JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help | Doc
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1031840 Active (id: 2354277)

オーディオ [gai1]
1. [n]
▶ audio
2. [n]
▶ audio equipment (esp. high-end)



History:
3. A 2025-12-13 15:30:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not adjectival.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2019-08-25 00:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
オーディオ	3618496
オーディオは	67140
オーディオが	49232
オーディオな	3566
オーディオの	344255
中辞典
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2019-08-25 00:40:03  Opencooper
  Refs:
* GG5: "オーディオメーカー a manufacturer of audio equipment."
* Daijs: "音楽鑑賞用の音響装置"
* Nikk: "音響機器。特に高級なものをいう場合もある"
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>audio equipment (esp. high-end)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1203750 Active (id: 2354278)
外耳
がいじ
1. [n] {anatomy}
▶ external ear
▶ outer ear



History:
1. A 2025-12-13 16:06:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, wiki
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>concha</gloss>
+<gloss>outer ear</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237360 Active (id: 2354399)
教諭 [ichi1,news1,nf04] 教喩 [sK]
きょうゆ [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ (licensed) teacher



History:
6. A 2025-12-15 00:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-12-13 23:53:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
教諭	1,029,880		
教喩	34
  Comments:
Hiding rare 旧字体.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +21,0 @@
-<xref type="see" seq="2681130">教育職員免許法</xref>
4. A 2018-03-11 01:02:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-03-10 12:28:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
[vs] is for an archaic sense we don't have.
I don't think [n-suf] applies here. We don't have it on 社長, etc.
  Diff:
@@ -22,2 +21,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
2. A 2012-02-07 22:44:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5, etc.
  Comments:
Most refs just gloss it as "teacher". GG5 has "(at an elementary, junior high or senior high school)". Daijirin refers to the legal status, which I think is the key point.
I don't think we need entries to be encyclopaedic.
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>教喩</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -20,1 +24,2 @@
-<gloss>licensed teacher (at primary or secondary level: kindergarten, elementary, junior high, senior high school, or school for the blind, for the deaf, or for students with disabilities, formally applied only to junior and senior high school teachers)</gloss>
+<xref type="see" seq="2681130">教育職員免許法</xref>
+<gloss>(licensed) teacher</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269030 Active (id: 2354436)
午餐
ごさん
1. [n] [form]
▶ lunch
▶ luncheon



History:
4. A 2025-12-15 06:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, not vs.
3. A* 2025-12-15 04:21:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo: 〔文〕
Not [vs] in any of the several smaller kokugos that have this word.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 午餐   │ 9,404 │
│ 午餐し  │    39 │
│ 午餐する │     0 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<misc>&form;</misc>
2. A 2025-12-13 20:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>luncheon</gloss>
1. A* 2025-12-13 12:38:48  Peter Maydell <...address hidden...>
  Refs:
Shinmeikai, meikyo, koujien, gg5, oed
  Comments:
The JJ dictionaries are consistent in defining this as 昼食 or ひるめし or ひるの食事, and gg5 has "lunch" and "luncheon". However the use of "dinner" in the jmdict definition is ambiguous at best and depending on your version of English actively misleading -- to me as a southern UK English speaker "dinner" is specifically the evening meal, so the current definition suggests a wider range of meaning than the Japanese word really has.

(OED: "The time and nature of dinner varies according to history, geography, and social factors. [...] In Britain dinner is now most commonly used to denote the early evening meal with the midday meal known as lunch")

Removing "dinner" to leave just the unambiguously correct "lunch" seems the best fix to me. Or we could add "midday meal" along the lines of ひるの食事 in the JJ meanings.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>dinner</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385720 Active (id: 2354259)
摂食
せっしょく
1. [n]
▶ eating
▶ feeding



History:
2. A 2025-12-13 05:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 02:21:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not vs in my refs.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<gloss>eating</gloss>
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>feed</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482240 Active (id: 2354258)
晩飯晩メシ [sK] 晩めし [sK]
ばんめし
1. [n]
▶ dinner
▶ evening meal
Cross references:
  ⇐ see: 1482110 晩【ばん】 2. dinner; evening meal



History:
3. A 2025-12-13 05:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2025-12-13 00:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-11 23:57:55  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 晩飯   │ 384,539 │ 85.9% │
│ 晩メシ  │  38,821 │  8.7% │ add
│ 晩めし  │  10,329 │  2.3% │ add
│ ばんめし │  13,791 │  3.1% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晩メシ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>晩めし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566280 Active (id: 2354272)
宦官
かんがん
1. [n] [hist]
▶ eunuch
Cross references:
  ⇐ see: 1249850 刑余【けいよ】 2. eunuch
  ⇐ see: 2137890 閹官【えんかん】 1. eunuch
  ⇐ see: 1573980 閹人【えんじん】 1. eunuch
  ⇐ see: 2849741 宦者【かんじゃ】 1. eunuch



History:
1. A 2025-12-13 15:23:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1573980 Active (id: 2354274)
閹人
えんじん
1. [n] [hist]
▶ eunuch
Cross references:
  ⇒ see: 1566280 宦官 1. eunuch



History:
1. A 2025-12-13 15:28:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, koj
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1566280">宦官</xref>
+<misc>&hist;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1593140 Active (id: 2354290)
木枯らし [ichi1,news2,nf37] 木枯し [ichi1] [rK] 木枯 [sK]
こがらし [ichi1,news2,nf37]
1. [n]
▶ cold wintry wind
Cross references:
  ⇐ see: 2851027 木枯らし1号【こがらしいちごう】 1. first wintry wind in fall



History:
4. A 2025-12-13 20:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
木枯らし	128206	67.2%
木枯し	39463	20.7%
凩	5427	2.8%
木枯	7135	3.7%
こがらし	10519	5.5%
  Comments:
Gloss seems OK.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A* 2025-12-13 12:40:29 
  Refs:
晩秋から初冬に吹く、木の葉を吹き散らすような冷たい北寄りの風
2. A 2010-07-21 03:05:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
most of the usage tags are on 木枯らし, and that gets by far the most google hits and is the headword of daijirin, daijisen, and meikyo, so i'm putting it first.  木枯し is only kojien's headword, so it might be (io) too
  Diff:
@@ -4,4 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>木枯し</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -13,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木枯し</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
1. A* 2010-07-21 02:08:39 
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<k_ele>
+<keb>木枯</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1625140 Active (id: 2354279)
外耳道
がいじどう
1. [n] {anatomy}
▶ ear canal
▶ external auditory canal
▶ external auditory meatus
Cross references:
  ⇐ see: 2868394 外聴道【がいちょうどう】 1. ear canal; external auditory canal; external auditory meatus



History:
3. A 2025-12-13 16:10:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&anat;</field>
+<gloss>ear canal</gloss>
@@ -13 +14,0 @@
-<gloss>ear canal</gloss>
2. A 2017-08-06 21:24:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2017-08-05 23:08:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
  Comments:
"ear canal" is the more usual English term, and the EJs gloss it to this term.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>external auditory canal (meatus)</gloss>
+<gloss>external auditory canal</gloss>
+<gloss>ear canal</gloss>
+<gloss>external auditory meatus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1666620 Active (id: 2354248)
和姦
わかん
1. [n]
▶ fornication



History:
2. A 2025-12-13 01:26:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
M-W (fornication): consensual sexual intercourse between two persons not married to each other
  Comments:
GG5 has "fornication".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>(consensual) sexual intercourse</gloss>
+<gloss>fornication</gloss>
1. A* 2025-12-12 17:38:18 
  Comments:
Perhaps something should be added as japanese definition is often 男女の合意の上での姦通。
English it just feels very different to japanese definitions, and sure if you consider that 強姦 is it's antonym it's also accurate.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1793520 Active (id: 2354318)
心音
しんおん
1. [n] {medicine}
▶ heart sound
▶ cardiac sound



History:
2. A 2025-12-14 04:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>cardiac sound</gloss>
1. A* 2025-12-13 23:57:52  parfait8
  Refs:
sankoku, gg5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>(sound of one's) heartbeat</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>heart sound</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817020 Active (id: 2354302)
耳殻
じかく
1. [n] [dated] {anatomy}
▶ auricle
▶ pinna
Cross references:
  ⇒ see: 1816950 耳介 1. auricle; pinna



History:
3. A 2025-12-13 21:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-12-13 20:54:53  Sombrero1
  Refs:
Smk: 〔今は、耳介と言う〕
Sankoku: 「耳介(じかい)」の古い呼び名。
Iwakoku: 耳介の旧称。
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&dated;</misc>
1. A* 2025-12-13 17:02:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, meikyo, daijs
耳殻	1,923	
耳介	19,746
  Comments:
"external ear" is 外耳. GG5 has "concha" but that's 耳甲介.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>external ear</gloss>
+<xref type="see" seq="1816950">耳介</xref>
+<field>&anat;</field>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>pinna</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825200 Active (id: 2354242)
蠅地獄蝿地獄 [sK]
ハエジゴク (nokanji)はえじごく
1. [n] [uk]
▶ Venus flytrap
Cross references:
  ⇒ see: 1825210 【ハエトリグサ】 1. Venus flytrap (Dionaea muscipula); Venus's flytrap



History:
3. A 2025-12-13 00:35:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Scientific names are usually not needed for rare synonyms.
I think 蝿地獄 can be hidden. 蝿 is the extended shinjitai form of 蠅.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +20 @@
-<xref type="see" seq="1825210">蝿取り草</xref>
+<xref type="see" seq="1825210">ハエトリグサ</xref>
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>Venus flytrap (Dionaea muscipula)</gloss>
-<gloss>Venus's flytrap</gloss>
+<gloss>Venus flytrap</gloss>
2. A 2025-12-12 02:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-12 01:39:16  Joe Murray
  Refs:
蝿地獄	0	0.0%
蠅地獄	23	4.1%
ハエジゴク	541	95.9%

https://ja.wikipedia.org/wiki/ハエトリグサ
  Comments:
Scientific name, reordering
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>蝿地獄</keb>
+<keb>蠅地獄</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>蠅地獄</keb>
+<keb>蝿地獄</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>はえじごく</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +14,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はえじごく</reb>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>Venus flytrap</gloss>
+<gloss>Venus flytrap (Dionaea muscipula)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825210 Active (id: 2354244)
蠅取り草 [rK] 蠅取草 [rK] 蝿取り草 [sK] 蝿取草 [sK]
ハエトリグサ (nokanji)ハエトリソウ (nokanji)はえとりぐさはえとりそう
1. [n] [uk]
▶ Venus flytrap (Dionaea muscipula)
▶ Venus's flytrap
Cross references:
  ⇐ see: 1825200 蠅地獄【ハエジゴク】 1. Venus flytrap



History:
3. A 2025-12-13 00:40:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
蠅取り草	187
  Comments:
Hiding 蝿 forms. It's extended shinjitai.
  Diff:
@@ -5,5 +5 @@
-<keb>蝿取り草</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>蝿取草</keb>
+<keb>蠅取り草</keb>
@@ -14,0 +11,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蝿取り草</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蝿取草</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2025-12-12 02:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-12-12 01:37:35  Joe Murray
  Refs:
蝿取り草	107	0.8%
蝿取草	108	0.8%
蠅取草	40	0.3%
ハエトリグサ	4168	30.2%
ハエトリソウ	9366	67.9%

https://ja.wikipedia.org/wiki/ハエトリグサ
  Comments:
Adding scientific name, reordering readings
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,6 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>はえとりぐさ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>はえとりそう</reb>
-</r_ele>
@@ -26,0 +24,6 @@
+<r_ele>
+<reb>はえとりぐさ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はえとりそう</reb>
+</r_ele>
@@ -30 +33 @@
-<gloss>Venus flytrap</gloss>
+<gloss>Venus flytrap (Dionaea muscipula)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1921660 Active (id: 2354239)
表層構造
ひょうそうこうぞう
1. [n] {linguistics}
▶ surface structure
Cross references:
  ⇔ see: 2868384 深層構造 1. deep structure



History:
3. A 2025-12-13 00:01:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="2868384">深層構造</xref>
+<xref type="see" seq="2868384">深層構造</xref>
2. A 2025-12-12 21:08:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2025-12-12 14:22:11  Sombrero1
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="ant" seq="2868384">深層構造</xref>
+<field>&ling;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2027340 Active (id: 2354316)
逆玉逆タマ [sK] 逆たま [sK]
ぎゃくたま
1. [n] [abbr,col]
▶ man who marries a wealthy or upwardly mobile woman
▶ (male) gold digger
Cross references:
  ⇒ see: 2842747 逆玉の輿 1. man marrying into wealth and power



History:
5. A 2025-12-14 04:21:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-12-13 22:36:59  parfait8
  Refs:
daijr, shinkoku, etc.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 逆玉    │ 8,919 │ 87.3% │
│ 逆タマ   │   727 │  7.1% │ add
│ 逆たま   │   155 │  1.5% │ add
│ ぎゃくたま │   413 │  4.0% │
╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逆タマ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>逆たま</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +20,4 @@
-<gloss>man who marries a wealthy or upwardly-mobile woman</gloss>
+<xref type="see" seq="2842747">逆玉の輿</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>man who marries a wealthy or upwardly mobile woman</gloss>
3. A 2014-09-07 06:29:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>man who marries a wealthy or upwardly- mobile woman</gloss>
+<gloss>man who marries a wealthy or upwardly-mobile woman</gloss>
2. A* 2014-09-06 11:44:51 
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>man who marries a wealthy or upwardly-mobile woman</gloss>
-<gloss>gold digger</gloss>
+<gloss>man who marries a wealthy or upwardly- mobile woman</gloss>
+<gloss>(male) gold digger</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078360 Active (id: 2354245)
面倒い [rK]
めんどいメンドイ [sk] メンドい [sk]
1. [adj-i] [col,uk]
▶ troublesome
▶ bothersome
Cross references:
  ⇒ see: 1533560 【めんどくさい】 1. bothersome; tiresome; bother to do

Conjugations


History:
6. A 2025-12-13 00:43:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
メンドイ is <20%.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1533550">面倒・1</xref>
+<xref type="see" seq="1533560">めんどくさい</xref>
5. A 2025-12-12 07:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin
  Comments:
Probably
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc>
+<misc>&uk;</misc>
4. A* 2025-12-09 18:06:06  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 面倒い  │   7,586 │  1.6% │ add rK
│ めんどい │ 375,666 │ 80.0% │
│ メンドイ │  79,116 │ 16.8% │ add
│ メンドい │   7,291 │  1.6% │ add
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
isn't [col] more appropriate here?
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メンドイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メンドい</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2014-03-29 17:57:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2014-03-29 06:23:03  Marcus Richert
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&sl;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2137890 Active (id: 2354273)
閹官
えんかん
1. [n] [hist,rare]
▶ eunuch
Cross references:
  ⇒ see: 1566280 宦官 1. eunuch



History:
2. A 2025-12-13 15:27:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
閹官	0		
えん官	0
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>えん官</keb>
@@ -15,0 +13,2 @@
+<misc>&hist;</misc>
+<misc>&rare;</misc>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2241440 Active (id: 2354241)
頭胸部
とうきょうぶ
1. [n] {zoology}
▶ cephalothorax



History:
3. A 2025-12-13 00:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
2. A* 2025-12-12 16:28:11  Sombrero1
  Refs:
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&zool;</field>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2272370 Active (id: 2354320)
宙ぶらりん中ぶらりん [rK]
ちゅうぶらりん
1. [adj-na,adj-no]
▶ dangling
▶ hanging
▶ suspended
2. [adj-na,adj-no]
▶ pending
▶ half done
▶ in limbo
▶ indecisive



History:
7. A 2025-12-14 04:54:02  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2025-12-13 22:49:07  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 宙ぶらりん   │ 52,566 │ 95.0% │
│ 中ぶらりん   │  1,821 │  3.3% │ add rK (i think rK is fine even if >3%, it's 2% on jiten.moe)
│ ちゅうぶらりん │    928 │  1.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2011-08-27 23:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典 (supports the sense split.)
4. A* 2011-08-27 20:33:11  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://eow.alc.co.jp/中ぶらりん/UTF-8/?ref=wl
  Diff:
@@ -20,0 +20,8 @@
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>pending</gloss>
+<gloss>half done</gloss>
+<gloss>in limbo</gloss>
+<gloss>indecisive</gloss>
+</sense>
3. A 2010-12-15 23:22:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2434650 Active (id: 2354246)
尾節
びせつ
1. [n] {zoology}
▶ telson
2. [n] {zoology}
▶ pygidium
3. [n] {zoology}
▶ pleon
4. [n] {entomology}
▶ hypopygium



History:
4. A 2025-12-13 01:02:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the class/phylum names are needed if they're not qualifiers.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>telson (of arthropoda)</gloss>
+<gloss>telson</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>pygidium (of annelida, insecta or trilobita)</gloss>
+<gloss>pygidium</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>pleon (of malacostraca)</gloss>
+<gloss>pleon</gloss>
@@ -28 +28 @@
-<gloss>hypopygium (of insecta)</gloss>
+<gloss>hypopygium</gloss>
3. A* 2025-12-12 19:10:58  Sombrero1
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>pygidium (of annelida, insecta and trilobita)</gloss>
+<gloss>pygidium (of annelida, insecta or trilobita)</gloss>
2. A* 2025-12-12 19:10:28  Sombrero1
  Refs:
マグローヒル科学技術用語大辞典-第3版-
岩波 生物学辞典 第4版
A Dictionary of Zoology (Oxford Quick Reference) 
日外35万語科学技術用語大辞典
〔理・工・農・医・社会〕自然科学系英和大辞典Version3
RP


Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬─────┬───────╮
│ 尾節 │ 945 │100.0% │
╰─ーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12,17 @@
-<gloss>telson</gloss>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>telson (of arthropoda)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>pygidium (of annelida, insecta and trilobita)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&zool;</field>
+<gloss>pleon (of malacostraca)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&ent;</field>
+<gloss>hypopygium (of insecta)</gloss>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2453270 Active (id: 2354301)
心耳
しんじしんに
1. [n]
▶ mind and ears
▶ listening with the heart
2. (しんじ only) [n] {anatomy}
▶ auricle (of the atrium)
3. (しんじ only) [n] {anatomy}
▶ atrium
Cross references:
  ⇒ see: 1646710 心房 1. atrium



History:
3. A 2025-12-13 21:04:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2025-12-13 17:20:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
"listen attentively" is how GG5 glosses 心耳を澄まして聴く.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>listening attentively</gloss>
+<gloss>mind and ears</gloss>
+<gloss>listening with the heart</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<field>&anat;</field>
@@ -20,0 +23,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>しんじ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1646710">心房</xref>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>atrium</gloss>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2546060 Active (id: 2354260)
[rK] [rK] [rK]
とばり
1. [n]
▶ curtain
▶ hanging
Cross references:
  ⇐ see: 2591010 垂れ布【たれぬの】 1. hanging curtain used in place of a wall (Heian period)
2. [n]
《esp. as 夜の帳》
▶ veil (of darkness, mystery, etc.)
▶ mantle
Cross references:
  ⇒ see: 1855180 夜の帳 1. veil of darkness; curtain of night



History:
6. A 2025-12-13 05:29:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2025-12-13 01:09:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the kokugos have two senses.
I don't think "bunting" works.
  Diff:
@@ -24,2 +23,0 @@
-<s_inf>esp. as 夜の帳; metaphor for the darkness of night</s_inf>
-<gloss>veil</gloss>
@@ -28 +26,7 @@
-<gloss>bunting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1855180">夜の帳</xref>
+<s_inf>esp. as 夜の帳</s_inf>
+<gloss>veil (of darkness, mystery, etc.)</gloss>
+<gloss>mantle</gloss>
4. A* 2025-12-12 16:42:11  parfait8
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<s_inf>oft. a metphor for darkness</s_inf>
+<s_inf>esp. as 夜の帳; metaphor for the darkness of night</s_inf>
+<gloss>veil</gloss>
@@ -28 +28,0 @@
-<gloss>veil</gloss>
3. A 2025-12-12 03:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Maybe this.
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<s_inf>oft. a metphor for darkness</s_inf>
@@ -26,0 +28 @@
+<gloss>veil</gloss>
2. A* 2025-12-11 17:25:53  parfait8
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 夜の帳   │ 30,748 │ 73.8% │
│ 夜の帷   │    571 │  1.4% │ add rK
│ 夜の幄   │      0 │  0.0% │ add rK (only daijr and kanken)
│ 夜の幌   │      0 │  0.0% │ add rK (only daijr)
│ 夜のとばり │ 10,364 │ 24.9% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
doesn't seem [uk]
maybe glosses need work to make it clear this is often used as a metaphor for the night's darkness
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626520 Active (id: 2354292)
鼻甲介
びこうかい
1. [n] {anatomy}
▶ nasal concha
▶ nasal turbinate
▶ turbinate (bone)
▶ turbinal
Cross references:
  ⇐ see: 2868396 甲介【こうかい】 1. concha



History:
4. A 2025-12-13 20:13:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-12-13 17:01:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, RP
https://en.wikipedia.org/wiki/Nasal_concha
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>
@@ -13 +14,3 @@
-<gloss>turbinate bone</gloss>
+<gloss>nasal turbinate</gloss>
+<gloss>turbinate (bone)</gloss>
+<gloss>turbinal</gloss>
2. A 2011-04-21 23:23:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-21 07:11:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2737690 Active (id: 2354265)

カメカメヤ
1. [n] [arch] Source lang: eng(wasei) "come here"
《used in the early Meiji era》
▶ Western dog



History:
4. A 2025-12-13 05:37:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-12-12 22:50:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr/s only have カメ as a headword. I think it should lead.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>カメヤ</reb>
+<reb>カメ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>カメ</reb>
+<reb>カメヤ</reb>
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>used in the early Meiji era</s_inf>
2. A 2012-08-23 07:03:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Only see it in 日本国語大辞典.
1. A* 2012-08-22 15:32:18  Marcus
  Refs:
nikk, daijs, daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active (id: 2354828)

1. [aux-v]
《after the -nai stem of a verb and as せず for する (all senses); continuative form of ぬ》
▶ (does) not ..., and
▶ (does) not ..., so
▶ not (doing)
▶ without (doing)
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not
  ⇒ see: 2576210 ずに 1. without doing
2. [aux-v] [arch]
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2257550 ない 1. not



History:
27. A 2025-12-20 10:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I'll pin this version (mainly to reduce the queue), then reopen for a while.
I'm still uncertain about [aux-v] cf [aux].
26. A* 2025-12-15 09:21:47  Sombrero1
  Comments:
>Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

That's a good argument. I hadn't really thought in that direction, and I doubt I could prove that.
I think I'll concede here.

I have also read the rest of your reply, but I'll refrain from engaging in further discussion on those topics.
Since it's a somewhat off-topic discussion (which I know I have started). 
I'll keep it in my head as food for thought.
25. A* 2025-12-13 06:54:06  Non
  Refs:
Daijirin, Shinmeikai.
Daijirin entry for ず*:
『(助動)
1 現代語の打ち消しの助動詞「ぬ」の連用形。→ぬ(助動)
2 ず(ざら)・ず(ざり)・ず・ぬ(ざる)・ね(ざれ)・ざれ
古語の打ち消しの助動詞。用言およびある種の助動詞の未然形に接続する。打ち消しの意を表す。ない。ぬ。』
The(助動)at the top applies to the entire entry.
*The numbers are mine; the numerals used by Daijirin for its senses are images and cannot be copied so I had to replace them.
  Comments:
"My idea was that sense one is not something that inflects, it's the 連用形 of ぬ *singled out* to have its separate sense. 
Thus it does not inflect, and is basically used as a 未然形-bound 接続助詞."
ずに, ずんば and entirety of the ざり paradigm found dead in the streets of the 平安 period.
Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

"The kokugos that perform this same split do not assign a PoS tag to the 連用形 ず sense."
Well, the kokugos do not have the constraint that they need a PoS tag or else they get a syntax error.
In any case, Daijirin and Shinmeikai have both senses under 助動詞; since we need a tag I still think [aux-v] is best.

"And I do remember seeing that style of note in another entry (it might have been Non there too, I don't quite recall)"
I do think the only instances of a ~ between a stem and suffix are the ones I edited (and I think they are all the せ~ 未然形 + suffix, courtesy of "-nai stem") but the practice of prefixing a ~ to suffixes, etc. in notes predates me by several years. 
I first used the intermediary ~ in either the (ら)れる or (さ)せる entry, which already had a ~ before I added the stem.  

"This perhaps isn't very relevant to the ず discussion in particular, but I was under the assumption that there is syntactical difference between these two. Is there not?"
That depends on the level of morphosyntactical analysis and the school of thought/philosophy being employed to execute it, as they define where we want our morpheme boundaries to be and how the syntax trees are structured.
If we define our boundaries to be something relatively simple such as semantic content and grammatical function, both are identical in that they consist of a base content verb + a suffix adding grammatical information: 
せぬ = se-nu = do-NEG.NPS
している = shite-iru = do-CONT.NPS 
The morphological structure may then be reflected in the syntax tree (since the stems せ and し, as well as て, have neither semantic content nor overt grammatical function in their current use, they are ignored by this analysis).

Finer levels may take every single root, meaningless stem and particle, or even concepts not overtly realised into their glosses:
せぬ = s-e-n-u-∅ = do-LK-NEG-NPS-PRED 
している = s-i-て-i-る-∅ = do-LK-PTCL-CONT-NPS-PRED
At this point they are no longer identical, but the very categories of 助動詞 and 補助動詞 are no longer consistent within themselves either (if they ever were to begin with).
The truth is that conventional grammatical categories are a compromise between accuracy and practicity: are 助動詞 and 補助動詞 the same? At a certain degree of compromise, yes; at another, no. And as you play around with the north of your compass, they may grow as far apart from themselves as they do from each other. 

CONT=Continuous aspect
LK= Interfix, here the stem's vowel.
NEG=Negative
NPS=Non-past
PTCL=Particle
PRED=Predicative
24. A* 2025-12-12 21:05:50  Sombrero1
  Refs:
Meikyo:
ず
[打ち消しの助動詞「ぬ」の連用形]
❶打ち消しの意を伴って、文を中止したり、副詞的修飾をしたりする。…ないで。
[second sense excluded here]

Sankoku:
ず
◇
口語の否定の助動詞「ぬ」の連用形。
「何も買わ━、帰った」
[second sense excluded here]

↑
Oukoku and Smk do the same

.
  Comments:
> Plus, it is important to distinguish between suffixes that inflect from inflectional suffixes: most 助詞 like the case-marking particles, the prohibitive な, etc. are also inflectional suffixes. 
That's true, I didn't phrase that clearly enough. I meant "suffixes that inflect".
ーーー

>A 補助動詞 is functionally identical to a 助動詞, the difference being lexicography and etymology: [...]
This perhaps isn't very relevant to the ず discussion in particular, but I was under the assumption that there is syntactical difference between these two. Is there not?
ーーー

>The [aux] tag by itself is a tad nebulous, it is probably best reserved for such words that even standard Kokugos fail to classify or disagree as to the category.
With [aux-v] it is at least clear that it is an auxiliary that inflects.

My idea was that sense one is not something that inflects, it's the 連用形 of ぬ *singled out* to have its separate sense. 
Thus it does not inflect, and is basically used as a 未然形-bound 接続助詞.
The kokugos that perform this same split do not assign a PoS tag to the 連用形 ず sense.
See the quoted references (I saw that daijr does have 〘助動〙, but I'm pretty sure that's because daijr doesn't use split PoS tags like this in the same entry? I may be wrong though)
That's why I suggested not using [aux-v] here, *if* we define [aux-v] as something that inflects.
ーーー

As for the discussion about the note format, I don't have any particular opinion on it.
However, the arguments brought forth by Non seem reasonable to me, after all we have a sufficiently explanatory entry for "サ変".
And I do remember seeing that style of note in another entry (it might have been Non there too, I don't quite recall)
23. A* 2025-12-12 06:35:48  Non
  Comments:
"I don't like the use of サ変 in the note and I'm not sure why there's a tilde between せ and ず."
サ変 was chosen over suru-class or something of the sort as it is mildly shorter and refers to the conjugation class as a whole rather than する singularly.
While す・する and サ変 are largely synonymous since the former and its compounds very likely account for 99.9% of the conjugation class, there are very few verbs that occupy that 0.1% position wherein they have the suru-class paradigm, despite having no connection to the actual suru.
Off the top of my head I can recall 御座す(おはす), 坐す(います) and まらする;the former probably began as a either a 二段 or 四段 from 座す(わす) while the latter two were originally 四段 and 二段 respectively, and only later became サ変.

As for the tilde, it is there to separate the stem from the suffix, modelled after a handful of entries that have a tilde in front of an auxiliary, compound, set-phrase, etc. when it appears in a note.
Is it strictly necessary? Probably not.
But personal experience tells me that if something can be interpreted wrongly, it will. And so I reckon there will be at least one person who will read "after the -nai stem of a verb and as せず for する" as ず sprouting a せ in front of it and then attaching to する as しせず.
Cursed be the -nai stem...
All in all, I would rather keep it.

"I'm now very well aware that "auxiliary verb" is a rather problematic term for what are in essence inflectional suffixes. The overlap between "auxiliary verb" in indo-european languages and the term 助動詞 in 国語文法 is rather minimal. It would much rather be the 補助動詞 falling under that notion."
We are mixing terminology here; "auxiliary verb" in the context of Japanese refers to either 助動詞 and/or both 補助動詞 and 助動詞, it has little to do with what the term may mean in other languages. 
Plus, it is important to distinguish between suffixes that inflect from inflectional suffixes: most 助詞 like the case-marking particles, the prohibitive な, etc. are also inflectional suffixes. 
助動詞 Are specifically inflectional suffixes that - like 動詞 - have their own inflectional paradigm, thence the name.
A 補助動詞 is functionally identical to a 助動詞, the difference being lexicography and etymology: 補助動詞 are bound morphemes considered to be a single lexeme with the unbound morpheme they derive from, a 助動詞 either has no known associated unbound morpheme (ぬ) or has one but has since evolved into its own lexeme (ます ultimately comes from 参る).

"It is probably best to reduce this just to [aux] for the time being."
The [aux] tag by itself is a tad nebulous, it is probably best reserved for such words that even standard Kokugos fail to classify or disagree as to the category.
With [aux-v] it is at least clear that it is an auxiliary that inflects.
(show/hide 22 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active pending (parent: 2354828) (id: 2354829)

1. [aux-v]
《after the -nai stem of a verb and as せず for する (all senses); continuative form of ぬ》
▶ (does) not ..., and
▶ (does) not ..., so
▶ not (doing)
▶ without (doing)
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not
  ⇒ see: 2576210 ずに 1. without doing
2. [aux-v] [arch]
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2257550 ない 1. not



History:
28. A* 2025-12-20 10:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
27. A 2025-12-20 10:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I'll pin this version (mainly to reduce the queue), then reopen for a while.
I'm still uncertain about [aux-v] cf [aux].
26. A* 2025-12-15 09:21:47  Sombrero1
  Comments:
>Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

That's a good argument. I hadn't really thought in that direction, and I doubt I could prove that.
I think I'll concede here.

I have also read the rest of your reply, but I'll refrain from engaging in further discussion on those topics.
Since it's a somewhat off-topic discussion (which I know I have started). 
I'll keep it in my head as food for thought.
25. A* 2025-12-13 06:54:06  Non
  Refs:
Daijirin, Shinmeikai.
Daijirin entry for ず*:
『(助動)
1 現代語の打ち消しの助動詞「ぬ」の連用形。→ぬ(助動)
2 ず(ざら)・ず(ざり)・ず・ぬ(ざる)・ね(ざれ)・ざれ
古語の打ち消しの助動詞。用言およびある種の助動詞の未然形に接続する。打ち消しの意を表す。ない。ぬ。』
The(助動)at the top applies to the entire entry.
*The numbers are mine; the numerals used by Daijirin for its senses are images and cannot be copied so I had to replace them.
  Comments:
"My idea was that sense one is not something that inflects, it's the 連用形 of ぬ *singled out* to have its separate sense. 
Thus it does not inflect, and is basically used as a 未然形-bound 接続助詞."
ずに, ずんば and entirety of the ざり paradigm found dead in the streets of the 平安 period.
Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

"The kokugos that perform this same split do not assign a PoS tag to the 連用形 ず sense."
Well, the kokugos do not have the constraint that they need a PoS tag or else they get a syntax error.
In any case, Daijirin and Shinmeikai have both senses under 助動詞; since we need a tag I still think [aux-v] is best.

"And I do remember seeing that style of note in another entry (it might have been Non there too, I don't quite recall)"
I do think the only instances of a ~ between a stem and suffix are the ones I edited (and I think they are all the せ~ 未然形 + suffix, courtesy of "-nai stem") but the practice of prefixing a ~ to suffixes, etc. in notes predates me by several years. 
I first used the intermediary ~ in either the (ら)れる or (さ)せる entry, which already had a ~ before I added the stem.  

"This perhaps isn't very relevant to the ず discussion in particular, but I was under the assumption that there is syntactical difference between these two. Is there not?"
That depends on the level of morphosyntactical analysis and the school of thought/philosophy being employed to execute it, as they define where we want our morpheme boundaries to be and how the syntax trees are structured.
If we define our boundaries to be something relatively simple such as semantic content and grammatical function, both are identical in that they consist of a base content verb + a suffix adding grammatical information: 
せぬ = se-nu = do-NEG.NPS
している = shite-iru = do-CONT.NPS 
The morphological structure may then be reflected in the syntax tree (since the stems せ and し, as well as て, have neither semantic content nor overt grammatical function in their current use, they are ignored by this analysis).

Finer levels may take every single root, meaningless stem and particle, or even concepts not overtly realised into their glosses:
せぬ = s-e-n-u-∅ = do-LK-NEG-NPS-PRED 
している = s-i-て-i-る-∅ = do-LK-PTCL-CONT-NPS-PRED
At this point they are no longer identical, but the very categories of 助動詞 and 補助動詞 are no longer consistent within themselves either (if they ever were to begin with).
The truth is that conventional grammatical categories are a compromise between accuracy and practicity: are 助動詞 and 補助動詞 the same? At a certain degree of compromise, yes; at another, no. And as you play around with the north of your compass, they may grow as far apart from themselves as they do from each other. 

CONT=Continuous aspect
LK= Interfix, here the stem's vowel.
NEG=Negative
NPS=Non-past
PTCL=Particle
PRED=Predicative
24. A* 2025-12-12 21:05:50  Sombrero1
  Refs:
Meikyo:
ず
[打ち消しの助動詞「ぬ」の連用形]
❶打ち消しの意を伴って、文を中止したり、副詞的修飾をしたりする。…ないで。
[second sense excluded here]

Sankoku:
ず
◇
口語の否定の助動詞「ぬ」の連用形。
「何も買わ━、帰った」
[second sense excluded here]

↑
Oukoku and Smk do the same

.
  Comments:
> Plus, it is important to distinguish between suffixes that inflect from inflectional suffixes: most 助詞 like the case-marking particles, the prohibitive な, etc. are also inflectional suffixes. 
That's true, I didn't phrase that clearly enough. I meant "suffixes that inflect".
ーーー

>A 補助動詞 is functionally identical to a 助動詞, the difference being lexicography and etymology: [...]
This perhaps isn't very relevant to the ず discussion in particular, but I was under the assumption that there is syntactical difference between these two. Is there not?
ーーー

>The [aux] tag by itself is a tad nebulous, it is probably best reserved for such words that even standard Kokugos fail to classify or disagree as to the category.
With [aux-v] it is at least clear that it is an auxiliary that inflects.

My idea was that sense one is not something that inflects, it's the 連用形 of ぬ *singled out* to have its separate sense. 
Thus it does not inflect, and is basically used as a 未然形-bound 接続助詞.
The kokugos that perform this same split do not assign a PoS tag to the 連用形 ず sense.
See the quoted references (I saw that daijr does have 〘助動〙, but I'm pretty sure that's because daijr doesn't use split PoS tags like this in the same entry? I may be wrong though)
That's why I suggested not using [aux-v] here, *if* we define [aux-v] as something that inflects.
ーーー

As for the discussion about the note format, I don't have any particular opinion on it.
However, the arguments brought forth by Non seem reasonable to me, after all we have a sufficiently explanatory entry for "サ変".
And I do remember seeing that style of note in another entry (it might have been Non there too, I don't quite recall)
(show/hide 23 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829645 Active pending (parent: 2354829) (id: 2354976)

1. [aux-v]
《after the -nai stem of a verb and for サ変 as せ~ず (all senses); continuative form of ぬ》
▶ (does) not ..., and
▶ (does) not ..., so
▶ not (doing)
▶ without (doing)
Cross references:
  ⇒ see: 2441300 ぬ 1. not
  ⇒ see: 2576210 ずに 1. without doing
2. [aux-v] [arch]
▶ not
Cross references:
  ⇒ see: 2257550 ない 1. not



History:
29. A* 2025-12-22 10:52:16  Non
  Comments:
PoS tags aside, I still would like the usage note reverted to its prior version, with the ~ after せ and サ変 instead of する.
Since the argumentation for that is now buried under a few walls of text, I will quote it here for reading convenience:

『サ変 was chosen over suru-class or something of the sort as it is mildly shorter and refers to the conjugation class as a whole rather than する singularly.
While す・する and サ変 are largely synonymous since the former and its compounds very likely account for 99.9% of the conjugation class, there are very few verbs that occupy that 0.1% position wherein they have the suru-class paradigm, despite having no connection to the actual suru.
Off the top of my head I can recall 御座す(おはす), 坐す(います) and まらする;the former probably began as a either a 二段 or 四段 from 座す(わす) while the latter two were originally 四段 and 二段 respectively, and only later became サ変』
(Shamelessly adding to the above, "サ変" also explicitly includes the classical す while just "する" does not; which in hindsight is far more important than the obscure verbs I dug up)
『As for the tilde, it is there to separate the stem from the suffix... Is it strictly necessary? Probably not. But personal experience tells me that if something can be interpreted wrongly, it will. And so I reckon there will be at least one person who will read "after the -nai stem of a verb and as せず for する" as ず sprouting a せ in front of it and then attaching to する as しせず』
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<s_inf>after the -nai stem of a verb and as せず for する (all senses); continuative form of ぬ</s_inf>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb and for サ変 as せ~ず (all senses); continuative form of ぬ</s_inf>
28. A* 2025-12-20 10:05:13  Jim Breen <...address hidden...>
27. A 2025-12-20 10:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I'll pin this version (mainly to reduce the queue), then reopen for a while.
I'm still uncertain about [aux-v] cf [aux].
26. A* 2025-12-15 09:21:47  Sombrero1
  Comments:
>Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

That's a good argument. I hadn't really thought in that direction, and I doubt I could prove that.
I think I'll concede here.

I have also read the rest of your reply, but I'll refrain from engaging in further discussion on those topics.
Since it's a somewhat off-topic discussion (which I know I have started). 
I'll keep it in my head as food for thought.
25. A* 2025-12-13 06:54:06  Non
  Refs:
Daijirin, Shinmeikai.
Daijirin entry for ず*:
『(助動)
1 現代語の打ち消しの助動詞「ぬ」の連用形。→ぬ(助動)
2 ず(ざら)・ず(ざり)・ず・ぬ(ざる)・ね(ざれ)・ざれ
古語の打ち消しの助動詞。用言およびある種の助動詞の未然形に接続する。打ち消しの意を表す。ない。ぬ。』
The(助動)at the top applies to the entire entry.
*The numbers are mine; the numerals used by Daijirin for its senses are images and cannot be copied so I had to replace them.
  Comments:
"My idea was that sense one is not something that inflects, it's the 連用形 of ぬ *singled out* to have its separate sense. 
Thus it does not inflect, and is basically used as a 未然形-bound 接続助詞."
ずに, ずんば and entirety of the ざり paradigm found dead in the streets of the 平安 period.
Jokes aside, you can take that approach - but this is entirely a matter of philosophy wherein ぬ is regarded as the flexible original and all other forms as immutable variants.
As a rule, dictionary forms are chosen primarily by pragmatism and not by any morphological criteria i.e. ぬ and ず are both inflections of the same lexeme, which we call ぬ by convention - but that does not mean that ぬ turns into ず or vice-versa, or that they do not.
You *can* posit that only ぬ inflects, but it is very hard to actually prove it.

"The kokugos that perform this same split do not assign a PoS tag to the 連用形 ず sense."
Well, the kokugos do not have the constraint that they need a PoS tag or else they get a syntax error.
In any case, Daijirin and Shinmeikai have both senses under 助動詞; since we need a tag I still think [aux-v] is best.

"And I do remember seeing that style of note in another entry (it might have been Non there too, I don't quite recall)"
I do think the only instances of a ~ between a stem and suffix are the ones I edited (and I think they are all the せ~ 未然形 + suffix, courtesy of "-nai stem") but the practice of prefixing a ~ to suffixes, etc. in notes predates me by several years. 
I first used the intermediary ~ in either the (ら)れる or (さ)せる entry, which already had a ~ before I added the stem.  

"This perhaps isn't very relevant to the ず discussion in particular, but I was under the assumption that there is syntactical difference between these two. Is there not?"
That depends on the level of morphosyntactical analysis and the school of thought/philosophy being employed to execute it, as they define where we want our morpheme boundaries to be and how the syntax trees are structured.
If we define our boundaries to be something relatively simple such as semantic content and grammatical function, both are identical in that they consist of a base content verb + a suffix adding grammatical information: 
せぬ = se-nu = do-NEG.NPS
している = shite-iru = do-CONT.NPS 
The morphological structure may then be reflected in the syntax tree (since the stems せ and し, as well as て, have neither semantic content nor overt grammatical function in their current use, they are ignored by this analysis).

Finer levels may take every single root, meaningless stem and particle, or even concepts not overtly realised into their glosses:
せぬ = s-e-n-u-∅ = do-LK-NEG-NPS-PRED 
している = s-i-て-i-る-∅ = do-LK-PTCL-CONT-NPS-PRED
At this point they are no longer identical, but the very categories of 助動詞 and 補助動詞 are no longer consistent within themselves either (if they ever were to begin with).
The truth is that conventional grammatical categories are a compromise between accuracy and practicity: are 助動詞 and 補助動詞 the same? At a certain degree of compromise, yes; at another, no. And as you play around with the north of your compass, they may grow as far apart from themselves as they do from each other. 

CONT=Continuous aspect
LK= Interfix, here the stem's vowel.
NEG=Negative
NPS=Non-past
PTCL=Particle
PRED=Predicative
(show/hide 24 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833103 Active (id: 2354476)
カナル型
カナルがた
1. [adj-no,n]
▶ in-ear (headphones)
▶ canal-type
▶ closed-fit
▶ intra-aural
Cross references:
  ⇔ see: 2868401 インナーイヤー型 1. earbud-type (headphones; i.e. not sealing the ear canal); open-fit (earbuds); intra-concha; flat-head
  ⇐ see: 2868427 カナル式【カナルしき】 1. in-ear (headphones); canal-type; closed-fit; intra-aural



History:
5. A 2025-12-15 23:59:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
closed-fit:
https://xmems.com/the-era-of-earbud-compromises-is-over/
https://www.stuff.tv/review/huawei-freebuds-5-review/
intra-aural:
https://www.tomshardware.com/reviews/10-earphones-100-dollars,1564-2.html
https://www.researchgate.net/publication/319965970_Supra_and_intra-aural_earphones_a_study_of_output_intensity_and_hearing_levels_of_their_users
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2868401">インナーイヤー型</xref>
@@ -14,0 +16,2 @@
+<gloss>closed-fit</gloss>
+<gloss>intra-aural</gloss>
4. A 2025-12-13 21:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2025-12-13 21:00:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't refer to the headphones themselves.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12,4 +13,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="1625140">外耳道</xref>
-<gloss>canalphones</gloss>
-<gloss>in-ear headphones</gloss>
+<gloss>in-ear (headphones)</gloss>
+<gloss>canal-type</gloss>
2. A 2017-08-09 23:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1625140">外耳道</xref>
1. A* 2017-08-06 20:46:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835736 Active (id: 2354288)
性別適合手術
せいべつてきごうしゅじゅつ
1. [n] {medicine}
▶ sex reassignment surgery
▶ sex change surgery
▶ SRS
▶ gender-affirming surgery
▶ GAS



History:
4. A 2025-12-13 20:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/性別適合手術
  Comments:
Maybe not the leading gloss.
  Diff:
@@ -13,2 +12,0 @@
-<gloss>gender-affirming surgery</gloss>
-<gloss>GAS</gloss>
@@ -17,0 +16,2 @@
+<gloss>gender-affirming surgery</gloss>
+<gloss>GAS</gloss>
3. A* 2025-12-13 13:00:43 
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>gender-affirming surgery</gloss>
+<gloss>GAS</gloss>
2. A 2018-05-24 07:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Usually put the initials version last.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>sex change surgery</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>sex change surgery</gloss>
1. A* 2018-05-24 05:33:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs wiki asahi-keyword

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836703 Active (id: 2354293)

イヤーモニターイヤー・モニターイヤモニター [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "ear monitor"
▶ in-ear monitor
▶ IEM
Cross references:
  ⇐ see: 2836700 イヤモニ 1. in-ear monitor; IEM



History:
3. A 2025-12-13 20:27:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijs has イヤモニター but it doesn't get many web hits.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イヤモニター</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2018-10-06 15:09:49  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2018-10-04 00:50:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/イヤーモニター
https://en.wikipedia.org/wiki/In-ear_monitor
イヤモニ	3990
イヤーモニター	834

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849741 Active (id: 2354275)
宦者
かんじゃ
1. [n] [hist]
▶ eunuch
Cross references:
  ⇒ see: 1566280 宦官 1. eunuch



History:
3. A 2025-12-13 15:28:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2021-06-29 22:50:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
宦者	333
宦官	53867
1. A* 2021-06-28 04:51:54  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/宦者-470044

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866171 Active (id: 2354261)
満腹中枢
まんぷくちゅうすう
1. [n] {physiology}
▶ satiety center (of the brain)



History:
5. A 2025-12-13 05:30:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2025-12-13 02:18:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Also, it appears that "appetite centre" is used more or less interchangeably with "feeding centre" to contrast with "satiety centre".
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>appetite center</gloss>
3. A* 2025-12-13 01:56:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has "hunger center" for 空腹中枢.
More physiology than anatomy.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&anat;</field>
+<field>&physiol;</field>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>hunger center</gloss>
2. A 2025-06-16 04:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>satiety center, appetite</gloss>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>satiety center (of the brain)</gloss>
+<gloss>appetite center</gloss>
+<gloss>hunger center</gloss>
1. A* 2025-06-16 03:05:20  Carson Groel <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 
満腹中枢	39327

https://shorturl.at/xni12
https://www.toyaku.ac.jp/lifescience/departments/applife/knowledge/article-017.html
https://www.saikokuhoren.or.jp/pages/02_2312.html
https://www.quint-j.co.jp/dictionaries/keyword/40366
https://ejje.weblio.jp/content/満腹中枢
  Comments:
“Satiety center” appears to be the most common translation online, although it gets translated sometimes as just “appetite” in non-scientific contexts. There is an Eikaiwa thread (viewable here: https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1892/  ) where responses suggested using “appetite” in the phrase 満腹中枢が麻痺する
Interestingly, weblio has an entry for this phrase on its own, with “to have no limit to one’s appetite” as the provided English translation. (Link: https://ejje.weblio.jp/content/満腹中枢が麻痺する ). 
I put in various combinations of 満腹中枢 with 麻痺 into the ngrams corpus and the most I got was:
満腹中枢麻痺	831

満腹中枢が麻痺する	turned up 94 results.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2866453 Active (id: 2354830)

せしめる
1. [exp,v1]
▶ to make (someone) do
2. [exp,v1]
▶ to let (someone) do
3. [aux-v,v1]
《after the -nai stem of a verb; misuse of sense one》
▶ auxiliary verb indicating the causative voice
Cross references:
  ⇒ see: 2138460 しめる 1. auxiliary verb indicating the causative voice
4. [aux-v,v1]
《after the -nai stem of a verb; misuse of sense two》
▶ auxiliary verb indicating the permissive voice
Cross references:
  ⇒ see: 2138460 しめる 2. auxiliary verb indicating the permissive voice

Conjugations


History:
7. A 2025-12-20 10:13:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD (xref to しめる).
  Comments:
I suspect the xref to しめる would be better on the first sense.
6. A* 2025-12-17 16:58:00  Sombrero1
  Comments:
> A third sense containing the misuse as an [aux] is probably fine, though I would add a note clarifying that it is a misuse.
I've done that now. I also left out the サ変 part in the note as I don't think it's relevant here.

> However, I do not think it necessary to add a note to [1] and/or [2] telling the two せしめるs apart - they have completely different meanings, unlike the させるs that are pretty much identical.
Hmm, I see. Seems reasonable.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<xref type="see" seq="2138460">しめる・1</xref>
@@ -15,0 +15,12 @@
+<gloss>to let (someone) do</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
+<xref type="see" seq="2138460">しめる・1</xref>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb; misuse of sense one</s_inf>
+<gloss>auxiliary verb indicating the causative voice</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
@@ -17 +28,2 @@
-<gloss>to let (someone) do</gloss>
+<s_inf>after the -nai stem of a verb; misuse of sense two</s_inf>
+<gloss>auxiliary verb indicating the permissive voice</gloss>
5. A* 2025-12-14 12:11:12  Non
  Comments:
A third sense containing the misuse as an [aux] is probably fine, though I would add a note clarifying that it is a misuse.
However, I do not think it necessary to add a note to [1] and/or [2] telling the two せしめるs apart - they have completely different meanings, unlike the させるs that are pretty much identical.
That said, nothing happened on the non-auxiliary させる entry; I have no idea what you are talking about.
4. A* 2025-12-13 11:12:17  Sombrero1
  Refs:
Sankoku, like daijirin, calls it 連語:

①〔サ変動詞の未然形+助動詞「しめる」〕…させる。
「他人をして〔=他人に〕使用━」
②助動詞「しめる」の誤った言い方。
「耳をかたむけ━」

Daijirin:
主として漢語サ変複合動詞語尾の未然形に「しめる」がついた形で用いられる。…させる。

Interestingly KOD追加語彙 has it as an [aux-v] entry (although I'm not sure I would take their example as a usage of a 助動詞 せしめる):
-せしめる 外字(-seshimeru)
    ⇒-しめる.
    ●その方策は彼を窮地から脱せしめた. 
    These measures got him out of the difficulty. | This course of action enabled him to escape (from) the predicament.

Daijirin's explanation seems pretty accurate for the most part.
The majority of examples for this せしめる in BCCWJ and massif were 漢語サ変 constructions:
「 [...] 被災現地の方々の復旧の意欲を高揚せしめるよう特段の御努力をお願いしておきたいと存じます。」


Though I also spotted this one in BCCWJ:
「しかし、そのあまりに優美な形から中国色よりも日本の造形美を感じせしめるものでもある」
And these two in massif:
「被害が広がりゆく前に変化を生じせしめなければならない。」
「突貫力に優れ、その先端は敵を貫きせしめるためのものだ。」

Which would align with Sankoku's second sense.

.
  Comments:
You are correct. I'm unsure as to why I made this a pure [aux-v] entry. 
And on top of that I even forgot the attachment note.

I've cut it back to an [exp] entry for now, but maybe there should be some additional information on sense one and two to avoid confusion with the other せしめる?
I'd also point out that it may be worthwhile to have extra senses for the seemingly present [aux-v] usage.
This reminds me of the させる entries.

What do you think?
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11 +11 @@
-<gloss>auxiliary verb indicating the causative voice</gloss>
+<gloss>to make (someone) do</gloss>
@@ -14 +14 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>auxiliary verb indicating the permissive voice</gloss>
+<gloss>to let (someone) do</gloss>
3. A* 2025-12-13 02:46:50  Non
  Refs:
On the surface this should be せ~しめる (せ being a stem of する), and if so this is not an auxiliary but rather a compound.
Browsing a few dictionaries, the only one I had with an entry for this was Daijirin, which agrees with my initial impression:
『(連語)〔サ変動詞「する」の未然形「せ」に使役の助動詞「しめる」のついたもの〕主として漢語サ変複合動詞語尾の未然形に「しめる」がついた形で用いられる。…させる。「本隊を出発━◦しめる」』
  Comments:
Probably a compound; will not be conducting any changes myself as I do not have Sankoku and thus cannot judge its reference.
If it could be cited, we can then decide which reference is the referenciest.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868379 Active (id: 2354276)
保健医療
ほけんいりょう
1. [n]
▶ health care
▶ healthcare



History:
2. A 2025-12-13 15:29:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
保健医療サービス	13,973
  Comments:
It's often followed by サービス so I don't think "health service" is needed.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>health service</gloss>
+<gloss>healthcare</gloss>
1. A* 2025-12-12 02:16:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
保健医療	260579
LSD, 医学英和辞典, Reverso
  Comments:
A bit AB-ish, but very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868383 Active (id: 2354240)
タク代
タクだい
1. [n] [abbr]
▶ taxi fare
Cross references:
  ⇒ see: 2846182 タクシー代 1. taxi fare



History:
2. A 2025-12-13 00:02:15  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2025-12-12 14:13:43  GM <...address hidden...>
  Refs:
daijr

タク代 1,974

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868384 Active (id: 2354238)
深層構造
しんそうこうぞう
1. [n] {linguistics}
▶ deep structure
Cross references:
  ⇔ see: 1921660 表層構造 1. surface structure



History:
2. A 2025-12-13 00:00:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
These terms form a contrastive pair but they're not antonyms.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="ant" seq="1921660">表層構造</xref>
+<xref type="see" seq="1921660">表層構造</xref>
1. A* 2025-12-12 14:21:44  Sombrero1
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 深層構造 │ 4,089 │100.0% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
Daijs, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868386 Active (id: 2354257)
パニック発作
パニックほっさ
1. [n] {psychiatry}
▶ panic attack



History:
2. A 2025-12-13 05:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-12 18:15:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, RP, eij, jawiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868388 Active (id: 2354251)
食欲中枢
しょくよくちゅうすう
1. [n] {physiology}
▶ appetite center (of the brain)



History:
2. A 2025-12-13 02:05:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>appetite center (brain)</gloss>
+<gloss>appetite center (of the brain)</gloss>
1. A* 2025-12-12 19:45:59  parfait8
  Refs:
nanzando

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 食欲中枢 │ 8,743 │
╰─ーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868390 Active (id: 2354262)
摂食中枢
せっしょくちゅうすう
1. [n] {physiology}
▶ feeding center (of the brain)



History:
2. A 2025-12-13 05:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 01:49:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868391 Active (id: 2354263)
黄金花
こがねばなコガネバナ (nokanji)
1. [n]
▶ Baikal skullcap (Scutellaria baicalensis)
▶ Chinese skullcap



History:
2. A 2025-12-13 05:33:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
1. A* 2025-12-13 02:47:05  Joe Murray
  Refs:
コガネバナ	1729	47.7%
黄金花	1899	52.3%

https://ja.wikipedia.org/wiki/コガネバナ
https://kotobank.jp/word/黄金花-498730#w-498730

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868392 Active (id: 2354264)
草鷸 [rK]
クサシギ (nokanji)くさしぎ
1. [n] [uk]
▶ green sandpiper (Tringa ochropus)



History:
2. A 2025-12-13 05:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2025-12-13 02:52:44  Joe Murray
  Refs:
クサシギ	2280	100.0%
草鷸	0	0.0%

https://ja.wikipedia.org/wiki/クサシギ
https://kotobank.jp/word/草鷸-483066#w-483066

daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868393 Active (id: 2354460)
脳静脈洞血栓症
のうじょうみゃくどうけっせんしょう
1. [n] {medicine}
▶ cerebral venous sinus thrombosis
▶ CVST



History:
3. A 2025-12-15 17:03:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cerebral_venous_sinus_thrombosis
2. A* 2025-12-15 16:45:25  Sombrero1
  Refs:
最新医学大辞典 第2版, 南山堂医学大辞典 第20版
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>CVST</gloss>
1. A* 2025-12-13 13:51:59 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/脳静脈洞血栓症

https://maruoka.or.jp/brain-and-nerve/brain-and-nerve-disordrs/cerebral-venous-sinus-thrombosis/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868394 Active (id: 2354289)
外聴道
がいちょうどう
1. [n] {anatomy}
▶ ear canal
▶ external auditory canal
▶ external auditory meatus
Cross references:
  ⇒ see: 1625140 外耳道 1. ear canal; external auditory canal; external auditory meatus



History:
2. A 2025-12-13 20:08:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 16:12:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
外聴道	174		
外耳道	23,770

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868395 Active (id: 2354300)
耳甲介
じこうかい
1. [n] {anatomy}
▶ concha (of the ear)
Cross references:
  ⇐ see: 2868396 甲介【こうかい】 1. concha



History:
2. A 2025-12-13 21:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 16:28:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868396 Active (id: 2354299)
甲介
こうかい
1. [n] {anatomy}
▶ concha
Cross references:
  ⇒ see: 2868395 耳甲介 1. concha (of the ear)
  ⇒ see: 2626520 鼻甲介 1. nasal concha; nasal turbinate; turbinate (bone); turbinal



History:
2. A 2025-12-13 21:04:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 16:31:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868397 Active (id: 2354291)

インイヤーモニターインイヤー・モニターインイヤモニター [sk]
1. [n]
▶ in-ear monitor
▶ IEM



History:
2. A 2025-12-13 20:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 17:35:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jawiki
  Comments:
Plenty of web hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2868398 Active (id: 2354298)

イヤーピースイヤピース
1. [n]
▶ earpiece
2. [n]
▶ eartip (on in-ear headphones)
▶ ear tip



History:
2. A 2025-12-13 21:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2025-12-13 20:30:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
イヤーピース	23,009		
イヤピース	2,140

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml