JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[adv]
[uk]
▶ all over ▶ everywhere ▶ in every nook and cranny |
|
| 2. |
[adv]
[uk]
▶ brightly ▶ clearly |
|
| 8. | A 2025-03-20 00:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | The JE and Tanaka examples are in kana. I think 隈無くcan be hidden. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 7. | A* 2025-03-19 15:02:51 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 隈なく │ 214.354 │ 51.7% │ │ 隈無く │ 5.443 │ 1.3% │ │ くまなく │ 195.005 │ 47.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ This doesn't seem to be a clear [uk] just by ngrams alone, I just encountered it as 隈なく as well. But on the other hand the overwhelming majority of massif examples are [uk]: https://massif.la/ja/search?q=隈なく Shinsen, Meikyo, GG5, Prog, etc. have two senses |
|
| Comments: | 隈無く could be hidden as it's often done so now with these 無 forms. |
|
| Diff: | @@ -21,0 +22,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>brightly</gloss> +<gloss>clearly</gloss> |
|
| 6. | A 2022-01-12 03:31:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I think it's ok. |
|
| 5. | A* 2022-01-12 02:39:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Comments: | 隈無く gets 1.3% of the hits of 隈なく+くまなく in the ngrams. By tagging 隈無くas rK, we're not saying that 無く is a rare way of writing なく, we're saying it's rarely used to write くまなく. |
|
| 4. | A* 2022-01-12 01:41:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | rK on 無く looks rather odd to me. It's not even that rare. |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ aspect ratio |
|
| 4. | A 2025-03-21 01:25:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijr: テレビや映画の画面の縦横、飛行機の翼の面積と長さの比率など。 |
|
| Comments: | Not a computing term. |
|
| Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<field>∁</field> |
|
| 3. | A 2025-03-20 20:07:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-20 03:59:57 | |
| Refs: | アスペクトレシオ 1003 93.1% アスペクトレーショ 0 0.0% nikk アスペクト・レシオ 74 6.9% アスペクト・レーショ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>アスペクトレーショ</reb> +<reb>アスペクト・レシオ</reb> @@ -11 +11,2 @@ -<reb>アスペクト・レシオ</reb> +<reb>アスペクトレーショ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2013-05-11 06:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>アスペクト・レシオ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[n]
▶ H ▶ h |
|||||||||
| 2. |
(エッチ,えっち only)
[adj-na,n]
[uk]
《from 変態》 ▶ indecent ▶ lewd ▶ sexy ▶ dirty ▶ obscene
|
|||||||||
| 3. |
(エッチ,えっち only)
[n,vs,vi]
[uk,col,euph]
▶ (having) sex
|
|||||||||
| 4. |
(エッチ,えっち only)
[n]
[uk]
▶ pervert |
|||||||||
| 5. |
[pref]
[abbr]
▶ nth year in the Heisei era (1989.1.8-2019.4.30)
|
|||||||||
| 6. |
[n]
▶ hour |
|||||||||
| 7. |
(H only)
[n]
▶ hydrogen (H) |
|||||||||
| 8. |
[n]
{golf}
▶ hole
|
|||||||||
| 40. | A 2025-06-12 10:50:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No case made for the edit, which also broke xrefs and sentence indexing. |
|
| Diff: | @@ -44,7 +43,0 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>pervert</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>エッチ</stagr> -<stagr>えっち</stagr> -<pos>&n;</pos> @@ -58,0 +52,7 @@ +<stagr>エッチ</stagr> +<stagr>えっち</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pervert</gloss> +</sense> +<sense> |
|
| 39. | A* 2025-06-11 20:57:44 | |
| Diff: | @@ -43,0 +44,7 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>pervert</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>エッチ</stagr> +<stagr>えっち</stagr> +<pos>&n;</pos> @@ -72,4 +78,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>pervert</gloss> -</sense> |
|
| 38. | A 2025-06-10 21:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 37. | A* 2025-06-10 10:54:17 | |
| Refs: | 三省堂 スーパー大辞林 have "性的にいやらしいさま。また,そういう人。" |
|
| Diff: | @@ -71,0 +72,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pervert</gloss> +</sense> |
|
| 36. | A 2025-03-22 05:16:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| (show/hide 35 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ gate array |
|
| 3. | A 2025-03-20 20:06:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-20 09:21:17 | |
| Refs: | ゲートアレイ 3473 84.0% ゲート・アレイ 350 8.5% ゲートアレー 312 7.5% gg5 ゲート・アレー 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゲートアレー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2013-05-11 07:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゲート・アレイ</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ parasail |
|
| 2. | A 2025-03-21 00:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 15:14:43 | |
| Refs: | パラセール 3143 64.4% パラセイル 1737 35.6% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラセイル</reb> |
|
| 1. |
[n]
▶ rainbow fish |
|
| 3. | A 2025-03-20 05:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | レインボウフィッシュ 50 |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レインボウフィッシュ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A* 2025-03-20 04:09:12 | |
| Refs: | レインボーフィッシュ 1545 91.1% レインボー・フィッシュ 151 8.9% レーンボーフィッシュ 0 0.0% daijs レーンボー・フィッシュ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>レーンボーフィッシュ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2013-05-11 11:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>レインボー・フィッシュ</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[adv]
▶ solely ▶ entirely ▶ only ▶ or
|
|||||
| 2. |
[adv]
《usu. as 〜を一にする》 ▶ sharing ▶ together |
|||||
| 3. | A 2025-03-20 00:30:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Quiet. |
|
| 2. | A* 2025-03-12 10:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Eijiro: 見解を一にする : share one's view / share the same view を一にする 30423 を一にして 13516 |
|
| Comments: | No. "XXを一にする" is really a different expression, meaning to share something. We have 軌を一にする as an entry. Maybe this helps. |
|
| Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>usu. as 〜を一にする</s_inf> +<gloss>sharing</gloss> +<gloss>together</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2025-03-12 02:35:53 | |
| Refs: | 生計を一にする配偶者がいる方 NTA https://reading-dictionary.com/「生計を一にする」の読み方とは?間違いやすい/ |
|
| Comments: | I don't think 生計を一にする is covered by this |
|
| 1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ condensation (of ideas, emotions, etc.) ▶ concentration |
|
| 2. |
[n,vs,vt,vi]
{physics}
▶ condensation (of a vapour or gas) |
|
| 5. | A 2025-03-21 00:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Could be another sense. |
|
| 4. | A* 2025-03-20 06:43:46 Alifian Caesar Khalid | |
| Comments: | Often found when describing food's concentrated taste. Ex: コーンの甘みが凝縮されており、とても美味しい。 |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>concentration</gloss> |
|
| 3. | A 2021-12-07 09:12:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | mk |
|
| Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +24,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
| 2. | A 2017-07-05 07:37:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2017-07-04 23:53:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | daijr/s |
|
| Comments: | No need for a separate [vs] sense. But I do think it's worth having a separate [physics] sense to clarify that it refers to the process rather than the water itself. |
|
| Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>condensation</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>condensation (of ideas, emotions, etc.)</gloss> @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21 +22,2 @@ -<gloss>to condense (steam, ideas, emotions, etc.)</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>condensation (of a vapour or gas)</gloss> |
|
| 1. |
[n,vs,vi]
▶ going slowly (esp. to enable a vehicle to stop immediately) ▶ going at a reduced speed ▶ slowing down ▶ reducing speed
|
|||||
| 12. | A 2025-03-20 00:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Interesting point, but with 徐航 being so rare, I think it may as well stay here and hidden. |
|
| 11. | A* 2025-03-19 22:25:57 Sombrero1 | |
| Refs: | Sankoku: 船の場合は「徐航」とも。 http://suiro.blog27.fc2.com/blog-entry-1744.html |
|
| Comments: | Don't think reducing speed is field specific. Should be fine imo. |
|
| 10. | A* 2025-03-19 21:57:06 Nicolas Maia | |
| Comments: | Saw 徐航 at a waterway, so it may be specific maritime terminology. May be worth splitting instead of hiding under ask. |
|
| 9. | A 2024-03-04 22:09:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, prog |
|
| Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>going at a reduced speed</gloss> |
|
| 8. | A 2024-03-03 06:48:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. Daijr/s. |
|
| Comments: | The JEs don't mention the reason, but have lost fo examples with trains. The Kokugos mention a reason. |
|
| Diff: | @@ -28 +28,3 @@ -<gloss>going slowly (esp. at a speed where the vehicle can immediately be brought to a standstill)</gloss> +<gloss>going slowly (esp. to enable a vehicle to stop immediately)</gloss> +<gloss>slowing down</gloss> +<gloss>reducing speed</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-no]
▶ rule ▶ regulation |
|||||
| 2. |
[n,adj-no]
▶ settlement ▶ conclusion ▶ end ▶ agreement ▶ arrangement |
|||||
| 3. |
[n,adj-no]
▶ habit ▶ custom ▶ habitual way
|
|||||
| 4. |
[n,adj-no]
《usu. as 決まりが悪い, etc.》 ▶ countenance in front of another person ▶ face
|
|||||
| 5. |
[n,adj-no]
[arch]
▶ love relationship between a customer and a prostitute |
|||||
| 6. | A 2025-08-21 02:46:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Comments: | 御決まり is tagged [sK] in the referenced entry. |
|
| Diff: | @@ -46 +46 @@ -<xref type="see" seq="2453520">御決まり・1</xref> +<xref type="see" seq="2453520">お決まり・1</xref> |
|
| 5. | A 2025-03-20 20:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-20 08:08:43 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 決まり 4,915,203 92.2% 決り 26,311 0.5% -sK 極まり 27,099 0.5% -rK (daijs) 極り 2,705 0.1% -sK きまり 357,003 6.7% |
|
| Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<keb>決り</keb> +<keb>極まり</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +15,2 @@ -<keb>極まり</keb> +<keb>決り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2010-09-03 11:05:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2010-09-03 02:06:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
| Comments: | don't be afraid to use kanji for x-refs when appropriate. for many, hiragana-only is considered more difficult to parse and/or too childish adj-na -> adj-no??? |
|
| Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>決り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>極まり</keb> @@ -21,1 +27,1 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -27,1 +33,1 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -35,5 +41,0 @@ -<xref type="see">きまりがわるい</xref> -<gloss>countenance in front of another person</gloss> -<gloss>face</gloss> -</sense> -<sense> @@ -41,1 +42,1 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -49,1 +50,10 @@ -<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2576620">決まりが悪い</xref> +<s_inf>usu. as 決まりが悪い, etc.</s_inf> +<gloss>countenance in front of another person</gloss> +<gloss>face</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n,adj-na]
[uk]
《more emphatic than やけ》 ▶ desperation ▶ despair ▶ self-abandonment
|
|||||
| 9. | A 2025-03-22 01:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 8. | A* 2025-03-21 01:54:59 | |
| Refs: | やけ糞 166 19.9% 焼けくそ 115 13.8% ヤケ糞 119 14.3% 焼け糞 433 52.0% |
|
| 7. | A* 2025-03-20 18:58:18 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | daijs, oukoku, meikyo: 「やけ(自棄)」を強めていう語。 |
|
| Comments: | align with やけ too. |
|
| Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21,2 +22 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1318670">自暴自棄</xref> +<xref type="see" seq="1317520">やけ</xref> @@ -24 +24,4 @@ -<gloss>desperate</gloss> +<s_inf>more emphatic than やけ</s_inf> +<gloss>desperation</gloss> +<gloss>despair</gloss> +<gloss>self-abandonment</gloss> |
|
| 6. | A 2022-05-20 04:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2022-05-20 04:19:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts 644 0.4% 自棄糞 115 0.1% 焼糞 82,987 55.1% やけくそ 66,746 44.4% ヤケクソ |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
| (show/hide 4 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ speed limit ▶ speed regulation |
|
| 2. | A 2025-03-20 00:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-19 22:44:28 Sombrero1 | |
| Refs: | GG5 |
|
| Comments: | Odd gloss |
|
| Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>(set) a speed limit</gloss> +<gloss>speed limit</gloss> +<gloss>speed regulation</gloss> |
|
| 1. |
[exp]
▶ (with) only the clothes one happens to wear ▶ (with) only the clothes on one's back ▶ (still) wearing the same clothes as before (e.g. before falling asleep) |
|
| 5. | A 2025-08-31 07:53:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Reverso |
|
| Comments: | I think it's just one sense. |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>(with) only the clothes one happens to wear</gloss> +<gloss>(with) only the clothes on one's back</gloss> @@ -25,4 +26,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<gloss>(with) only the clothes one happens to wear</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-08-30 16:54:05 | |
| Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>wearing the same clothes as before (e.g. before falling asleep)</gloss> +<gloss>(still) wearing the same clothes as before (e.g. before falling asleep)</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-08-30 16:50:05 | |
| Refs: | nikkoku |
|
| Comments: | 眠りはいきなり、扉を叩く音で打ち破られた。(中略)着の身着のままで寝ていたので、そのまま出ても一向に差し支えなかった。 |
|
| Diff: | @@ -23,0 +24,4 @@ +<gloss>wearing the same clothes as before (e.g. before falling asleep)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> |
|
| 2. | A 2025-03-20 20:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 07:14:22 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 着の身着の儘 169 0.5% -rK (daijs) 着の身着の侭 0 0.0% -rK 着のみ着のまま 3,579 11.0% -sK 着の身着のまま 23,685 73.1% -move up きのみきのまま 4,975 15.4% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>着の身着のまま</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,3 +17 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>着の身着のまま</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk,col]
▶ (very) beginning ▶ start |
|
| 8. | A 2025-03-20 20:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 7. | A* 2025-03-20 07:21:06 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | oukoku, meikyo 初っ端 140,601 37.8% 初っぱな 33,143 8.9% -sK しょっぱな 198,690 53.3% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
| 6. | A 2019-11-30 21:34:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | 初っ端 140601 初っぱな 33143 しょっぱな 198690 |
|
| Comments: | How about this? I don't believe it's used adverbially. Only just uk. |
|
| Diff: | @@ -14 +14 @@ -<pos>&n-t;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -16 +16 @@ -<gloss>beginning</gloss> +<gloss>(very) beginning</gloss> |
|
| 5. | A* 2019-11-30 20:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | There's a nuance of "very beginning" which is in some JEs, but not Daijirin or GG5. Should it be worked in? |
|
| 4. | A* 2019-11-30 01:59:34 | |
| Refs: | Daijirin |
|
| Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>the very beginning</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>beginning</gloss> +<gloss>start</gloss> |
|
| (show/hide 3 older log entries) | ||
| 1. |
[v1,vt]
▶ to make (someone) think (that ...) ▶ to make (someone) believe (that ...) ▶ to strike one as |
|
| 2. |
[v1,vt]
▶ to make one think of ▶ to remind one of ▶ to bring to mind ▶ to be evocative of ▶ to be suggestive of |
|
| 6. | A 2025-03-21 00:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 5. | A* 2025-03-20 11:55:57 | |
| Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>to being to mind</gloss> +<gloss>to bring to mind</gloss> |
|
| 4. | A 2025-01-25 03:27:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-01-24 23:46:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Refs: | gg5, chujiten |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,13 @@ -<gloss>to make someone believe (something)</gloss> -<gloss>to give someone the impression</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to make (someone) think (that ...)</gloss> +<gloss>to make (someone) believe (that ...)</gloss> +<gloss>to strike one as</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to make one think of</gloss> +<gloss>to remind one of</gloss> +<gloss>to being to mind</gloss> +<gloss>to be evocative of</gloss> +<gloss>to be suggestive of</gloss> |
|
| 2. | A 2021-11-19 10:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>to make somebody believe (something)</gloss> -<gloss>to give somebody the impression</gloss> +<gloss>to make someone believe (something)</gloss> +<gloss>to give someone the impression</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ tea cozy ▶ tea cosy |
|
| 7. | A 2025-03-20 20:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 6. | A* 2025-03-20 15:06:50 | |
| Refs: | ティーコゼー 5912 39.9% ティーコージー 2553 17.2% ティー・コゼー 159 1.1% ティー・コージー 0 0.0% ティーコジー 3271 22.1% daijs ティー・コジー 80 0.5% ティーコゼ 2829 19.1% daijs ティー・コゼ 0 0.0% |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +<reb>ティーコジー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティーコゼ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +18,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティー・コジー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティー・コゼ</reb> |
|
| 5. | A 2022-11-19 00:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm comfortable with that, although it can lead to longish entries. The references are far from uniform on this; GG5 shows "ティー・コージー" with ティーコージー obviously a search-only form, and 中辞典 shows ティーコージー. Neither have ティーコゼー. |
|
| 4. | A 2022-11-18 23:59:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | We've always included nakaguro forms for gairaigo, regardless of whether they're used or not. They show the word boundaries, if nothing else. |
|
| 3. | A* 2022-11-18 18:47:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ティー・コージー Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ ティーコゼー │ 5,912 │ 68.6% │ │ ティーコージー │ 2,553 │ 29.6% │ 🡠 adding │ ティー・コゼー │ 159 │ 1.8% │ │ ティー・コージー │ 0 │ 0.0% │ 🡠 adding │ ティーポットカバー │ 545 │ N/A │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
| Comments: | Maybe the nakaguro forms could be [sk]? |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ティーコージー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ティー・コージー</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ type family |
|
| 4. | A 2025-03-21 00:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-20 08:01:13 | |
| Refs: | タイプファミリ 0 0.0% タイプ・ファミリ 0 0.0% タイプファミリー 209 55.7% タイプ・ファミリー 166 44.3% |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>タイプファミリ</reb> +<reb>タイプファミリー</reb> @@ -8 +8,5 @@ -<reb>タイプ・ファミリ</reb> +<reb>タイプ・ファミリー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイプファミリ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 2. | A 2013-05-11 08:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タイプ・ファミリ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ fax modem |
|
| 7. | A 2025-03-20 20:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Ancient history. |
|
| 6. | A* 2025-03-20 09:27:42 | |
| Refs: | ファックスモデム 1271 74.9% ファックス・モデム 107 6.3% ファクスモデム 256 15.1% daijs ファクス・モデム 64 3.8% |
|
| Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>ファクスモデム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファクス・モデム</reb> |
|
| 5. | A 2019-03-31 05:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2019-03-31 03:49:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>FAX modem</gloss> +<gloss>fax modem</gloss> |
|
| 3. | A* 2019-03-31 03:42:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.amazon.co.jp/USB-FAXモデム-IN-OUT端子付き- Windows7/dp/B00C1DCSWC USB FAXモデム IN/OUT端子付き Windows7 |
|
| Comments: | Possibly uk, can't tell from the ngrams of course. |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>FAXモデム</keb> +</k_ele> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ font family |
|
| 4. | A 2025-03-21 00:41:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-03-20 08:02:23 | |
| Refs: | フォントファミリ 1648 45.8% フォント・ファミリ 76 2.1% フォントファミリー 1792 49.8% フォント・ファミリー 80 2.2% |
|
| Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>フォントファミリー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォント・ファミリー</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 10:27:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォント・ファミリ</reb> |
|
| 1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ parasailing |
|
| 3. | A 2025-03-21 00:46:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-03-20 15:14:11 | |
| Refs: | パラセーリング 12974 54.1% パラセイリング 10988 45.9% |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パラセイリング</reb> |
|
| 1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
▶ the eight gods who preside over the lucky/unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō)
|
|||||||||||||||||||||
| 12. | A 2025-03-22 06:43:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 11. | A* 2025-03-20 09:40:59 Sombrero1 | |
| Refs: | はちしょうしん isn't in my refs, dropping. はちしょうじん is only in daijr and super daijr, references to はっしょうじん. はっしょうじん is in Nikk, Daijs, Daijr, Koj and Heibonsha world. I think it should lead. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>はちしょうじん</reb> +<reb>はっしょうじん</reb> @@ -11,4 +11 @@ -<reb>はちしょうしん</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>はっしょうじん</reb> +<reb>はちしょうじん</reb> |
|
| 10. | A* 2025-03-20 08:29:09 matsugase <...address hidden...> | |
| Refs: | https://www.ndl.go.jp/koyomi/chapter3/s2.html |
|
| Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>はっしょうじん</reb> |
|
| 9. | A 2022-03-16 21:27:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1557950">暦・こよみ</xref> |
|
| 8. | A 2022-03-15 05:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | See discussion at 1557950. |
|
| Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>the eight gods who preside over the lucky/unlucky directions of the koyomi for each year (in Onmyōdō)</gloss> +<gloss>the eight gods who preside over the lucky/unlucky directions of the traditional calendar for each year (in Onmyōdō)</gloss> |
|
| (show/hide 7 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
▶ returning something to its original state (e.g. of an apartment when moving out) ▶ restitution in integrum |
|
| 4. | A 2025-03-22 06:42:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I guess so. It's common but not correct. |
|
| 3. | A* 2025-03-20 13:35:24 | |
| Refs: | 原状回復 152904 91.8% 現状回復 13635 8.2% https://wissquare-bc.com/about/index.html 会議室の利用について 1.当会議室はインターバルを設けておりませんので、ご予約終了時間の10分前退室をお願い しております。(ご利用後の現状回復におけるサポートもございます(一部有償)) |
|
| Comments: | iK? |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>現状回復</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
| 2. | A 2022-08-01 03:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2022-08-01 01:55:41 Marcus Richert | |
| Refs: | gg5 daijr esp. when it comes to apartments/homes I think: https://www.homes.co.jp/cont/rent/rent_00111/ 修繕の費用を貸主と借主どちらが負担するのかで、もしトラブルになったときには、国土交通省が出している最新の「原状回復をめぐるトラブルとガイドライン」を参考にしましょう。 |
|
| Comments: | gg5 says [law] but I'm not sure about that. |
|
| 1. |
[n]
▶ momentum (e.g. of a boat) ▶ propulsion |
|
| 4. | R 2025-03-20 20:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork |
|
| 3. | A* 2025-03-20 00:25:36 | |
| Refs: | ゆき足 38 0.5% いき足 312 4.3% 行きあし 6858 95.1% |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>行きあし</keb> |
|
| 2. | A 2025-03-20 00:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-19 22:37:22 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 行き足 │ 13.430 │ 57.6% │GG5, Oukoku, Iwakoku, Sankoku, Jitenon, Daijr, Koj │ 行き脚 │ 6.035 │ 25.9% │ │ 行足 │ 3.721 │ 16.0% │ │ 行脚 │ 233.705 │ N/A │Duplicates ; [sK] │ いきあし │ 62 │ 0.3% │ │ ゆきあし │ 63 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Daijr: 【行(き)足・行(き)脚】 Koj: 【行き足・行き脚】 Used in this blog entry about boats: http://suiro.blog27.fc2.com/blog-entry-1744.html |
|
| Comments: | Most refs mention boats in their glosses. Putting ゆきあし first since it is in more refs. |
|
| 1. |
[n]
▶ momentum (e.g. of a boat) |
|
| 5. | A 2025-03-20 20:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2025-03-20 09:35:27 Sombrero1 | |
| Refs: | Anon in a fork added 行きあし as [sK], moving it to this branch and making it visible. Too common to hide imo. 行足 could arguably be hidden now. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 行脚 │ 233.705 │ N/A │ │ 行き足 │ 13.430 │ 44.7% │ │ 行きあし │ 6.858 │ 22.8% │add │ 行き脚 │ 6.035 │ 20.1% │ │ 行足 │ 3.721 │ 12.4% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ . |
|
| Comments: | I agree, I was rummaging my mind for a second gloss and came up with propulsion. But in hindsight it's probably better left out. GG5 has only momentum. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>行きあし</keb> |
|
| 3. | A* 2025-03-20 00:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I'm having second thoughts about propulsion as a gloss. Is it in any references? |
|
| Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>propulsion</gloss> |
|
| 2. | A 2025-03-20 00:17:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-19 22:37:22 Sombrero1 | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 行き足 │ 13.430 │ 57.6% │GG5, Oukoku, Iwakoku, Sankoku, Jitenon, Daijr, Koj │ 行き脚 │ 6.035 │ 25.9% │ │ 行足 │ 3.721 │ 16.0% │ │ 行脚 │ 233.705 │ N/A │Duplicates ; [sK] │ いきあし │ 62 │ 0.3% │ │ ゆきあし │ 63 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Daijr: 【行(き)足・行(き)脚】 Koj: 【行き足・行き脚】 Used in this blog entry about boats: http://suiro.blog27.fc2.com/blog-entry-1744.html |
|
| Comments: | Most refs mention boats in their glosses. Putting ゆきあし first since it is in more refs. |
|
| 1. |
[n]
[abbr]
▶ café au lait
|
|||||
| 2. | A 2025-03-23 02:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | カフェ・オーレ 714 カフェ・オレ 7772 |
|
| Comments: | Presumably. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オレ</reb> |
|
| 1. | A* 2025-03-20 00:02:23 Marcus Richert | |
| Refs: | Saw on the menu of kissaten in Kobe there's also アイスオーレ 3346 |
|
| 1. |
[n]
▶ English as a second language ▶ ESL |
|
| 2. | A 2025-03-20 05:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 03:39:58 | |
| Refs: | koj, daij |
|
| 1. |
[n]
▶ pricing |
|
| 2. | A 2025-03-20 05:46:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 03:45:23 | |
| Refs: | gg5, daij プライシング 16631 |
|
| 1. |
[n]
{Internet}
▶ web font |
|
| 2. | A 2025-03-20 05:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 05:02:18 | |
| Refs: | daijr |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ edge computing |
|
| 2. | A 2025-03-20 20:27:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 07:50:11 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
▶ closed caption |
|
| 2. | A 2025-03-20 20:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-03-20 14:59:03 | |
| Refs: | daij クローズドキャプション 3662 73.0% クローズド・キャプション 1357 27.0% |
|