JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc |
| 1. |
[n]
▶ active defense ▶ active defence |
|
| 4. | A 2025-02-27 20:09:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Only hits for アクチブディフェンス are from here. |
|
| 3. | A* 2025-02-27 16:09:36 | |
| Refs: | アクチブディフェンス 0 0.0% アクティブディフェンス 91 81.2% アクチブ・ディフェンス 0 0.0% アクティブ・ディフェンス 21 18.8% |
|
| Diff: | @@ -5,3 +4,0 @@ -<reb>アクチブディフェンス</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -9,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アクチブ・ディフェンス</reb> |
|
| 2. | A 2013-05-11 06:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -13,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>アクティブ・ディフェンス</reb> +</r_ele> |
|
| 1. | A 2013-05-11 06:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>アクチブ・ディフェンス</reb> +</r_ele> |
|
| 1. |
[adj-na]
▶ active |
|
| 2. | A 2025-02-27 20:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-02-27 16:06:56 | |
| Refs: | アクティブ 1793578 98.8% アクティヴ 18507 1.0% アクチブ 2498 0.1% アクチヴ 87 0.0% |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. |
[n]
▶ sea breeze ▶ salty wind ▶ briny air |
|
| 4. | A 2025-02-28 00:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-02-27 22:43:42 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬─────────┬───────╮ │ 潮風 │ 348.326 │ 96.0% │ │ 汐風 │ 12.953 │ 3.6% │Nikkoku, Smk and Meikyo note ; may be a bit inflated by name usage ; add ; [rK] │ 塩風 │ 1.670 │ 0.5% │Nipponica, Super daijr ; [rK] ╰─ーー─┴─────────┴───────╯ 塩風 - 1 result on massif 汐風 - 0 results on massif |
|
| Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>汐風</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,2 +24,3 @@ -<gloss>salty sea breeze</gloss> -<gloss>salt wind</gloss> +<gloss>sea breeze</gloss> +<gloss>salty wind</gloss> +<gloss>briny air</gloss> |
|
| 2. | A 2012-06-03 01:17:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2012-06-01 03:50:07 Marcus | |
| Refs: | nipponika, daijr |
|
| Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塩風</keb> @@ -16,2 +19,2 @@ -<gloss>sea breeze</gloss> -<gloss>salt air</gloss> +<gloss>salty sea breeze</gloss> +<gloss>salt wind</gloss> |
|
| 1. |
[adj-na,n]
▶ hard to reach place ▶ remote place |
|
| 2. | A 2025-02-27 20:11:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-02-27 18:33:10 GM <...address hidden...> | |
| Refs: | 辺鄙 108,820 84.0% 辺ぴ 4,170 3.2% -sK へんぴ 16,562 12.8% |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 1. |
[n]
[uk]
▶ rhinoceros beetle (esp. the Japanese rhinoceros beetle, Trypoxylus dichotomus)
|
|||||
| 4. | A 2025-02-27 20:11:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-02-27 04:45:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 甲虫 │ 182,910 │ 14.9% │ │ カブト虫 │ 111,586 │ 9.1% │ - sK │ かぶと虫 │ 51,142 │ 4.2% │ - sK │ 兜虫 │ 2,608 │ 0.2% │ - rK (most kokugos) │ かぶとむし │ 80,951 │ 6.6% │ │ カブトむし │ 494 │ 0.0% │ - drop │ カブトムシ │ 800,173 │ 65.1% │ - move up ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
| Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>兜虫</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,13 +18,0 @@ -<k_ele> -<keb>兜虫</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>かぶとむし</reb> -<re_restr>甲虫</re_restr> -<re_restr>かぶと虫</re_restr> -<re_restr>兜虫</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>カブトむし</reb> -<re_restr>カブト虫</re_restr> -</r_ele> @@ -28,0 +22,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かぶとむし</reb> |
|
| 2. | A 2020-08-20 23:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2020-08-20 21:58:57 Opencooper | |
| Refs: | 甲虫 182910 兜虫 2608 カブト虫 111586 かぶと虫 51142 カブトムシ 800173 かぶとむし 80951 |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>兜虫</keb> +<keb>カブト虫</keb> @@ -11 +11,4 @@ -<keb>カブト虫</keb> +<keb>かぶと虫</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>兜虫</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<re_restr>かぶと虫</re_restr> |
|
| 1. |
[n]
▶ Chinese-derived reading of a kanji
|
|||||||||
| 4. | A 2025-02-27 10:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | I prefer "reading" to "pronunciation". I think this should do. Adding an xref to 字訓. |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>Chinese-derived pronunciation of a kanji</gloss> -<gloss>reading of a (Chinese) character</gloss> +<xref type="see" seq="1772150">字訓</xref> +<gloss>Chinese-derived reading of a kanji</gloss> |
|
| 3. | A* 2025-02-26 09:41:56 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Prog:〔字音〕a Chinese-derived pronunciation [reading] of a character |
|
| Comments: | Forgot to cite prog, I think its gloss is neat. The one I gave first is very lengthy |
|
| Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Japanese pronunciation of a kanji based on adopted Chinese pronunciations</gloss> +<gloss>Chinese-derived pronunciation of a kanji</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-02-26 09:12:43 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Wisdom: the pronunciation [sound] of a Chinese character
Shinsen: 漢字の音が中国からつたわり、日本語化したもの。呉音・漢音・唐音などがある。漢字音。音。⇔字訓。
Example chart by shinsen: https://imgur.com/a/g8728yN
Smk: (日本における)漢字の「音(オン)㊂」。「君」を「くん」、「子」を「し・す・つ」と発音するなど。↔字訓
Daijr: 漢字音に同じ。→字訓
Oukoku: 日本に伝来して国語化した漢字の発音。...
Iwakoku: 漢字の発音。特に、日本に伝わって日本化した音。字訓。
My wadokujiten isn't as specific as the kokugos but it also adds "Chinese".
The kokugo entries for 字訓 also give 字音 as an antonym. |
|
| Comments: | The previous gloss seems to have been closer. I think this is a bit too general, the kokugos are very specific on this. Might be ok to have a gloss for the narrow sense and a second one for the slightly broader one? |
|
| Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>reading of a character</gloss> -<gloss>pronunciation of a character</gloss> +<gloss>Japanese pronunciation of a kanji based on adopted Chinese pronunciations</gloss> +<gloss>reading of a (Chinese) character</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-02-26 00:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: the pronunciation of a 「word [character]; 〔漢字の〕 the 「pronunciation [reading] 《of a Chinese character》. 文字声 72 字音 14779 |
|
| Comments: | Suggested tightening of the gloss a bit. |
|
| Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Japanese pronunciation of a kanji (based on adopted Chinese pronunciations)</gloss> +<gloss>reading of a character</gloss> +<gloss>pronunciation of a character</gloss> |
|
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Rus' ; a medieval state between the Baltic and Black Seas, mainly covering modern Ukraine. |
|
| 7. | R 2025-02-28 00:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Fork |
|
| 6. | A* 2025-02-27 08:15:09 | |
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Rus' (old name for Russia)</gloss> +<gloss>Rus' ; a medieval state between the Baltic and Black Seas, mainly covering modern Ukraine.</gloss> |
|
| 5. | A 2024-04-18 01:19:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Rus' (old name of Russia)</gloss> +<gloss>Rus' (old name for Russia)</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-04-18 00:52:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Aha, daijisen also has ルーシ. https://dictionary.goo.ne.jp/word/ルーシ/ |
|
| 3. | A* 2024-04-18 00:51:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Jawiki has ルーシ族 for "Rus' people." https://ja.wikipedia.org/wiki/ルーシ族 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ ルシ族 │ 0 │ │ ルーシ族 │ 211 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ This article has ルーシ as a transliteration of Роусь(Rus') https://ja.wikipedia.org/wiki/キエフ大公国 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ルシ</reb> +<reb>ルーシ</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
[hist]
▶ Rus' (medieval state in Eastern Europe) |
|
| 7. | A 2025-02-28 00:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen: ロシアの古名。もともとは、現在の9世紀に形成された東スラブ族の国家名、またその国家を中心とする地域名。 https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Rus',_Russia_and_Ruthenia |
|
| Comments: | Not sure "ロシアの古名" is quite accurate. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Rus' ; a medieval state between the Baltic and Black Seas, mainly covering modern Ukraine.</gloss> +<gloss>Rus' (medieval state in Eastern Europe)</gloss> |
|
| 6. | A* 2025-02-27 08:53:34 | |
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Rus' (old name for Russia)</gloss> +<gloss>Rus' ; a medieval state between the Baltic and Black Seas, mainly covering modern Ukraine.</gloss> |
|
| 5. | A 2024-04-18 01:19:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks. |
|
| Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Rus' (old name of Russia)</gloss> +<gloss>Rus' (old name for Russia)</gloss> |
|
| 4. | A* 2024-04-18 00:52:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Aha, daijisen also has ルーシ. https://dictionary.goo.ne.jp/word/ルーシ/ |
|
| 3. | A* 2024-04-18 00:51:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
| Refs: | Jawiki has ルーシ族 for "Rus' people." https://ja.wikipedia.org/wiki/ルーシ族 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ ルシ族 │ 0 │ │ ルーシ族 │ 211 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ This article has ルーシ as a transliteration of Роусь(Rus') https://ja.wikipedia.org/wiki/キエフ大公国 |
|
| Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ルシ</reb> +<reb>ルーシ</reb> |
|
| (show/hide 2 older log entries) | ||
| 1. |
[n]
{computing}
▶ Bluetooth (variety of short-range wireless LAN)
|
|||||
| 5. | A 2026-01-08 19:48:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 4. | A* 2026-01-08 13:45:38 | |
| Refs: | https://trends.google.com/trends/explore?date=all&geo=JP&q=Bluetooth,ブルートゥース&hl=en-US |
|
| Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 3. | A 2025-02-27 20:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| 2. | A* 2025-02-27 16:14:12 | |
| Refs: | daijs ブルートゥース 29265 92.1% ブルーツース 2505 7.9% |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Bluetooth</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブルーツース</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
| Comments: | Entry created |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ reverse proxy |
|
| 6. | A 2026-02-03 05:37:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Remove uk tags -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
| 5. | A 2025-02-28 00:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | リバースプロキシ 5031 リバースプロクシ 246 リバース・プロキシ 423 リバース・プロクシ 0 |
|
| Comments: | Low WWW hits; not style. |
|
| Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<reb>リバースプロクシ</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -18 +15,2 @@ -<reb>リバース・プロクシ</reb> +<reb>リバースプロクシ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
| 4. | A* 2025-02-27 16:27:11 | |
| Comments: | I think this is not the usual style. |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
| 3. | A 2017-06-03 16:55:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
| Comments: | see discussion under 1960440 |
|
| Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -19 +17,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
| 2. | A 2013-05-05 03:29:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Merging |
|
| Diff: | @@ -10,0 +10,11 @@ +<r_ele> +<reb>リバースプロクシ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リバース・プロキシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リバース・プロクシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,0 +24,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[adj-na]
▶ cool (of temperature) ▶ refreshing
|
|||||
| 2. |
[adj-na]
▶ clear (of sound, objects, etc.) ▶ bright
|
|||||
| 3. |
[adj-na]
▶ composed ▶ calm (demeanour) ▶ cool ▶ unruffled
|
|||||
| 6. | A 2025-02-28 03:29:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Thanks; it needed work. |
|
| 5. | A* 2025-02-27 09:11:16 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 涼しげ │ 1.069.854 │ 98.4% │ │ 涼し気 │ 16.970 │ 1.6% │[rK] ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ I think the glosses are a bit odd. I think there's more than one sense here https://massif.la/ja/search?q=涼しげ Many sentences using a construction like this: いつも通り、涼しげな顔をしている。(composed expression), which doesn't refer to temperature. But likewise there's sentences with "涼しげな風" (refreshing breeze) and "涼しげな音" (clear sound) etc. Some more sentences from massif and reverso: 鈴虫が鳴くような、涼しげな音色が耳に触れる。(clear sound) 奥には滝があり、その周辺の少し涼しげな空気がとても気持ち良いです。(refreshing/cool atmosphere) 涼しげなガラスの器に盛りつけられた野菜たちが、 キラキラと輝いています。 (clear glass) すると、彼女は涼しげに解説してくれた。(explained calmly/in a composed manner) . |
|
| Comments: | I think "refreshing to look at" doesn't cut it. Maybe something like this? |
|
| Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16,15 @@ +<xref type="see" seq="1554370">涼しい・1</xref> +<gloss>cool (of temperature)</gloss> +<gloss>refreshing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1554370">涼しい・2</xref> +<gloss>clear (of sound, objects, etc.)</gloss> +<gloss>bright</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<xref type="see" seq="1554370">涼しい・4</xref> +<gloss>composed</gloss> +<gloss>calm (demeanour)</gloss> @@ -16,2 +32 @@ -<gloss>cool-looking</gloss> -<gloss>refreshing to look at</gloss> +<gloss>unruffled</gloss> |
|
| 4. | A* 2025-02-27 04:54:38 | |
| Comments: | Cool as in temperature or attractiveness? |
|
| 3. | A 2012-06-28 06:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2012-06-25 18:03:58 Marcus | |
| Refs: | eij: 涼しげな潮風, 涼しげな音 nikk "ほどよく冷ややかであるさま" (I think there's another sense that I can't see) "涼し気" 158,000 results |
|
| Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>涼し気</keb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<gloss>cool</gloss> |
|
| (show/hide 1 older log entries) | ||
| 1. |
[exp,v5r]
▶ to comprehend ▶ to understand ▶ to enter one's head |
|
| 3. | A 2025-02-27 01:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5, etc. |
|
| Comments: | Reordering helps make it clearer. |
|
| Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>to enter one's head (of knowledge)</gloss> @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>to understand</gloss> +<gloss>to enter one's head</gloss> |
|
| 2. | A* 2025-02-26 20:53:42 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to enter one's head</gloss> +<pos>&v5r;</pos> +<gloss>to enter one's head (of knowledge)</gloss> +<gloss>to comprehend</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-02-25 08:30:32 | |
| Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/頭に入る; https://ja.hinative.com/questions/24525071; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
|
| 1. |
[exp,adv]
▶ in any case ▶ at all events ▶ no matter how things turn out ▶ whichever way it goes
|
|||||
| 2. | A 2025-02-27 01:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | GG5: この先どう転んでもわれわれの利益は保証されている. Whatever happens from now on, 「our proceeds are guaranteed [we'll make a profit]. | However bad things get we won't lose our gains. |
|
| Comments: | Sense 2 of our 転ぶ entry has the note "oft. as どう転んでも". |
|
| Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>no matter how things turn out</gloss> +<xref type="see" seq="1582130">転ぶ・2</xref> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>no matter how things turn out</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-02-25 17:30:00 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ どう転んでも │ 30.769 │ 82.7% │ │ 如何転んでも │ 66 │ 0.2% │ │ どうころんでも │ 6.383 │ 17.2% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ https://ja.hinative.com/questions/12362271 https://thesaurus.weblio.jp/content/どう転んでも https://massif.la/ja/search?q=どう転んでも |
|
| Comments: | Encountered this in a book |
|
| 1. |
[n]
▶ search engine specialist ▶ SES
|
|||||
| 2. |
[n]
{computing}
▶ systems engineering service ▶ SES
|
|||||
| 5. | A 2025-11-07 23:43:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エス・イー・エス</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +23,2 @@ -<gloss>system engineering service</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>systems engineering service</gloss> |
|
| 4. | A 2025-02-27 01:07:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 3. | A* 2025-02-26 23:31:02 | |
| Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2864533">サーチエンジンスペシャリスト</xref> @@ -16,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2864540">システムエンジニアリングサービス</xref> |
|
| 2. | A 2025-02-26 22:36:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | Daijisen |
|
| Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>system engineering service</gloss> +<gloss>SES</gloss> +</sense> |
|
| 1. | A* 2025-02-26 13:28:46 | |
| Refs: | daij |
|
| 1. |
[n]
▶ systems engineering service ▶ SES
|
|||||
| 3. | A 2025-11-07 23:48:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
| Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>system engineering service</gloss> +<gloss>systems engineering service</gloss> |
|
| 2. | A 2025-02-27 01:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-02-26 23:30:44 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ password spraying attack |
|
| 2. | A 2025-02-27 20:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-02-27 11:42:51 | |
| Refs: | daijs |
|
| 1. |
[v5k-s,vi]
[form]
▶ to change (bit by bit) ▶ to shift gradually |
|
| 3. | A 2025-02-27 20:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | A* 2025-02-27 15:41:13 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 変わりゆく │ 91.140 │ 74.1% │ │ 変わり行く │ 23.336 │ 19.0% │GG5, Luminous, Sankoku, Daijr + Super daijr, Nikkoku │ 変りゆく │ 1.905 │ 1.5% │daijr ; add ; [sK] │ 変り行く │ 1.182 │ 1.0% │daijr ; add ; [sK] │ かわりゆく │ 5.506 │ 4.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ [v5k] → [v5k-s] E.g. Sankoku:⦅自五⦆; + [vi] Sankoku: 〔文〕; + [form] |
|
| Comments: | Luminous gives just "to change", and GG5 translates it as "change" in its example sentence. The kokugos however still emphasize the だんだん aspect. I only put the "bit by bit" in brackets to make it a bit less fixed |
|
| Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>変わりゆく</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,6 @@ -<keb>変わりゆく</keb> +<keb>変りゆく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>変り行く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,2 +22,4 @@ -<pos>&v5k;</pos> -<gloss>to change bit by bit</gloss> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&form;</misc> +<gloss>to change (bit by bit)</gloss> |
|
| 1. | A* 2025-02-27 15:27:48 | |
| Refs: | https://kotobank.jp/word/変わり行く-2025569 |
|
| 1. |
[n]
{computing}
▶ distributed denial-of-service attack ▶ DDoS attack |
|
| 2. | A 2025-02-27 20:17:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 1. | A* 2025-02-27 15:33:17 | |
| Refs: | daij |
|
| 1. |
[exp,v1]
▶ to be seen through (e.g. an object or scheme) ▶ to be clearly visible ▶ to be apparent ▶ to show through ▶ to be transparent |
|
| 2. | A 2025-02-28 03:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Could be two senses. We have an example sentence using it, but it's also the only sentence for 透ける. |
|
| 1. | A* 2025-02-27 16:05:35 Sombrero1 <...address hidden...> | |
| Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 透けて見える │ 120.283 │ 92.7% │GG5, Prog in a sentence, Lighthouse, Chuujiten, Jitsuyou │ 透けてみえる │ 7.657 │ 5.9% │[sK] │ すけて見える │ 1.751 │ 1.4% │[sK] ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ Encountered this in a "to be apparent" meaning. Tried to tweak the glosses in such a way that we don't need to make an extra sense for the metaphorical meaning. May still need some work https://massif.la/ja/search?q=透けて見える |
|
| Comments: | Just encountered this. Does this get [exp] because it's not a 連用形 construction? Or is [v1,vi] fine? |
|
| 1. |
[n]
▶ bilingual or trilingual foreigners residing in Japan with skills and qualifications in demand on the Japanese job market |
|
| 3. | D 2025-03-06 22:20:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | No response. Dropping it. |
|
| 2. | A* 2025-02-28 03:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Refs: | スーパー外人 154 |
|
| Comments: | Needs references. The (few) WWW hits are all over the place. |
|
| Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>Supergaijinスーパーがいじん.</reb> +<reb>スーパーがいじん</reb> |
|
| 1. | A* 2025-02-27 16:16:17 | |
| 1. |
[organization]
▶ UNTAC ▶ United Nations Transitional Authority in Cambodia |
|
| 3. | D 2025-02-27 20:05:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
| 2. | D* 2025-02-27 16:30:20 | |
| Comments: | dupe of 5000075 |
|
| 1. | A 2023-05-06 06:02:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
| Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
| Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|