1日 謹賀新時代 天皇彌榮 天皇弥栄 すめらぎいやさか 令和の御代の幕開けを浄める雨 #氣生根 #きふね #貴船神社 #令和元年 #天皇彌榮 #貴船神社の初夏 |
|
| 1. |
[n]
▶ vegetable wax ▶ Japan wax ▶ sumac wax
|
|||||
| 6. | A 2025-03-26 23:19:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────┬───────╮ │ 櫨蝋 │ 527 │ 50.2% │ │ ハゼ蝋 │ 247 │ 23.5% │ │ はぜ蝋 │ 35 │ 3.3% │ - sK │ 櫨蠟 │ 0 │ 0.0% │ - sK │ はぜろう │ 202 │ 19.3% │ │ ハゼろう │ 38 │ 3.6% │ - drop ╰─ーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,7 +19,0 @@ -<re_restr>櫨蝋</re_restr> -<re_restr>はぜ蝋</re_restr> -<re_restr>櫨蠟</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ハゼろう</reb> -<re_restr>ハゼ蝋</re_restr> |
|
| 5. | A 2021-05-24 01:03:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | 黄櫨蝋/はじろう are a different entry in the kokugos. I'll split it off. Tidying up a bit too. |
|
| Diff: | @@ -14,3 +13,0 @@ -<keb>黄櫨蝋</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18,4 +14,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>黄櫨蠟</keb> @@ -26,3 +18,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はじろう</reb> @@ -30 +20 @@ -<re_restr>黄櫨蝋</re_restr> +<re_restr>はぜ蝋</re_restr> @@ -32 +21,0 @@ -<re_restr>黄櫨蠟</re_restr> @@ -40,0 +30 @@ +<gloss>vegetable wax</gloss> |
|
| 4. | A* 2021-05-23 20:12:00 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 櫨蝋 527 ハゼ蝋 247 はぜ蝋 35 黄櫨蝋 No matches 櫨蠟 No matches 黄櫨蠟 No matches there is also this... ハゼロウ 83 |
|
| Comments: | ugh hit the wrong button; didn't mean to submit it yet kinda overwhelmed with this one, not sure how to clean it up |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ハゼ蝋</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はぜ蝋</keb> @@ -22,0 +29,8 @@ +<re_restr>櫨蝋</re_restr> +<re_restr>黄櫨蝋</re_restr> +<re_restr>櫨蠟</re_restr> +<re_restr>黄櫨蠟</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハゼろう</reb> +<re_restr>ハゼ蝋</re_restr> |
|
| 3. | A* 2021-05-23 20:04:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林、デジタル大辞泉、広辞苑 google hits "櫨蝋" 約 76,300 件 "黄櫨蠟" 約 1,320 件 // kokugo headword "櫨蠟" 約 355 件 // not a kokugo headword, but would feel weird to leave it out "黄櫨蝋" 約 243 件 // kokugo headword |
|
| Diff: | @@ -6,0 +7,11 @@ +<k_ele> +<keb>黄櫨蝋</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>櫨蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>黄櫨蠟</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +20,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はじろう</reb> |
|
| 2. | A 2019-07-06 19:56:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Refs: | http://www.junocasoap.com/mag/17_haze_01.html http://www.otsukaimono-hime.com/tableware/pg313.html https://www.youtube.com/watch?v=K2S8p5rqwl8 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>?</reb> +<reb>はぜろう</reb> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{archeology}
▶ (stone) scraper
|
|||||||
| 7. | A 2025-03-26 22:44:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 6. | A 2021-03-20 21:28:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2021-03-20 12:12:16 Tyler Winn <...address hidden...> | |
| Refs: | 大辞林3 |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔器</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 4. | A 2021-03-03 20:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&archeol;</field> |
|
| 3. | A 2021-03-03 19:58:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Didn't mean to do that. |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1068710">スクレイパー</xref> +<xref type="see" seq="1068710">スクレーパー</xref> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ vegetable wax ▶ Japan wax ▶ sumac wax
|
|||||
| 2. | A 2025-03-26 23:36:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1807750">木蝋・もくろう</xref> +<xref type="see" seq="1807750">木蝋</xref> |
|
| 1. | A 2021-05-24 01:00:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Koj, Daijr/s, etc. (point to 木蝋) |
|
| Comments: | Split from 2840749 proposal. |
|
| 1. |
[n]
{food, cooking}
▶ Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup) ▶ Buddha's Temptation ▶ fotiaoqiang |
|
| 4. | A 2025-03-26 07:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-25 23:59:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 仏跳牆 │ 898 │ 48.6% │ - add (仏 is shinjitai of 佛) │ 佛跳牆 │ 833 │ 45.1% │ - [oK] │ ぶっちょうしょう │ 59 │ 3.2% │ │ ファッチューチョン │ 59 │ 3.2% │ │ フォーティャオチァン │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>仏跳牆</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2021-12-11 23:41:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Buddha_Jumps_Over_the_Wall 佛跳牆 833 ぶっちょうしょう 59 フォーティャオチァン < 20 ファッチューチョン 59 |
|
| Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>フォーティャオチァン</reb> +<reb>ファッチューチョン</reb> @@ -14 +14 @@ -<reb>ファッチューチョン</reb> +<reb>フォーティャオチァン</reb> @@ -19 +19 @@ -<gloss>Buddha Jumps Over the Wall</gloss> +<gloss>Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup)</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>fotiaoqiang</gloss> |
|
| 1. | A* 2021-12-05 10:28:48 Nicolas Maia | |
| Refs: | Wiki The restaurant menu I'm looking at |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ yukahon ▶ [expl] books with large characters placed on the floor to be read from by the narrator in jōruri and bunraku
|
|||||||
| 4. | A 2025-03-26 10:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-24 22:44:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | smk only has ゆかぼん. Kanjipedia has ゆかぼん in the headword with a note in the entry: 「ゆかホン」とも読む。 |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゆかぼん</reb> |
|
| 2. | A 2022-02-06 22:20:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www2.ntj.jac.go.jp/unesco/bunraku/jp/performer/performer1.html (has pictures of them) |
|
| 1. | A* 2022-02-03 06:43:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | kokugos http://www.glopad.org/jparc/?q=en/node/22819 These scripts usually encompass a single scene and are marked with the performance notations of the narrator. They are used both as scores and as props by narrators in Bunraku (ningyō jōruri) and jōruri when they perform on stage. |
|
| 1. |
[n]
▶ hen
|
|||||
| 2. | A 2025-03-26 05:55:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merge |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牝鷄</keb> |
|
| 1. | A 2024-10-06 23:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. etc. |
|
| Comments: | Split from 1608640. |
|
| 1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to withdraw into oneself ▶ to shut oneself away ▶ to seclude oneself |
|
| 2. | A 2025-03-26 10:16:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's fine. |
|
| 1. | A* 2025-03-24 10:00:35 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 殻に閉じこもる │ 6.458 │ 99.2% │Sankoku, GG5 and prog example, GendaiSK │ 殻に閉じ籠もる │ 50 │ 0.8% │[sK] │ 骸に閉じこもる │ 0 │ 0.0% │[sK] │ 骸に閉じ籠もる │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | Is the first gloss fine? Not sure if it's as much of an expression in English as it is in german. |
|
| 1. |
[int]
▶ oof ▶ whoops ▶ eek |
|
| 2. | A 2025-03-26 05:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-25 06:20:27 | |
| Refs: | daijs, nikk arch example in daijs but I feel I've heard this used and I can find at least one contemporary use: https://x.com/abekawa/status/1749075333213757836 |
|
| 1. |
[n]
{medicine}
▶ auricular hematoma ▶ cauliflower ear |
|
| 3. | A 2025-03-26 05:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-26 00:32:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | The English wikipedia page is all about humans (fld=med), but google search results are all for animals (fld=vet). gg5 追加語彙: 〘獣医〙 (an) auricular hematoma. The English wikipedia article also uses "auricular" rather than "aural" |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>aural hematoma</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>auricular hematoma</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-03-26 00:16:38 Nicolas Maia | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/耳血腫 https://en.wikipedia.org/wiki/Cauliflower_ear |
|
| Comments: | 耳血腫 3899 |
|
| 1. |
[n]
▶ temporary closure |
|
| 2. | A 2025-03-26 18:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-26 11:13:24 | |
| Refs: | gg5 https://www.ikedashi-kanko.jp/spot/recommend-spot02 リニューアル工事のため、令和6年6月1日より一時閉鎖中です。 |
|
| 1. |
[n]
[rare]
{food, cooking}
▶ dough
|
|||||
| 5. | A 2025-03-27 00:32:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Not slang for money. |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&food;</field> |
|
| 4. | A* 2025-03-26 18:54:19 Sombrero1 | |
| Comments: | My 独和辞典 also leads with 生地 for "dough", and it has a [料]tag, should we have one too? |
|
| 3. | A* 2025-03-26 18:51:56 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 生地 │ 8.370.062 │ N/A │Also means dough (second sense) ; given as gloss by Wisdom and Luminous E-J │ こね粉 │ 2.051 │ 98.8% │Luminous E-J has this curiously ; add │ 捏ね粉 │ 24 │ 1.2% │[rK] ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ Saito's example uses the mazegaki form as well: こね粉をこねる . |
|
| Comments: | This seems to be rather rare, adding xref to common term and tagging [rare]. |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>こね粉</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1379330">生地・きじ・2</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
| 2. | A 2025-03-26 18:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-26 12:03:27 | |
| Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版; NEW斎藤和英大辞典 |
|
| 1. |
[n]
▶ fork (e.g. in chess or shogi) ▶ situation in which two (or more) pieces are attacked at the same time |
|
| 2. | A 2025-03-27 19:40:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-26 17:13:05 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────┬───────╮ │ 両取り │ 5.139 │ 98.0% │daijs, jawiki │ 両取 │ 104 │ 2.0% │daijs ; [sK] ╰─ーーー─┴───────┴───────╯ https://ja.wikipedia.org/wiki/両取り |
|
| Comments: | I don't think having the longer gloss lead here offers any merit. |
|
| 1. |
[n]
[arch]
▶ marriageable age
|
|||||
| 4. | A 2025-03-28 21:23:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | OK |
|
| 3. | A* 2025-03-27 10:07:34 Sombrero1 | |
| Comments: | Could also be [obs] since nikk has an example from 1890. But that's a bit nitpicky maybe, I can't really find other example sentences online. The 0 ngrams speak for [arch] I think |
|
| 2. | A* 2025-03-27 06:45:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | 0 n-grams. Not in JEs, Reverso, etc. |
|
| Comments: | I think it's archaic. I'd keep it as it's in several kokugos. |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1289690">婚期</xref> +<misc>&arch;</misc> |
|
| 1. | A* 2025-03-26 22:45:18 | |
| Refs: | デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版; NEW斎藤和英大辞典 |
|