JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1092790 Active (id: 2335572)

ネガティブ [gai1] ネガティヴ [sk] ネガチブ [sk] ネガチィブ [sk]
1. [adj-na]
▶ negative (e.g. thinking)
Cross references:
  ⇔ ant: 1125070 ポジティブ 1. positive (e.g. thinking)
  ⇐ see: 1092770 ネガ 2. negative (e.g. thinking)
2. [n] {photography}
▶ negative
Cross references:
  ⇐ see: 1092770 ネガ 1. negative
3. [n]
▶ negative (electrical polarity)
Cross references:
  ⇒ see: 1170290 陰極 1. cathode; negative pole; minus terminal



History:
7. A 2025-03-28 22:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly controversial.
6. A* 2025-03-25 09:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ネガティブ	945611	95.5%
ネガティヴ	39954	4.0%
ネガチブ	3776	0.4%
ネガチィブ	371	0.0%
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A 2021-02-09 11:55:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>negative (photography)</gloss>
+<field>&photo;</field>
+<gloss>negative</gloss>
4. A 2018-03-09 23:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-09 11:53:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Aligning with ポジティブ entry.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<xref type="ant" seq="1125070">ポジティブ・1</xref>
+<gloss>negative (e.g. thinking)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -20,2 +24,6 @@
-<xref type="ant" seq="1125070">ポジティブ・1</xref>
-<gloss>negative</gloss>
+<gloss>negative (photography)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1170290">陰極</xref>
+<gloss>negative (electrical polarity)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1176210 Active (id: 2335216)
円缶円罐 [oK]
まるがま
1. [n]
▶ cylindrical boiler



History:
2. A 2025-03-25 21:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could be hidden.
1. A* 2025-03-25 21:05:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/スコッチボイラー
>> 日本では円ボイラー、または円缶(円罐)とも呼んだ。 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 円缶   │ 1,383 │ 87.6% │ - add (shinjitai kanji)
│ 円罐   │     0 │  0.0% │
│ まるがま │   195 │ 12.4% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>円缶</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182600 Active (id: 2335219)
沖縄県沖繩県 [sK] 沖繩縣 [sK]
おきなわけん
1. [n]
▶ Okinawa Prefecture



History:
6. A 2025-03-25 22:32:15  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 沖縄県    │ 2,259,788 │ 99.1% │
│ 沖繩県    │     7,686 │  0.3% │ - add (kyuujitai)
│ 沖繩縣    │       162 │  0.0% │
│ 沖縄縣    │        43 │  0.0% │
│ おきなわけん │    13,426 │  0.6% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>沖繩県</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-08-23 07:27:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2022-08-21 02:22:09  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>沖繩縣</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2021-11-04 05:01:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Okinawa prefecture</gloss>
+<gloss>Okinawa Prefecture</gloss>
2. A 2013-09-08 23:21:40  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196640 Active (id: 2335186)
俄か分限俄分限にわか分限 [sK]
にわかぶげんにわかぶんげん
1. [n] [rare]
▶ mushroom millionaire



History:
5. A 2025-03-25 08:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-03-25 06:17:08 
  Refs:
rare term
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2025-03-25 01:01:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, koj, nikk have both readings. GG5 only has ぶげん.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>にわかぶげん</reb>
+</r_ele>
2. A 2016-10-04 12:12:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-30 04:15:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
俄分限	28
にわかぶんげん	<20
にわか分限	<20
俄か分限	62
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>俄か分限</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>にわか分限</keb>
@@ -11,0 +18 @@
+<misc>&obsc;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1320540 Active (id: 2335196)
漆黒 [spec2,news2,nf43]
しっこく [spec2,news2,nf43]
1. [adj-no,n] [form]
▶ jet-black
▶ pitch-dark
▶ raven-black
▶ stygian



History:
2. A 2025-03-25 09:55:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-24 21:46:21  Sombrero1
  Refs:
Tagged as [form] in sankoku

GG5, Chuujiten

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 漆黒  │ 351.986 │ 57.5% │
│ 漆黒の │ 260.109 │ 42.5% │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
Adding some more glosses. Stygian isn't in the refs I cited but I think it fits this term, esp. since sankoku tags it as [form]. If it doesn't please tell me so
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +19,5 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>jet black</gloss>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>jet-black</gloss>
+<gloss>pitch-dark</gloss>
+<gloss>raven-black</gloss>
+<gloss>stygian</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352320 Rejected (id: 2339088)
上げる [ichi1,news2,nf42] 騰げる [sK]
あげる [ichi1,news1,news2,nf04,nf29,nf42] アゲる [sk]
1. [v1,vt]
▶ to raise
▶ to elevate
Cross references:
  ⇒ see: 2210610 手を上げる 1. to raise one's hand
  ⇒ ant: 1184170 下げる 2. to lower; to reduce; to bring down
  ⇒ see: 2864818 挙げる 9. to raise; to elevate
2. [v1,vt]
▶ to move something (to a higher place)
▶ to put onto (e.g. a shelf)
3. [v1,vt]
《occ. 騰げる in ref. to price》
▶ to increase (price, quality, status, etc.)
▶ to raise (a wage)
4. [v1,vt]
▶ to show someone (into a room)
▶ to let in (e.g. a guest)
5. [v1,vt] [pol,uk]
▶ to give
6. [v1,vt]
▶ to enrol (one's child in school)
▶ to enroll
▶ to send (one's child; e.g. to college)
7. [v1,vt]
▶ to develop (talent, skill, etc.)
▶ to improve
8. [v1,vt]
▶ to earn (something desirable)
▶ to achieve (e.g. a good result)
▶ to obtain
Cross references:
  ⇒ see: 2864818 挙げる 11. to earn (something desirable); to achieve (e.g. a good result); to obtain
9. [v1,vt]
▶ to promote (someone)
10. [v1,vt]
▶ to complete
▶ to finish
11. [v1,vt]
▶ to make (a loud sound)
▶ to raise (one's voice)
Cross references:
  ⇒ see: 1876110 声を上げる 1. to raise one's voice; to shout; to yell
  ⇒ see: 2864818 挙げる 10. to make (a loud sound); to raise (one's voice)
  ⇐ see: 2572900 悲鳴を上げる【ひめいをあげる】 1. to scream
12. [v1,vt]
▶ to raise (one's gaze)
▶ to lift up (one's face)
▶ to look up
13. [v1,vt]
▶ to do up (one's hair)
Cross references:
  ⇒ see: 1866690 髪を上げる 1. to put up one's hair
14. [v1,vt]
▶ to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.)
15. [v1,vt]
▶ to praise
▶ to commend
▶ to flatter
16. [v1,vt]
▶ to make do (with less expenses than expected)
▶ to cover expenses (with a given amount)
▶ to set costs
17. [v1,vt]
▶ to finish (one's studies)
▶ to complete (a lesson)
▶ to pass (e.g. a class)
18. [v1,vt]
▶ to upload (e.g. an image)
▶ to publish (on the internet)
▶ to post
19. [v1,vt] [col]
《esp. as アゲる》
▶ to raise someone's spirits
▶ to cheer someone up
▶ to enhance a mood
20. [v1,vi]
《of the tide》
▶ to come in
▶ to rise
21. [v1,vi] {finance}
▶ to increase (of market price)
▶ to rise (of stock prices)
22. [v1,vi,vt]
▶ to vomit
▶ to throw up
23. [aux-v,v1] [uk,pol]
《after the -te form of a verb》
▶ to do for (the sake of someone else)
24. [suf,v1]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to complete ...
Cross references:
  ⇒ see: 1297320 作り上げる 1. to build up; to complete; to construct; to create; to put together
25. [suf,v1] [hum]
《after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility》
▶ to humbly do ...
Cross references:
  ⇒ see: 1362950 申し上げる 2. to do

Conjugations

History:
31. R 2025-05-12 22:40:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. Better the way it was.
30. A* 2025-05-12 22:26:53 
  Comments:
That's not the typical style for usage notes. That's a note on meaning, not usage.
29. A* 2025-05-12 18:20:04 
  Diff:
@@ -160,2 +160,3 @@
-<gloss>(of the tide) to come in</gloss>
-<gloss>(of the tide) to rise</gloss>
+<s_inf>of the tide</s_inf>
+<gloss>to come in</gloss>
+<gloss>to rise</gloss>
28. A 2025-05-03 06:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref>
@@ -77,0 +79 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref>
@@ -97,0 +100 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref>
27. A* 2025-05-02 08:28:58  Sombrero1
  Refs:
Xrefs + minor changes
  Comments:
Thanks, I actually meant to comment on 揚げる that I didn't find any more noteworthy senses to add after my last edit to 挙げる, but I forgot..
Not that it matters now
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref>
@@ -71 +72 @@
-<gloss>to develop (talent, skill)</gloss>
+<gloss>to develop (talent, skill, etc.)</gloss>
@@ -76,0 +78 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref>
@@ -95,0 +98 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref>
@@ -136 +139 @@
-<gloss>to pass (a class, etc.)</gloss>
+<gloss>to pass (e.g. a class)</gloss>
(show/hide 26 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1352320 Active (id: 2347775)
上げる [ichi1,news2,nf42] 騰げる [sK]
あげる [ichi1,news2,nf42] アゲる [sk]
1. [v1,vt]
▶ to raise
▶ to elevate
Cross references:
  ⇒ see: 2210610 手を上げる 1. to raise one's hand
  ⇒ ant: 1184170 下げる 2. to lower; to reduce; to bring down
  ⇒ see: 2864818 挙げる 9. to raise; to elevate
2. [v1,vt]
▶ to move something (to a higher place)
▶ to put onto (e.g. a shelf)
3. [v1,vt]
《occ. 騰げる in ref. to price》
▶ to increase (price, quality, status, etc.)
▶ to raise (a wage)
4. [v1,vt]
▶ to show someone (into a room)
▶ to let in (e.g. a guest)
5. [v1,vt] [pol,uk]
▶ to give
6. [v1,vt]
▶ to enrol (one's child in school)
▶ to enroll
▶ to send (one's child; e.g. to college)
7. [v1,vt]
▶ to develop (talent, skill, etc.)
▶ to improve
8. [v1,vt]
▶ to earn (something desirable)
▶ to achieve (e.g. a good result)
▶ to obtain
Cross references:
  ⇒ see: 2864818 挙げる 11. to earn (something desirable); to achieve (e.g. a good result); to obtain
9. [v1,vt]
▶ to promote (someone)
10. [v1,vt]
▶ to complete
▶ to finish
Cross references:
  ⇐ see: 1913200 安く上げる【やすくあげる】 1. to get (something) done cheaply; to keep costs down; to finish at low cost
11. [v1,vt]
▶ to make (a loud sound)
▶ to raise (one's voice)
Cross references:
  ⇒ see: 1876110 声を上げる 1. to raise one's voice; to shout; to yell
  ⇒ see: 2864818 挙げる 10. to make (a loud sound); to raise (one's voice)
  ⇐ see: 2572900 悲鳴を上げる【ひめいをあげる】 1. to scream
12. [v1,vt]
▶ to raise (one's gaze)
▶ to lift up (one's face)
▶ to look up
13. [v1,vt]
▶ to do up (one's hair)
Cross references:
  ⇒ see: 1866690 髪を上げる 1. to put up one's hair
14. [v1,vt]
▶ to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.)
15. [v1,vt]
▶ to praise
▶ to commend
▶ to flatter
16. [v1,vt]
▶ to make do (with less expenses than expected)
▶ to cover expenses (with a given amount)
▶ to set costs
17. [v1,vt]
▶ to finish (one's studies)
▶ to complete (a lesson)
▶ to pass (e.g. a class)
18. [v1,vt]
▶ to upload (e.g. an image)
▶ to publish (on the internet)
▶ to post
19. [v1,vt] [col]
《esp. as アゲる》
▶ to raise someone's spirits
▶ to cheer someone up
▶ to enhance a mood
20. [v1,vi]
▶ (of the tide) to come in
▶ to rise
21. [v1,vi] {finance}
▶ to increase (of market price)
▶ to rise (of stock prices)
22. [v1,vi,vt]
▶ to vomit
▶ to throw up
23. [aux-v,v1] [uk,pol]
《after the -te form of a verb》
▶ to do for (the sake of someone else)
Cross references:
  ⇐ see: 2867372 たる 2. to do ... for (the sake of someone else)
24. [suf,v1]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to complete ...
Cross references:
  ⇒ see: 1297320 作り上げる 1. to build up; to complete; to construct; to create; to put together
25. [suf,v1] [hum]
《after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility》
▶ to humbly do ...
Cross references:
  ⇒ see: 1362950 申し上げる 2. to do

Conjugations


History:
32. A 2025-09-09 17:05:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Cleaning up priority tags on あげる
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
@@ -19,2 +17,0 @@
-<re_pri>nf04</re_pri>
-<re_pri>nf29</re_pri>
31. A 2025-05-18 23:06:39  Jim Breen <...address hidden...>
30. A* 2025-05-18 15:53:33  Sombrero1
  Comments:
I agree with that, I also didn't like it but I forgot to come back to it. I think the way you did it is fine, a sense note would probably work as well.
29. A* 2025-05-18 14:54:08 
  Comments:
I don't really care if it's a note or not so do as you wish but it's jarring to have "(of the tide)" twice in a row
  Diff:
@@ -161 +161 @@
-<gloss>(of the tide) to rise</gloss>
+<gloss>to rise</gloss>
28. A 2025-05-03 06:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・9</xref>
@@ -77,0 +79 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・11</xref>
@@ -97,0 +100 @@
+<xref type="see" seq="2864818">挙げる・10</xref>
(show/hide 27 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1422170 Active (id: 2335195)
畜殺場
ちくさつじょうちくさつば
1. [n]
▶ slaughterhouse
▶ abattoir



History:
2. A 2025-03-25 09:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 00:41:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinmeikai only has the reading ちくさつじょう. Not sure about ちくさつば.

gg5: a slaughterhouse; an abattoir; a butchery; a shambles.
prog: a slaughterhouse; ((英)) an abattoir [ǽbətwɑ̀ːr]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────╮
│ 畜殺場     │ 172 │
│ ちくさつば   │   0 │
│ ちくさつじょう │   0 │ - add
╰─ーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ちくさつじょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<gloss>slaughterhouse</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1438010 Active (id: 2338946)
鉄砲 [ichi1,news1,nf22] 鉄炮 [rK]
てっぽう [ichi1,news1,nf22]
1. [n]
▶ gun
▶ firearm
2. [n] {sumo}
▶ wooden pole that wrestlers strike in practice
3. [n] [col]
▶ puffer fish
Cross references:
  ⇒ see: 1193570 河豚 1. puffer fish; blow fish; fugu; globefish; swellfish
  ⇐ see: 2249630 鉄刺【てっさ】 1. fugu sashimi
  ⇐ see: 2168680 鉄ちり【てっちり】 1. boiled fugu dish (served with ponzu dipping sauce)



History:
10. A 2025-05-10 02:25:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably unnecessary.
9. A* 2025-05-10 00:04:03 
  Comments:
In newer text it refers to all types of guns, but in older text it refers to matchlock. Not sure how to express this in the entry, maybe its unnecessary.
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>firearm (esp. matchlock)</gloss>
+<gloss>firearm</gloss>
8. A* 2025-05-09 21:35:26 
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>firearm (esp. matchlock)</gloss>
7. A 2025-03-25 17:08:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
6. A* 2025-03-25 14:44:12  GM <...address hidden...>
  Refs:
鉄砲   449,617  90.2% 
鉄炮     5,975   1.2% -rK (daijs)
てっぽう  42,758   8.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1447550 Active (id: 2335212)
東雲
しののめ [gikun]
1. [n] [poet,dated]
▶ daybreak
▶ dawn
▶ aurora



History:
4. A 2025-03-25 21:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-24 22:15:26  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 東雲   │ 192.914 │ 82.0% │
│ しののめ │  42.245 │ 18.0% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
Included in almost all the smaller kokugos, tons of ngrams
Marked as [poet] in multiple kokugos

GG5: daybreak; dawn; 《詩》 aurora.

sankoku, meikyo, smk, etc. : [gikun]
  Comments:
I don't think it' archaic. Maybe dated since most kokugos don't have a tag yet, but the newest ones like Meikyo3 and GendaiSK7 have a 古語 tag.
But the word in general is very old, yes.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -12 +13,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&poet;</misc>
+<misc>&dated;</misc>
@@ -14,0 +17 @@
+<gloss>aurora</gloss>
2. A 2016-03-18 21:58:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly more poetic than archaic.
1. A* 2016-03-18 07:26:09 
  Refs:
https://japanese.stackexchange.com/q/32945
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481660 Active (id: 2335204)
あぜ道畦道畔道 [rK]
あぜみち
1. [n]
▶ (raised) footpath between rice fields
▶ ridge between rice fields
Cross references:
  ⇐ see: 1250980 畦【あぜ】 3. footpath between rice fields; causeway



History:
8. A 2025-03-25 17:14:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
7. A* 2025-03-25 07:10:08  GM <...address hidden...>
  Refs:
あぜ道  80,358  59.2% 
畦道   43,081  31.7% 
畔道    2,213   1.6% -rK (daijs)
あぜみち 10,093   7.4%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2017-03-02 00:20:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-28 16:07:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
あぜ道	80358
畦道	43081
畔道	 2213
あぜみち	10093
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>あぜ道</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>あぜ道</keb>
4. A 2013-02-04 21:56:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That particular aspect of "footpath" in English common law (but not Scottish?) does not apply elsewhere in the English-speaking world. It's not even reflected in major English dictionaries, such as the OED, which simply describes it as a "path for walkers". We have to accept that our mutual language is very broad church, and in creating glosses for Japanese terms we can't be overly constrained by usages which are confined to particular countries.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1532960 Deleted (id: 2335242)
牝鷄
ひんけい
1. [n]
▶ hen



History:
2. D 2025-03-26 05:56:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll merge it.
1. D* 2025-03-25 23:48:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 牝鶏   │ 2,890 │ 93.2% │ - Entry 2862889
│ 牝鷄   │    58 │  1.9% │ - This entry
│ ひんけい │   153 │  4.9% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
鷄 is merely the kyūji form of 鶏

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1541820 Active (id: 2335211)
由来書由来書き
ゆらいがき
1. [n]
▶ history (of something)
▶ memoir



History:
4. A 2025-03-25 21:38:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 19:08:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I thought I saw -しょ in daijirin yesterday, but now I can't find it.
I think I got confused because I was also looking at 勘定書, which has both -がき and -しょ in the refs.
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ゆらいしょ</reb>
-<re_restr>由来書</re_restr>
2. A* 2025-03-25 09:42:26  Sombrero1
  Refs:
https://furigana.info/w/由来書

I don't see ゆらいしょ anywhere, is it in references or just an inferred reading?
Since prog for example doesn't give a reading:
由来書|a history; a document that explains the origins
((of something))
  Diff:
@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>history</gloss>
-<gloss>memoirs</gloss>
+<gloss>history (of something)</gloss>
+<gloss>memoir</gloss>
1. A* 2025-03-25 01:17:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, koj, gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 由来書   │ 2,110 │ 77.2% │
│ 由来書き  │   622 │ 22.8% │
│ ゆらいしょ │     0 │  0.0% │
│ ゆらいがき │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>由来書き</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゆらいがき</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +15 @@
+<re_restr>由来書</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575570 Active (id: 2335210)
齧り付く噛り付くかぶり付く [sK] かじり付く [sK] 齧りつく [sK] 噛りつく [sK]
かぶりつくかじりつく
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to bite into
▶ to sink one's teeth into
2. (かじりつく only) [v5k,vi] [uk]
▶ to stick to
▶ to cling to
▶ to hold on to

Conjugations


History:
4. A 2025-03-25 21:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 19:31:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The kokugos tend to lead with the 齧 kanji for both readings.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ かぶり付く │  3,343 │  3.7% │ - sK
│ 噛り付く  │  3,082 │  3.4% │
│ 齧り付く  │  2,691 │  2.9% │
│ 齧りつく  │  1,575 │  1.7% │ - sK
│ かじり付く │  1,277 │  1.4% │ - sK
│ 噛りつく  │    268 │  0.3% │ - sK
│ かぶりつく │ 58,069 │ 63.6% │
│ かじりつく │ 20,963 │ 23.0% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>かぶり付く</keb>
+<keb>齧り付く</keb>
@@ -11 +11,6 @@
-<keb>齧り付く</keb>
+<keb>かぶり付く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かじり付く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,3 +20 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>かじり付く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24,5 +27,0 @@
-<re_restr>かぶり付く</re_restr>
-<re_restr>噛り付く</re_restr>
-<re_restr>齧り付く</re_restr>
-<re_restr>齧りつく</re_restr>
-<re_restr>噛りつく</re_restr>
@@ -32,5 +30,0 @@
-<re_restr>噛り付く</re_restr>
-<re_restr>齧り付く</re_restr>
-<re_restr>齧りつく</re_restr>
-<re_restr>かじり付く</re_restr>
-<re_restr>噛りつく</re_restr>
2. A 2013-08-05 17:47:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approve for now, but yes, definitely messy
1. A* 2013-08-05 10:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, 新和英中辞典, ngrams
  Comments:
Getting a bit messy. Might be cleaner to split.
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>かぶり付く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>噛り付く</keb>
+</k_ele>
@@ -11,1 +17,1 @@
-<keb>噛り付く</keb>
+<keb>かじり付く</keb>
@@ -17,1 +23,6 @@
-<reb>かじりつく</reb>
+<reb>かぶりつく</reb>
+<re_restr>かぶり付く</re_restr>
+<re_restr>噛り付く</re_restr>
+<re_restr>齧り付く</re_restr>
+<re_restr>齧りつく</re_restr>
+<re_restr>噛りつく</re_restr>
@@ -20,1 +31,6 @@
-<reb>かぶりつく</reb>
+<reb>かじりつく</reb>
+<re_restr>噛り付く</re_restr>
+<re_restr>齧り付く</re_restr>
+<re_restr>齧りつく</re_restr>
+<re_restr>かじり付く</re_restr>
+<re_restr>噛りつく</re_restr>
@@ -25,0 +41,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -26,0 +43,7 @@
+<gloss>to sink one's teeth into</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>かじりつく</stagr>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +51,2 @@
+<gloss>to cling to</gloss>
+<gloss>to hold on to</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594790 Active (id: 2335231)
週齢週令週齡 [sK]
しゅうれい
1. [n,suf]
▶ week-old



History:
2. A 2025-03-25 23:09:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 22:39:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen: しゅう‐れい【週齢】胎児・幼児などの成長を、7日を1期として数える数え方。「生後3―」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 週齢    │ 23,939 │ 75.2% │ - add
│ 週令    │  2,541 │  8.0% │
│ 週齡    │    145 │  0.5% │ - sK (kyuujitai form of 週齢)
│ しゅうれい │  5,205 │ 16.4% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>週齢</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724470 Active (id: 2335246)
火灯し頃火点し頃灯ともし頃 [iK] 燈ともし頃 [sK] 灯ともしごろ [sK] 灯点し頃 [sK] 火ともしごろ [sK] 火ともし頃 [sK]
ひともしごろひとぼしごろ (火点し頃) [ok]
1. [n]
▶ early evening
▶ dusk
▶ lamp-lighting time
▶ lighting-up time



History:
4. A 2025-03-26 06:12:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
>> I don't see forms beginning with 灯/燈 in my refs.
GG5 has 灯点し頃.
3. A* 2025-03-25 23:07:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The smaller kokugos display 火灯し頃 and 火点し頃. To avoid over-complicating things, I suggest we display those two forms first.

I don't see forms beginning with 灯/燈 in my refs. "灯ともし頃" gets a lot of n-gram counts, so I suggest we tag it as an irregular kanji.

〈火/灯/燈/ひ〉〈点(し)/灯(し)/ともし/とぼし〉〈頃/ごろ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 灯ともし頃  │ 1,707 │ 47.8% │
│ 燈ともし頃  │   759 │ 21.2% │
│ 灯ともしごろ │   250 │  7.0% │
│ 火灯し頃   │   180 │  5.0% │
│ 火点し頃   │   102 │  2.9% │
│ 灯点し頃   │    85 │  2.4% │
│ 火ともしごろ │    81 │  2.3% │
│ 火ともし頃  │    60 │  1.7% │
│ ひともしごろ │   348 │  9.7% │
│ ひとぼしごろ │     0 │  0.0% │ - [ok] (only in koj, nikk)
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>灯点し頃</keb>
-</k_ele>
@@ -14,7 +11,2 @@
-<keb>火ともし頃</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>火点しごろ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>火点頃</keb>
+<keb>灯ともし頃</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -23,0 +16,17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灯ともしごろ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灯点し頃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火ともしごろ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火ともし頃</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -31,2 +40 @@
-<re_restr>火点しごろ</re_restr>
-<re_restr>火点頃</re_restr>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
2. A 2010-09-01 05:05:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-30 17:45:56  Scott
  Comments:
google
  Diff:
@@ -22,0 +22,3 @@
+<k_ele>
+<keb>燈ともし頃</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1811370 Active (id: 2335175)
股ずれ股擦れまた擦れ [sK] 股摺れ [sK]
またずれ
1. [n]
▶ sore crotch
▶ sore thigh
2. [n,vs,vi]
▶ chafing of the inner thighs

Conjugations


History:
5. A 2025-03-25 01:13:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: sankoku, iwakoku, smk

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 股ずれ  │ 6,477 │ 52.1% │
│ 股擦れ  │   753 │  6.1% │
│ また擦れ │   348 │  2.8% │ - sK
│ 股摺れ  │    72 │  0.6% │ - sK (not in my refs)
│ またずれ │ 4,777 │ 38.4% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +29 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-12-27 04:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -23,0 +24,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>chafing of the inner thighs</gloss>
+</sense>
3. A* 2018-12-26 12:38:25 
  Comments:
This is also used for when your pants 
("trousers") rip on the inside of your 
thighs, because of friction between the 
thighs.
2. A 2017-03-10 02:54:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-03-06 21:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. N-grams:
股ずれ	6477
股摺れ	72
股擦れ	753
また擦れ	348
またずれ	4777
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>股ずれ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>股擦れ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>また擦れ</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +22 @@
+<gloss>sore thigh</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1957940 Deleted (id: 2335194)

ネガディブリスト
1. [n] Source lang: eng(wasei) "negative list"
▶ import restriction list



History:
2. D 2025-03-25 09:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2025-03-25 07:10:47 
  Refs:
ネガティブリスト	4212	100.0%
ネガディブリスト	0	0.0%
  Comments:
typo of ネガティブリスト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1965820 Active (id: 2335209)
チタン白
チタンはくチタンしろ
1. [n]
▶ titanium white



History:
2. A 2025-03-25 21:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 00:43:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has both readings.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────╮
│ チタン白  │ 460 │
│ チタンはく │   0 │
│ チタンしろ │   0 │ - add
╰─ーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チタンしろ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1979330 Active (id: 2335228)
巻取り紙巻き取り紙
まきとりがみまきとりし
1. [n]
▶ rolled paper
▶ roll of printing paper
Cross references:
  ⇐ see: 2572650 巻き取り【まきとり】 2. rolled paper



History:
4. A 2025-03-25 22:55:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 01:06:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Many references also have まきとりし: shinmeikai, nhk accent, shinsen, iwakoku, koj, etc
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>まきとりし</reb>
2. A 2010-08-24 20:49:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-24 12:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典.新和英中辞典
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>巻き取り紙</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>roll of printing paper</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2037150 Active (id: 2350115)
式神識神 [rK] 職神 [rK]
しきがみ
1. [n]
▶ shikigami
▶ [expl] spirit used by onmyōji sorcerers
Cross references:
  ⇒ see: 1681860 陰陽師 1. diviner; sorcerer; exorcist; medium



History:
12. A 2025-10-28 01:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/Editorial_policy.html#Romanized_Japanese
  Comments:
I finally added something.
11. A* 2025-04-07 21:56:00  Jim Breen <...address hidden...>
10. A 2025-04-07 21:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll pin that down and reopen it.
When I'm back from travelling I'll draft something for the editorial policy.
9. A* 2025-04-07 09:32:09  GM <...address hidden...>
  Comments:
See also:  2798700,  2455320,  2843482

This can be added to the editorial policy.
8. A* 2025-04-07 09:21:11  GM <...address hidden...>
  Comments:
I was going to add the same comment.
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>shikigami (spirit used by onmyōji sorcerers)</gloss>
+<gloss>shikigami</gloss>
+<gloss g_type="expl">spirit used by onmyōji sorcerers</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2079750 Active (id: 2335165)
原動機付自転車原動機付き自転車
げんどうきつきじてんしゃ
1. [n]
▶ motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc)
▶ motorized bicycle
Cross references:
  ⇔ see: 1262320 原付 1. motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc); scooter; moped
  ⇐ see: 2061580 原チャリ【げんチャリ】 1. motor scooter; moped; motorized bicycle
  ⇐ see: 2061590 原チャ【げんチャ】 1. motor scooter; moped; motorized bicycle
  ⇐ see: 2863281 原付バイク【げんつきバイク】 1. moped bike; scooter



History:
6. A 2025-03-25 00:19:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
〜じでんしゃ -> 〜じてんしゃ
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>げんどうきつきじでんしゃ</reb>
+<reb>げんどうきつきじてんしゃ</reb>
5. A 2017-08-18 05:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-08-17 21:35:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Motorized_bicycle
https://www.dmv.ca.gov/portal/dmv/detail/motorcycles/motorcycles
wiki: "現在の原動機付自転車はオートバイの一種、特に車輪が小型であるスクータータイプのものについての認識が広く浸透し、一般には運転免許の区分ともなっている50cc以下のものを指す場合が多い"
  Comments:
Motorized bicycles are typically defined as having pedals, but that's not necessarily true of 原付.

Both daijr and daijs mention the displacement limit.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc)</gloss>
3. A 2011-12-28 20:11:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-12-28 06:47:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to abbreviated form 原付 – see that entry/edit for details.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1262320">原付</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2174560 Active (id: 2335227)
如く若く及く
しく
1. [v5k,vi] [form]
▶ to match
▶ to equal
Cross references:
  ⇐ see: 2138820 如かず【しかず】 1. being inferior to; being no match for
2. [v4k,vi] [arch]
▶ to catch up with
▶ to overtake

Conjugations


History:
3. A 2025-03-25 22:54:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-24 22:26:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugos all lead with 如く. "若く" in corpus counts is much more likely to be わかく.

The refs all mention that the first sense is usually in the negative as しくはない、しくはなし、しかず, etc.

The smaller kokugos and JEs only have the first sense. Sankoku has a 文 tag.
I think the second sense is archaic. Iwakoku notes at the end of its entry: もと、追いつく意。
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>若く</keb>
+<keb>如く</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>如く</keb>
+<keb>若く</keb>
@@ -19 +19 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&form;</misc>
@@ -24 +24 @@
-<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&v4k;</pos>
@@ -25,0 +26 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2381980 Active (id: 2335189)
薄膜トランジスタ薄膜トランジスター [sK]
うすまくトランジスタはくまくトランジスタ
1. [n] {computing}
▶ thin film transistor
▶ TFT



History:
3. A 2025-03-25 08:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-03-25 00:55:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Merge 2381990 (薄膜トランジスター)

GG5 has both うす〜 and はく~ prefixes for this word.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>薄膜トランジスター</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はくまくトランジスタ</reb>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2381990 Deleted (id: 2335188)
薄膜トランジスター
うすまくトランジスター
1. [n] {computing}
▶ TFT
▶ Thin Film Transistor



History:
3. D 2025-03-25 08:05:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2025-03-25 00:52:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 薄膜トランジスタ  │ 11,717 │ 96.6% │ - Entry 2381980
│ 薄膜トランジスター │    407 │  3.4% │ - This entry
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Merge
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2530430 Active (id: 2335190)
角括弧角カッコ角かっこ [sK] 角がっこ [sK]
かくかっこかくがっこ (角括弧)
1. [n]
▶ square brackets



History:
5. A 2025-03-25 08:15:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-03-25 00:05:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and daijs have 〜かっこ.
Koj and daijr have 〜がっこ.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 角括弧   │ 3,888 │ 42.2% │
│ 角がっこ  │   107 │  1.2% │ - sK
│ 角ガッコ  │     0 │  0.0% │ - drop
│ かくがっこ │     0 │  0.0% │
│ かくガッコ │     0 │  0.0% │
│ 角かっこ  │ 1,558 │ 16.9% │ - add
│ 角カッコ  │ 3,421 │ 37.1% │ - add
│ かくかっこ │   175 │  1.9% │ - add
│ かくカッコ │    66 │  0.7% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>角がっこ</keb>
+<keb>角カッコ</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>角ガッコ</keb>
+<keb>角かっこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14,7 @@
+<k_ele>
+<keb>角がっこ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>かくかっこ</reb>
+</r_ele>
@@ -16,5 +23,0 @@
-<re_restr>角がっこ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かくガッコ</reb>
-<re_restr>角ガッコ</re_restr>
3. A 2010-08-13 15:53:00  Paul Blay <...address hidden...>
2. A* 2010-08-11 19:32:48  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<re_restr>角括弧</re_restr>
+<re_restr>角がっこ</re_restr>
@@ -18,0 +20,1 @@
+<re_restr>角ガッコ</re_restr>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625760 Active (id: 2335243)
高麗餅
こうらいもちこれもち
1. [n] {food, cooking}
▶ kōraimochi
▶ [expl] Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste



History:
6. A 2025-03-26 05:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could keep 高麗餠 as sK.
5. A* 2025-03-25 23:52:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ 高麗餅    │ 1,802 │ - add
│ 高麗餠    │     0 │ - drop (餠 is kyūji of 餅)
│ こうらいもち │     0 │
│ これもち   │ 2,469 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>高麗餠</keb>
+<keb>高麗餅</keb>
@@ -14,0 +15,2 @@
+<field>&food;</field>
+<gloss>kōraimochi</gloss>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>koraimochi</gloss>
4. A 2019-05-01 23:21:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>korai-mochi</gloss>
+<gloss>koraimochi</gloss>
3. A* 2019-05-01 16:08:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>var. of mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste (famous product of Kagoshima)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Kagoshima mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste</gloss>
+<gloss>korai-mochi</gloss>
2. A 2011-04-17 07:13:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>type of mochi from Kagoshima</gloss>
+<gloss>var. of mochi made from a mixture of rice flour and sweet bean paste (famous product of Kagoshima)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2634890 Active (id: 2335191)
遺言信託
ゆいごんしんたくいごんしんたく
1. [n]
▶ testamentary trust



History:
4. A 2025-03-25 08:16:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 01:23:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has ゆいごん〜, the 追加語彙 has いごん〜.
Daijr has both.
NHK accent only has ゆい〜
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いごんしんたく</reb>
2. A 2011-05-18 11:48:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-18 06:58:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2655640 Active (id: 2335220)
烏龍烏竜鳥龍 [iK] 鳥竜 [sK]
ウーロン
1. [n] [abbr,uk] Source lang: chi "wūlóng"
▶ oolong (tea)
Cross references:
  ⇒ see: 1025020 ウーロン茶【ウーロンちゃ】 1. oolong tea



History:
10. A 2025-03-25 22:34:12  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 烏龍   │ 49,456 │ 32.0% │
│ 烏竜   │    422 │  0.3% │
│ 鳥龍   │  5,128 │  3.3% │
│ 鳥竜   │  1,918 │  1.2% │ - add (shinjitai of 鳥龍)
│ ウーロン │ 97,618 │ 63.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鳥竜</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A 2020-04-12 18:43:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-04-12 05:51:17  dine <...address hidden...>
  Refs:
《现代汉语词典》
《教育部重編國語辭典修訂本》 https://www.moedict.tw/烏龍
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<lsource xml:lang="chi"/>
+<lsource xml:lang="chi">wūlóng</lsource>
7. A 2015-01-26 08:30:53  Marcus Richert <...address hidden...>
6. A* 2015-01-25 14:24:09 
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2710020 Active (id: 2335177)
裂孔ヘルニア
れっこうヘルニア
1. [n] {medicine}
▶ hiatal hernia
▶ hiatus hernia



History:
7. A 2025-03-25 01:19:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj
  Comments:
Typo (つ should be small っ)
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>れつこうヘルニア</reb>
+<reb>れっこうヘルニア</reb>
6. A 2024-02-21 06:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-02-21 06:35:41 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2016-10-15 17:06:53  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 13:13:57  luce
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>れつこうへるにあ</reb>
+<reb>れつこうヘルニア</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2837500 Active (id: 2335224)
アゴアシ付きアゴ足付き顎足付きあご足付き [sK]
あごあしつき
1. [n,adj-no]
▶ paid expenses (meals and transport)



History:
5. A 2025-03-25 22:42:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈顎/あご/アゴ〉〈足/あし/アシ〉〈付(き)/つき〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ アゴアシ付き │ 362 │ 21.7% │
│ アゴ足付き  │ 307 │ 18.4% │ - add
│ あご足つき  │ 113 │  6.8% │ - sK
│ アゴ足つき  │ 108 │  6.5% │
│ アゴアシ付  │  97 │  5.8% │
│ 顎足付き   │  82 │  4.9% │
│ 顎足つき   │  73 │  4.4% │
│ あごあし付き │  62 │  3.7% │
│ あご足付き  │  53 │  3.2% │
│ あごあしつき │ 242 │ 14.5% │
│ アゴアシつき │ 168 │ 10.1% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>アゴ足付き</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2025-03-25 22:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アゴアシ付き	362
  Comments:
So not uk.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
3. A* 2025-03-25 22:14:54  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
N-gram
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>アゴアシ付き</keb>
+</k_ele>
2. A 2018-12-09 12:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
あごあしつき	242
顎足付き	82
あご足付き	53
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あご足付き</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>cost of a meal and tranportation burden by other</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>paid expenses (meals and transport)</gloss>
1. A* 2018-12-06 07:52:39  huixing
  Refs:
https://kotobank.jp/word/顎足付き-195528

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2851424 Active (id: 2335169)
濃縮ジュース
のうしゅくジュース
1. [n]
▶ concentrated juice



History:
3. A 2025-03-25 00:48:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Typo
じゅく -> しゅく
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>のうじゅくジュース</reb>
+<reb>のうしゅくジュース</reb>
2. A 2021-11-06 11:56:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gakken, eij
1. A* 2021-11-05 09:01:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5 brit

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2852221 Active (id: 2335247)
仏跳牆佛跳牆 [oK]
ぶっちょうしょうファッチューチョンフォーティャオチァン
1. [n] {food, cooking}
▶ Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup)
▶ Buddha's Temptation
▶ fotiaoqiang



History:
4. A 2025-03-26 07:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 23:59:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 仏跳牆        │ 898 │ 48.6% │ - add (仏 is shinjitai of 佛)
│ 佛跳牆        │ 833 │ 45.1% │ - [oK]
│ ぶっちょうしょう   │  59 │  3.2% │
│ ファッチューチョン  │  59 │  3.2% │
│ フォーティャオチァン │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>仏跳牆</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2021-12-11 23:41:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Buddha_Jumps_Over_the_Wall
佛跳牆	833
ぶっちょうしょう	59
フォーティャオチァン	< 20 
ファッチューチョン	59
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>フォーティャオチァン</reb>
+<reb>ファッチューチョン</reb>
@@ -14 +14 @@
-<reb>ファッチューチョン</reb>
+<reb>フォーティャオチァン</reb>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>Buddha Jumps Over the Wall</gloss>
+<gloss>Buddha Jumps Over the Wall (var. of shark fin soup)</gloss>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>fotiaoqiang</gloss>
1. A* 2021-12-05 10:28:48  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki
The restaurant menu I'm looking at

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2855878 Active (id: 2335213)
朝貢貿易
ちょうこうぼうえき
1. [n] [hist]
▶ tributary trade system (of China)



History:
4. A 2025-03-25 21:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-25 01:44:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, koj, nikk, and GG5 追加語彙 have ちょうこう rather than ちょうちん
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ちょうちんぼうえき</reb>
+<reb>ちょうこうぼうえき</reb>
2. A 2022-08-07 07:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-07 01:47:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864737 Active (id: 2335217)
勝つる
かつる
1. [v1,v5r,vi] [net-sl]
《usu. as これで~; rarely conjugates》
▶ to win
Cross references:
  ⇒ see: 1346150 勝つ 1. to win; to gain victory
  ⇒ see: 2741920 これで勝つる 1. victory is mine; with this, I'll win

Conjugations


History:
8. A 2025-03-25 21:56:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's go with that.
Note that the n-gram count for 勝つた doesn't come from those of 勝つため or 勝つたび.
7. A* 2025-03-25 10:55:09  Sombrero1
  Refs:
I see my mistake now

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 勝つた  │ 2.953 │ 48.0% │
│ 勝つたび │ 3.205 │ 52.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯

It doesn't seem to be incredibly frequent but there are still many results of かつた on twitter that exclude かつたび
https://x.com/search?q=勝つた&src=typed_query&f=top

While not as recent, there are also many uses of かつった on twitter
https://x.com/search?q=勝つった&src=typed_query&f=top


Also I noticed that it's very frequently used as これで勝つる, which we have as an entry, so I'm adding a note + xref.
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ これで勝つる │ 2.386 │100.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯
https://massif.la/ja/search?q=勝つる
  Comments:
I'm not really a fan of having no conjugation tag at all since it does seem to conjugate. Should we have v1 and v5r with a note? 
(Jitsuyou: 文法上は誤用。)

Maybe something like this?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2741920">これで勝つる</xref>
@@ -14,0 +17 @@
+<s_inf>usu. as これで~; rarely conjugates</s_inf>
6. A* 2025-03-22 23:12:56 
  Comments:
Googling 勝つる and 勝つた/勝つった I seem to get much more real results for 勝つった. I don't think the ngrams are relevant here. But it might not need a conj tag at all since it might not normally actually be conjugated.
5. A 2025-03-22 00:47:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the inflections look like v1.
4. A* 2025-03-21 09:25:08  Sombrero1
  Refs:
勝つる	4168	58.2%
勝つた	2953	41.3%
勝つった	36           0.5%
勝つりた	0	        0.0%
  Comments:
Don’t have most of my dictionaries right now as I‘m travelling, but it seems to actually be v1. Looks strange though
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864771 Active (id: 2335225)
夕焼け空夕焼空 [sK] 夕やけ空 [sK] ゆうやけ空 [sK]
ゆうやけぞら
1. [n]
▶ sky aglow with the setting sun
▶ sky at sunset
▶ red sky



History:
4. A 2025-03-25 22:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-03-24 21:14:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈夕/ゆう/ユウ/ユー〉〈焼(け)/やけ/ヤケ〉〈空/ぞら/ゾラ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 夕焼け空   │ 59,902 │ 97.1% │
│ 夕焼空    │    827 │  1.3% │ - add
│ 夕やけ空   │    542 │  0.9% │ - add
│ ゆうやけ空  │    204 │  0.3% │ - add
│ 夕焼けぞら  │     23 │  0.0% │
│ ゆうやけぞら │    178 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夕焼空</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夕やけ空</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゆうやけ空</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2025-03-24 20:54:02  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 夕焼け空   │ 59.902 │ 99.7% │
│ ゆうやけぞら │    178 │  0.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯

Luminous: red sky; the sky aglow with the setting sun
GG5: the sky aglow with the setting sun
Chuujiten: red sky (after sundown); the sky aglow with the setting sun

Prog also has that gloss as a second option

.
  Comments:
I'd personally favour having the extensive gloss as well because it gives a much fuller description of the word. But I get that there are probably opinions here contrary to mine.
If it needs to go it needs to go
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>sky aglow with the setting sun</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>red sky</gloss>
1. A* 2025-03-24 20:08:15  Noa
  Refs:
Progressive

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864772 Active (id: 2335223)
偏析
へんせき
1. [n] {chemistry}
▶ segregation



History:
2. A 2025-03-25 22:40:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>segregation (in materials science), as in uneven distribution of like particles within a solid mixture</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>segregation</gloss>
1. A* 2025-03-25 01:54:41  Andy Hare <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/偏析_(材料)
  Comments:
Encountered here:
https://www.jga.gr.jp/information/jga-news/2023/185/05.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864773 Active (id: 2335239)

はっちゃ
1. [int]
▶ oof
▶ whoops
▶ eek



History:
2. A 2025-03-26 05:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 06:20:27 
  Refs:
daijs, nikk
arch example in daijs but I feel I've heard this used and I can find at least one contemporary use:
https://x.com/abekawa/status/1749075333213757836

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864774 Active (id: 2335577)
頭陀
ずだ
1. [n] {Buddhism}
▶ ascetic practices
▶ ridding oneself of desires for food, clothing and shelter
2. [n] {Buddhism}
▶ religious medicancy
▶ mendicant monk
3. [n] [abbr]
▶ sack
▶ carry-all bag
Cross references:
  ⇒ see: 1692330 頭陀袋 1. sack; carry-all bag



History:
2. A 2025-03-29 00:33:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>ridding oneself of desires for food, clothing and shelter</gloss>
1. A* 2025-03-25 06:39:20  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/頭陀-541970
  Comments:
頭陀	2171

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864775 Active (id: 2335226)

ウォーク
1. [adj-no]
▶ woke



History:
2. A 2025-03-25 22:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ウォークな	2838
ウォークの	51465
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2025-03-25 13:25:55 
  Refs:
eij
ウォークな
https://ja.wikipedia.org/wiki/Woke

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864776 Active (id: 2335215)
一つ所
ひとつところ
1. [n]
▶ one place
▶ the same place
Cross references:
  ⇒ see: 1576120 一所【ひとところ】 1. one place; the same place



History:
2. A 2025-03-25 21:43:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 15:37:08  GM <...address hidden...>
  Refs:
一つ所 3,228 

daijr/s, 

sankoku, gg5:
=ひとところ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2864777 Active (id: 2335229)
操艦
そうかん
1. [n,vs,vt]
▶ steering a warship

Conjugations


History:
2. A 2025-03-25 23:05:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
1. A* 2025-03-25 15:53:23  GM <...address hidden...>
  Refs:
操艦 5,268 

daijr, sankoku, koj, iwakoku

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5450631 Deleted (id: 2335187)
青果市場
せいかいちば
1. [place]
▶ Seikaichiba



History:
2. D 2025-03-25 08:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2025-03-25 00:34:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
In JMdict (entry #1750140)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5747255 Active (id: 2335214)
展陽
のぶあき
1. [male]
▶ Nobuaki



History:
2. A 2025-03-25 21:42:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-03-25 01:03:13  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.nomura-recruit.jp/career/hr/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml